Матильда Старр "Злодейку вызывали?"

Я работаю в Бюро злодейских услуг в должности отравительницы третьего разряда, и давно уже мечтаю продвинуться по службе. И вот такой шанс представился: мне нужно отправиться в королевский дворец и немножко отравить принца. Совсем чуть-чуть, не насмерть... Но что делать если принц оказался оказался не напыщенным занудой, а симпатичным парнем с отличным чувством юмора и вредным магическим котом и травить его совершенно не хочется?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 31.05.2026

Злодейку вызывали?
Матильда Старр

Мира Вишес

Я работаю в Бюро злодейских услуг в должности отравительницы третьего разряда, и давно уже мечтаю продвинуться по службе. И вот такой шанс представился: мне нужно отправиться в королевский дворец и немножко отравить принца. Совсем чуть-чуть, не насмерть... Но что делать если принц оказался оказался не напыщенным занудой, а симпатичным парнем с отличным чувством юмора и вредным магическим котом и травить его совершенно не хочется?

Матильда Старр

Злодейку вызывали?




Глава 1

В здание Бюро злодейских услуг я не вошла – вбежала. Опоздание на несколько минут могло мне стоить многочасового выговора от начальства. И объяснять, что это неправильно и нелогично, нет никакого смысла. Я неслась со всех ног, но увы, секунды бежали куда быстрее, так что оказалась у массивных кованых дверей одной из последних.

Влетев в холл, я затормозила под выбитой золотом по черному мрамору надписью: «Зло должно быть задокументировано». В свете тусклых магических светильников уже суетились клерки в серых нарукавниках, таская стопки бумаг, перевязанных кроваво-красными лентами.

Бюро работало. А я все еще нет…

Я подбежала к турникету и приложила личный кристалл-пропуск к считывателю. Устройство недовольно пискнуло, выдав на табло изумрудные буквы:

Мирэлла Лавейн

Должность: Отравительница 3-го разряда

Лицензия: Активна

Доступ: Разрешен

Ну хоть тут ничего не заело и не сбилось! Я рванула к лестнице – лифт наверняка не работал, не стоило и проверять. Почти не запыхавшись добежала до пятого этажа и распахнула неприметную дверь без табличек и опознавательных знаков.

Отдел Лицензированного Коварства, место моей работы уже целых… Ох, столько не живут... Три года! Причем без повышения!

В отделе чувствовался специфический запах, который не спутаешь ни с чем. Тяжелый дух пыльных архивных папок, едва уловимая нотка озона от постоянно барахлящих копировальных артефактов и горький въедливый аромат пережаренного дешевого кофе. Столы стояли ровными рядами безо всяких кабинетов, за ними трудились мои дорогие и не очень коллеги, не покладая злодейских рук.

– Опоздала на две минуты, Мирэлла, – проскрежетал голос из-за ближайшей горы бумаг.

– Разве? – Я удивленно подняла брови. – А мне казалось…

Мой начальник господин Вормс молча указал на настенные часы.

Ну да, две минуты. В последнее время начальник стал еще более придирчивым чем обычно. Недавно освободилась должность руководителя Пятого злодейского крыла, и он претендовал на это место. А чтобы он получил повышение, его отдел должен быть всегда на высоте. И все же, как по мне, двухминутное опоздание никак на эту высоту не влияет. Но, разумеется, спорить я не стала. Тем, кто имеет глупость спорить с начальством, вообще не место в отделе Коварства – хоть лицензированного, хоть какого бы то ни было еще.

– Простите, виновата… Пробки на портальной площади, господин Вормс.

Я привычно повесила плащ на крючок, мельком глянув в зеркало.

Вид у меня был вполне профессиональный: бледное лицо, темные волосы, алые губы (Кровавый шепот! Я за этим оттенком помады две недели охотилась, купила с переплатой). Тут-то придраться ему не к чему! Ну и подведенные темным карандашом глаза смотрят очень даже по-злодейски… Дресс-код соблюден безупречно.

– Твои оправдания к отчету о производительности не подколешь, – проворчал Вормс и… замолчал.

А как же часовая лекция о дисциплине и злодейском самоконтроле? Ее не будет? Это что же у нас тут такое из ряда вон выходящее случилось?

Я заглянула за стопки бумаги – не подменили ли моего начальника? Но нет, вроде бы все на месте: лысина, морщины на лбу и массивный нос с миниатюрным пенсне. Тогда почему же он ведет себя так странно?

Между тем Вормс выудил из стопки ярко-красную папку с пометкой «Срочно. Королевский протокол».

– Для тебя есть задание. Поручение от Министерства монархических кризисов.

Сердце екнуло, подскочило куда-то к горлу, трижды перевернулось и вернулось на место, колотясь как сумасшедшее.

Министерство? Да еще и чего-то монархического? Это очень достойный заказчик и серьезные бюджеты… По сравнению с той мелочевкой, какой приходилось заниматься раньше, это… Да это мой реальный шанс получить наконец второй разряд!

– Объект: принц Эдвин, наследник престола. – Вормс раскрыл папку. С магического портрета на меня взглянул юноша с копной непослушных волос и красивыми синими глазами. – Цель: временный вывод из строя на период от трех до пяти рабочих дней. Метод: токсикологическое воздействие. Мероприятие: бал летнего солнцестояния.

Я деловито вчиталась в спецификацию.

– Стандартная схема «Спящий красавец»?

– Именно. Травить до смерти не нужно. Но вот заседание совета короны ему лучше бы проспать. У него по закону есть право вето, и король уже два года не может повысить налоги. Вот, решил прибегнуть, так сказать, к крайним мерам.

Крайние меры – это наше Бюро… Понятно… Травить венценосных особ кому попало не разрешат! Тут необходима лицензия, и, к счастью, у меня она есть. Да у всех, кто работает в нашем отделе, есть.

– Надо же! А я думала все монархи – что короли, что принцы – только о том и мечтают, что повышать налоги. Что-то с этим экземпляром не так…

– Молодой еще, неопытный. – охотно включился в обсуждение Вормс. У него явно было прекрасное настроение. Еще бы! Такой повод отличиться перед руководством и получить-таки повышение. – Ничего, со временем заматереет, и станет сам налоги придумывать, причем по любому поводу. Но до того времени еще надо дожить.

Я взяла со стола бланк формы № 13-З – «Разрешение на применение веществ повышенной токсичности в общественных местах».

– Яд выберете сами? – поинтересовался шеф.

Вопрос с подвохом… Что лучше сделать в таком случае? Попросить совета у опытного начальства или проявить инициативу и продемонстрировать знания? Думаю, перед ответственным заданием лучше второе.

– Регламент предписывает «Зеленую меланхолию», – четко оттарабанила я.

Уж в чем, в чем, а в незнании регламента меня никто не обвинит…

– Неплохо… – Вормс пожевал губами. – Отличный выбор, Лавейн! Этот яд в работе выглядит весьма впечатляюще: дает превосходный синюшный оттенок лица… Но абсолютно безопасен, если ввести антидот в течение семидесяти двух часов. Я не сомневался, что ты примешь правильное решение. Королевский лекарь предупрежден, флакон с противоядием уже заперт у него в сейфе.

Угу… Если даже королевский лекарь уже в курсе, чем будут травить принца, значит никто и не думал по-настоящему давать мне выбор! Ну и вот скажите на милость, как тут расти профессионально и проявлять себя? Если все решают за тебя!

Впрочем, сегодня я почти не злилась на начальство, даже едва заметно улыбалась, когда ставила размашистую подпись в журнале выдачи ядов.

Работа казалась элементарной. Почти скучной... И вполне могла бы считаться таковой, если бы не место действия… Настоящий королевский бал! В моей голове уже рисовалась картина: я в элегантном вечернем платье с потайным кармашком для реагентов, роковая женщина, меняющая ход истории...

Я уносилась в мечтах все дальше и дальше.

Если все пройдет гладко, через месяц на моем столе будет табличка «Коварная интриганка месяца». А это не только прибавка к окладу, но и расширенная медицинская страховка, включающая полную диспансеризацию и сеансы у психотерапевта для снятия злодейского выгорания.

– Действуй, – буркнул начальник и вернулся к своим бумагам. – Не забудь взять чеки из каретной службы, если решишь подавать на возмещение расходов. И передавай привет мадам Дерлайн из костюмерного отдела.

– Хорошо, господин Вормс, – я сжала в руке пачку бланков, – зло будет исполнено по высшему разряду.

Глава 2

Костюмерный отдел располагался на подземном этаже. Но прежде, чем туда отправиться, я забежала в буфет и купила коробку конфет ассорти с ликером. Плавали, знаем! Придешь с пустыми руками – получишь ровно то, что положено по бумагам, а уж как оно будет выглядеть, никого не волнует.

Мадам Дерлайн – дама лет пятидесяти, удивительно элегантная для этого пыльного подвала. Безупречная укладка каштановых волос, приталенный жилет поверх белоснежной блузы и манеры аристократки. Она встретила подношение благосклонно и тут же спрятала в один из многочисленных ящиков стола.

– Форма № 8-ОП, и другие сопутствующие. – Я аккуратно положила на стойку кипу листов. – Мне нужно платье, по королевскому протоколу. Что-нибудь роскошное…

Я мечтательно зажмурилась. А как без роскоши, если отправляешься на королевский бал?

Мадам Дерлайн медленно и внимательно изучала мои документы.

– Если можно, что-то в образе роковой женщины… – несмело добавила я.

– Роковая женщина? – Она окинула меня оценивающим взглядом, под которым я почувствовала себя какой-то недостаточно злодейской. – По типажу вам положена скорее «Горничная, тип А» или «Селянка на празднике урожая»…

Что?! Что?!!

Я вскинула на нее обиженный взгляд, но холеное лицо оставалось непроницаемым, а взгляд – вежливо-ледяным. Эх, я такой репетировала перед зеркалом, но так безупречно у меня ни разу не получалось… Завидую!

И вот, спрашивается, чего она обзывается? Что я ей плохого сделала? Или конфеты следовало купить на портальной площади, у кондитера? Так в нашем буфете все вдвое дороже!

– Да, что-то такое бы я вам и советовала… Но раз уж у нас в заказчиках Министерство...

Мадам Дерлайн скрылась в недрах вешалок. Я слышала там грохот и недовольное шипение. Наконец она вынырнула обратно, таща за собой нечто алое, сияющее.

– Вот. Единственное, что осталось под ваш допуск. Фасон «Полночная вдова»…

Когда я развернула это платье, мне захотелось плакать. Оно было великолепным – шелк, кружева и коварно глубокое декольте. Одно но: в него можно было упаковать полторы меня и еще осталось бы место. Платье было минимум на два размера больше. Видимо, предыдущая «роковая женщина» Департамента была куда объемнее в груди.

– Но… оно мне велико! – совсем расстроилась я. – Нельзя ли что-то с этим сделать?

Мадам Дерлайн окинула меня взглядом, в котором читалось искреннее желание выставить меня за дверь.

– Послушайте, мисс… – она заглянула в бумаги, – Лавейн. Перешивать готовое изделие по фигуре вам никто не будет. Вы не в частном ателье, а в бюджетной организации. А что ваши формы не дотягивают до стандартов, так вам никто не виноват! Распишитесь в журнале, заберите, что дают, и не мешайте работать.

Она явно давала понять, что аудиенция окончена.

И что же я с этим буду делать? Шить, подшивать, подкалывать – всего этого я никогда не умела… Можно, конечно, обратиться в какое-нибудь ателье, только вот это чертово солнцестояние уже завтра! И бал тоже… В ателье с меня сдерут за срочность столько, что никаких премий не хватит.

Что ж… Я взяла платье, поставила закорючку в журнале, и вдруг вспомнила о поручении шефа.

– Кстати, мистер Вормс просил передать вам личный привет, – буркнула я и совсем было направилась к выходу, но…

Мадам Дерлайн подняла на меня глаза, и я увидела нечто невероятное: эта стальная леди начала заливаться густым румянцем. Она не просто покраснела – она стала цвета выдержанного бордо.

– Мистер Вормс? – переспросила мадам Дерлайн, и ее голос на мгновение потерял бархатистую уверенность. Мадам судорожно поправила нитку жемчуга на шее. – Ну... я думаю, кое-что сделать можно. В конце концов, это задание чрезвычайной важности. Министерство все-таки. Нельзя позволить сотруднице выглядеть как огородное пугало и позорить честь Бюро перед лицом монархии.

Она снова посмотрела на платье, но теперь уже совсем другими глазами – так смотрят на холст, на котором предстоит написать шедевр.

– Оставьте его здесь, мисс Лавейн. – Мадам Дерлайн постаралась вернуть себе официальный тон, но в глазах все еще плясали мечтательные огоньки. – Я посмотрю, что можно сделать. И передайте господину Вормсу, что... впрочем, ничего не передавайте.

Я вежливо кивнула и поспешила к выходу, пока она не передумала. Кажется, сухая биография моего начальника не такая уж и сухая! Ну да ладно, до его личной жизни мне не было никакого дела, главное, теперь у меня была надежда, что на балу мне не придется придерживать подол локтем, и я смогу сосредоточиться на главном – на принце, яде и своем будущем повышении до «Коварной интриганки».

Затем был Спецхран. Старый аптекарь выдал мне флакон «Зеленой меланхолии» только после того, как я заполнила «Декларацию о намерениях». В ней я торжественно клялась, что не буду травить этим ядом никого, кроме принца, и не допущу передозировки.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом