Изабелль Брум "Год и один день"

grade 4,1 - Рейтинг книги по мнению 150+ читателей Рунета

Софи прилетает в Прагу, чтобы пройтись по памятным местам, – ведь здесь она познакомилась с Робином. Это была любовь с первого взгляда. Год назад они приехали сюда вдвоем, чтобы загадать желание о скором выздоровлении Робина. Они так хотели, чтобы город услышал их и помог. Меган решает, что после неудачного романа ей срочно нужна перезагрузка. Вместе с другом Олли они планируют собрать фотоматериал о Праге, ведь Меган готовится открыть выставку своих работ в родном Лондоне. Хоуп всю жизнь посвятила мужу, дочери и домашним хлопотам и вдруг осознала, что никогда не жила для себя. Она круто меняет свою жизнь: берет уроки вождения, заводит роман, а главное – отправляется в Прагу. Три женщины. Три переплетающиеся любовные истории. Незабываемая, сказочная Прага. Добро пожаловать в город, где сбываются мечты!

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-110281-4

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


Она не собиралась этого говорить и обрадовалась, когда Олли лишь улыбнулся и положил ладонь на ее руку.

– Неа, – пожал он плечами. – Будет весело.

Он снял очки, потому что они запотели, как всегда в жаркой гостиной. Радиатор сломался много лет назад и теперь постоянно держал самую высокую температуру, но Меган, в отличие от всех несчастных, попадавших в ее владения, уже привыкла к этому.

Глаза Олли были лучшей его чертой, подумала она. Они были ярко-карего цвета и почти всегда увеличивались стеклами очков. У нее, наоборот, были маленькие глаза самого обычного серого цвета бетона.

Молчание, которое внезапно повисло между ними, стало некомфортным, поэтому Меган заполнила его, рассказав о своих планах на новую выставку. Она еще не придумала тему, сообщила она, но надеялась, что Прага даст ей необходимое вдохновение. Единственное, о чем она умолчала, было то, почему эта выставка так важна для нее. Однако это могло подождать.

– Звучит здорово, – сказал Олли, разливая остатки вина по бокалам. Он всегда поддерживал ее в работе, и это было одной из причин, почему он все еще был рядом.

– Придумаем что-нибудь особенное на мой день рождения, да? – Олли вопросительно посмотрел на нее.

– Эммм…

– Мне стукнуло тридцать пять месяц назад, а я от тебя пока получил только открытку. Тридцать пять – это, знаешь ли, серьезная дата. Поэтому я надеюсь, что ты пригласишь меня на самый лучший гуляш во всей Праге.

– Идиот, – ответила она, раздумывая, успеет ли потихоньку найти онлайн-ресторан в Праге и заказать для них столик до вылета. Наверное, уже нет.

– Да я просто подкалываю тебя, – он поддел ее ногой, и она оценила его ярко-розовые носки. – Как насчет еще одного страстного поцелуя вместо этого?

Меган не сдержалась и скорчила гримасу.

– Олли, – начала она, но он поднял руку.

– Знаю, знаю, мы друзья, и ничего такого между нами быть не может. Обещаю, я просто пошутил, Мег.

Она прищурила глаза, недоверчиво глядя на него.

– Тебя так легко завести, – отметил Олли, допивая свое вино.

Меган вдруг вспомнила тот первый раз, когда они сидели рядом на этом диване, познакомившись за несколько часов до этого. Тогда ею тоже управляло вино, выпитое за вечер, но результат был совсем другой.

– Здесь жарко или это только у меня? – пробормотала она, поднимая глаза на Олли, который изумленно смотрел на нее.

– У тебя все лицо красное, юная леди, – ответил он, забирая у нее бокал. Он осушил его и добавил. – Пошли, пора спать. Завтра у нас длинный день.

Меган с усилием дошла до шкафа, достала дополнительный комплект белья, положила его рядом с ним и осталась ждать в коридоре, пока не услышала, что он начал раздеваться.

«Это путешествие, определенно, будет очень странным», – подумала она. Но что Меган Спенсер любила больше всего на свете, так это сложные задачи.

2

Дочь давно повесила трубку, а Хоуп еще долго сидела, уставившись в пустоту. Наверное, она должна быть благодарна, что Аннетт физически не швырнула трубку на аппарат, но сейчас этого просто невозможно сделать. Сейчас, когда даже у домашней собаки есть собственный мобильный телефон. Ткнуть пальцем в сенсорный экран – гораздо менее драматично, чем лупить пластиком по пластику, чтобы услышать необходимую тишину, но результат был тем же – она чувствовала, как ее сердце разбивается на кусочки.

Прямо перед ней на столе стояла ваза с фруктами, и Хоуп взяла один мандарин. Он был того сорта, что легко чистится, к Рождеству они продаются в любом супермаркете, но этот явно уже пережил свои лучшие дни. Шкурка начала твердеть, и, сдавив его, Хоуп услышала неприятный звук размякшего переспелого плода.

«Совсем как я, – подумала она, – снаружи жесткая, а внутри как каша».

Хотя Аннетт бы не согласилась – всего несколько минут назад по телефону она обвиняла мать в том, что у нее нет сердца, что она эгоистична и разрушила ее жизнь.

Хоуп резко встала и отнесла мандарин на кухню, чтобы выбросить в ведро. Потянувшись, она включила чайник и приготовила кружку чая, больше по привычке, чем из-за настоящего желания выпить чаю.

Она все еще чувствовала себя лишней в этой квартире. Дома, ну ладно, в другом доме, у нее всегда были дела. Заправить постели, приготовить ужин, постирать белье. А здесь? Здесь они были всего лишь вдвоем, а пространство было таким маленьким.

«Ты сама это выбрала, – напомнила она себе, отжимая чайный пакетик о край кружки. – Так не могло больше продолжаться».

Хоуп взяла чай, села перед окном и стала смотреть на улицу. Женщина примерно ее возраста только что припарковала машину через дорогу около почты и теперь пыталась удержать большую кучу посылок, завернутых в коричневую бумагу. Хоуп отметила ее аккуратно уложенные кудри, стильное пальто, застегнутое до самого верха на холодном декабрьском ветру.

Интересно, эта женщина нарядилась для этого одного дела, как делала Хоуп раньше? Сначала ей требовалось всего два часа в неделю, чтобы выглядеть наилучшим образом, потом постепенно стало четыре, потом шесть. Теперь она вставала рано утром каждый божий день, чтобы уложить волосы и нанести макияж. Сегодня она была в красивом зеленом платье с глубоким декольте. Когда-то она берегла его для особого случая, а теперь чувствовала, что может надеть его когда захочет.

Вообще-то надо правда куда-нибудь выбраться сегодня, сходить в Арндейл Центр, выбрать подарки к Рождеству, сделать маникюр и побаловать себя глинтвейном на уличном рынке. Конечно, было бы гораздо веселее с подругой, но она не была уверена, что кто-либо из них захочет с ней общаться. Вся ситуация была настолько щекотливой, что Хоуп даже не могла их за это винить, но чувство одиночества неприятно царапнуло внутри.

Чай остыл. Хоуп вылила его в раковину, вымыла чашку, вытерла ее и поставила обратно в шкаф. Стрелки на часах над сушилкой приближались к одиннадцати часам дня, когда Хоуп услышала, как входная дверь внизу открылась и закрылась, и послышались шаги на лестнице.

При виде него бабочки все еще порхали в ее животе.

– Привет, красотка.

Чарли пересек гостиную и прижал ее к себе, поцеловал в нос и посмотрел прямо в глаза.

– Я до сих пор не верю, что ты здесь, – сказал он, не отрываясь глядя в ее глаза.

Хоуп почувствовала, как приятное тепло разливается по телу, как будто кончики пальцев Чарли были открытыми краниками, наполнявшими каждую ее клеточку любовью. Когда он так обнимал ее, вся обида и смятение, мучившие ее, волшебным образом растворялись. Неудивительно, что ей никогда не было его достаточно.

– Да, я здесь, – она улыбнулась ему.

Чарли снова поцеловал ее, на этот раз в губы. На нем была ярко-красная шерстяная шапка, которая не очень подходила к его румяным щекам.

Хоуп склонила голову и смущенно уткнулась в его грудь. Это было глупо, правда, для женщины ее возраста, вести себя как застенчивый подросток.

Чарли тоже смотрел на нее как подросток, которому только что подарили годовую подписку на журнал «Плейбой» и абонемент на все игры сезона «Манчестер Юнайтед». Все, что ему нужно было делать, – смотреть на нее так, и Хоуп сразу становилось лучше. Чарли говорил, что все будет хорошо, и она ему верила. Она почувствовала это сразу, с того самого дня, как они встретились. Встреча с Чарли была похожа на то, как открывают окно в душной комнате – она тонула, а теперь парила.

– Я думала, у тебя сегодня занятия весь день, – сказала она, поправляя платье, которое зацепилось за пуговицы его пальто. Чарли работал инструктором по вождению и был очень востребован.

– Мистер Ахмед отменил занятие в последнюю минуту, но я в любом случае хотел забежать. – Он продолжил. – У меня для тебя сюрприз.

Она сделала удивленное лицо.

– Перестань. – Он провел ее в кухню, и она снова включила чайник. – Мы не отпраздновали твой день рождения как следует, и я подумал, что пришло время побаловать тебя.

Хоуп подумала о своем дне рождения два месяца назад, когда она еще жила в другом доме. Ужасный скучный ужин, за которым никто практически не произнес ни слова, а веселья и вовсе никакого не было. Даже торт выглядел смущенным на этом празднике.

– О чем ты говоришь? – спросила она.

– Подожди здесь!

Квартира была такой крошечной, что Чарли потребовалось всего несколько секунд, чтобы сбегать через лестничную площадку в спальню и вернуться обратно. В руках у него был зажат конверт, а шапка, которую он так и не снял, съехала набок.

– Открой.

Хоуп опустила чайную ложку в чашку, где она размешивала сахар для Чарли – три ложки на чашку. Удивительно, как у него до сих пор остались здоровыми зубы. Она нерешительно открыла конверт. Внутри оказались два сложенных листа бумаги – один с деталями перелетов, а другой – бронирование гостиницы.

– Прага? – Ахнула она, переводя взгляд с листа, который она держала в руках, на его лицо.

– Пожалуйста, скажи, что ты там никогда не была, – проговорил он, складывая руки в мольбе.

Она покачала головой. Единственное место за пределами Великобритании, где была Хоуп, это Майорка. Они ездили туда каждый год – один и тот же курорт, один и тот же отель, один и тот же ресторан с несъедобными блюдами.

– Я был там несколько лет назад на мальчишник сына Алана, – сказал он. – Конечно, большую часть времени мы пьянствовали, но выглядело место потрясающе. Я всегда хотел вернуться туда с кем-то особенным.

– Ты такой милый, – улыбнулась Хоуп, чувства переполняли ее.

Чарли шагнул к ней, взял ее руки в свои, касаясь пальцами листков из конверта

– Я знаю, что последние несколько недель были довольно сложными для тебя, – сказал он, качая головой, когда она попыталась возразить. – Ты знаешь, это нормально, что тебе грустно. Я понимаю, какое потрясение ты пережила. И вся эта история с Аннетт… – он замолчал, увидев, как Хоуп поморщилась.

– Я просто подумал, что было бы неплохо увезти тебя из Манчестера на несколько дней. Нам обоим это пойдет на пользу.

Хоуп молча кивнула, не в состоянии выговорить ни слова от нахлынувших на нее эмоций.

– Это так прекрасно, – наконец проговорила она, позволив ему притянуть себя к груди. – Спасибо.

Чарли потянулся через ее плечо, чтобы взять свой кофе, и отпил глоток. Он улыбнулся, глядя на нее поверх кружки.

– Я так люблю, когда ты улыбаешься, – сказал он, – Теперь это моя работа – заставлять тебя улыбаться каждый день.

Впервые за много лет Хоуп заметила, что давно не улыбалась. Все ее улыбки были предназначены для Аннетт, когда она приходила из школы, а позже – с работы. Ее друзья говорили о том, что надо больше стараться быть позитивной и начинать каждый день с чистого листа, забыть все горести, которые одолевали перед сном. Хоуп искренне старалась – она стояла перед зеркалом в ванной и улыбалась, пока челюсти не начинало сводить, – но это не помогало. В итоге стало проще просто принять то, что происходит. Притворяться было очень утомительно, а Хоуп не чувствовала, что у нее есть силы продолжать эту фальшь. Она смирилась с тем, что ей больше не почувствовать, что такое счастье. А потом она встретила Чарли.

– Я счастлива, – произнесла она, стараясь добавить побольше теплоты в голос.

Они улыбались друг другу, пока Чарли не допил последний глоток кофе и не потянулся за ключами.

– Что будешь делать сегодня? – спросил он, натягивая пальто.

Хоуп рассказала ему про покупки, маникюр и вино, он поднял большие пальцы вверх.

– Купи себе что-нибудь красивое, чтобы надеть в Праге, – сказал он. – Что-нибудь теплое. Говорят, там мороз.

Хоуп подождала, пока он уйдет, и посмотрела еще раз на восхитительные листки, оставшиеся на стойке в кухне. Прага – место, о котором она и не думала раньше, но сейчас неожиданно она собирается поехать туда с мужчиной, которого любит. С мужчиной, который любит ее.

Она собиралась сделать все, чтобы эта поездка была незабываемой для них обоих.

3

– Привет, это Робин! Либо я сейчас не могу ответить на звонок, либо я увидел ваш номер телефона и предполагаю, что вы звоните по поводу разрешения вашего экрана. Если второе, то привыкайте к таким сообщениям, потому что это – самый простой способ до меня добраться!

Софи положила трубку и улыбнулась, согретая теплом голоса своего жениха в сообщении. Это так похоже на Робина, шутит всегда. В груди поднялась огромная волна любви и нежности. Даже через десять лет она трепетала каждый раз, когда думала о нем.

Однако так не пойдет, ей нужно укладывать вещи. Поезд в Лондон отправляется через несколько часов, а она еще даже не начала. Завтра в это время она будет в Праге. Эта мысль заставляла ее улыбаться раз за разом. Прага была их местом, ее и Робина, местом, где все началось и куда они возвращались много раз. Сейчас было самое лучшее время, чтобы поехать туда. Перед рождеством снег превращает город в картинку из книжки со сказками, острые крыши покрыты белым, булыжники на улицах блестят от инея, а воздух становится хрустящим от мороза. В это время ты перебегаешь из одной теплой таверны в другую, потягиваешь из чашек горячее медовое вино и поглощаешь одну за другой тарелки гуляша и клецок. Именно это было им сейчас нужно, и Софи не могла дождаться момента, когда окажется там.

Подойдя к шкафу за любимым платьем, она увидела потрепанный старый рюкзак, приютившийся в дальнем углу. Он практически развалился уже много лет назад, что неудивительно, учитывая количество миль, которое он проехал, но у Софи не поднималась рука выбросить его. Вся передняя часть была покрыта маленькими флагами тех стран, в которых она побывала. Софи сама пришила их во время долгих поездок на поездах из одного места в другое. Там были Германия, Франция, Италия, Испания, Россия, Чили, Австралия, Канада, Бали, Таиланд и многие другие, каждая из которых оставила прекрасные воспоминания. Они с Робином провели незабываемые три года, путешествуя вокруг света. Они делали все возможное, чтобы купить еды и оплатить крышу над головой. Бывали ночи, когда у них не было ничего, но именно они оказывались самыми лучшими, потому что неизбежно приводили к новым приключениям.

Однажды им пришлось провести три ночи на крыше доброго незнакомца в Марокко, только в пять утра обнаружив, что начался сезон дождей. В другой раз они одолжили палатку и поставили ее, как им показалось, на пустыре на греческом острове Кос, а глубокой ночью их разбудил вооруженный вилами фермер. Определенно, у них были насыщенные несколько лет – у нее и Робина.

Прага стояла на особом месте в этом списке, потому что этот город в Восточной Европе стал единственным местом, куда они возвращались вдвоем каждый год, даже после того, как повесили свои потрепанные рюкзаки на крючок и осели в Девоне. Родители Робина жили в Корнуоле, и после нескольких месяцев поездок вдоль побережья на встречи с ней Робин принял решение и переехал к Софи на ферму ее родителей. Это случилось вскоре после того, как он получил работу своей мечты в местной школе серфинга. Софи понимала, что не совсем правильно продолжать жить с родителями в двадцать восемь лет, но дом был таким просторным, что им никогда не было тесно. Когда они с Робином хотели побыть вдвоем, они просто не выходили из своей половины. В любом случае ее родители полюбили Робина как зятя с той самой секунды, как увидели его, поэтому ни у кого не было ощущения, что кто-то кому-то мешает.

Софи медленно закрыла молнию своего чемодана, с удовольствием прислушиваясь к звуку смыкающихся зубчиков. Этот звук застегивающейся молнии всегда означал путешествие, а значит, приключение, что для Софи было синонимом счастья. Она невероятно много путешествовала и никогда не уставала от впечатлений. Ей нравилось в этом абсолютно все – даже бесконечные очереди в аэропорту и ожидание багажа после прилета.

Наверное, это ужасно – путешествовать по работе, подумала она. Процесс может быстро надоесть и даже станет отвратителен. Бронировать авиабилеты и не чувствовать возбуждения на кончиках пальцев, когда пристегиваешь ремень. Приземляться в каком-нибудь потрясающем городе, например в Нью-Йорке, Шанхае или Москве, и думать только о совещаниях, которые тебе нужно посетить, и о цифрах, которые тебе нужно достичь в продажах. Это ужасно.

Нет уж, возможно, работу в фермерском магазине у родителей нельзя назвать самой гламурной на свете, но она может сорваться и умчаться в очередное путешествие, полное приключений, в любой момент.

Робин был специлистом по сну в перелетах, навык, который он развил за годы, проведенные в дороге. Во время тех потрясающих первых месяцев, когда они только познакомились и начали путешествовать вместе, Софи любила смотреть, как он спал. Ей так нравилось, как его пухлые губы приоткрывались с одной стороны, а длинные светлые ресницы почти доставали до скул. Иногда он резко вздрагивал или издавал громкий вздох, а она смотрела на него с обожанием и гадала, что ему снится и есть ли она в его сне. Она не только хотела знать каждую его мысль, но и то, что творилось в его снах. Вряд ли это было навязчивостью или контролем, просто она так сильно любила его, что времени его бодрствования было ей недостаточно. Ей все время хотелось больше и больше его, и это никогда не менялось.

Софи взяла телефон и открыла прогноз погоды. Надежды оправдались, погода в Праге в ближайшие недели обещала быть морозной, а снег обещали на несколько дней вперед. Жаль, конечно, что Робин не может лететь сейчас вместе с ней, но он присоединится через несколько дней, и они отпразднуют свою годовщину по полной программе.

Пришло время выезжать на вокзал. Софи взглянула на свое отражение в зеркале, надевая пальто. Волосы были такими короткими, что издалека она легко могла сойти за мальчика. «Принц Гарри в молодости», – как говорила мама. Под колючим рыжим ежиком невероятно выразительные широко посаженные ярко-зеленые глаза Софи казались еще больше. Робин обожал их, и, смеясь, все время повторял, как она напоминает ему насекомое. Он придумал ей кличку Жучок всего через несколько дней после того, как они познакомились, и так и не отказался от нее с тех пор. На самом деле Софи не очень возражала, но ей очень хотелось снова спрятать глаза под длинной челкой. Обновить вместе прически им показалось такой гениальной идеей.

Слегка скорчив рожицу и отвернувшись от зеркала, Софи протянула руку, взяла пушистую вязаную шапку, которую связала давным-давно для Робина, и натянула на голову и уши. Она была такой большой на ее крошечной голове, что была похожа больше на чайную бабу, чем на модный зимний аксессуар, но Софи это не беспокоило. Она отправлялась в холодную страну, поэтому ей она была нужна больше, чем Робину. Да он и не был бы против – он всегда говорил, что все, что принадлежит ему, – ее.

Поездка до Лондона прошла как по маслу, и хотя было так непривычно ехать без жениха впервые за целую вечность, Софи гордилась тем, что разобралась в ветках метро, не выйдя из себя. Не то чтобы это было очень сложно, наоборот. Сложнее было не растеряться в огромном количестве людей, которые вели себя так, как будто место принадлежит им. Лондон всегда заставлял ее съеживаться в ужасе – здесь ей никогда не хотелось задержаться. К счастью, Робин чувствовал то же самое. Как и она, он предпочитал простор, а будучи серфингистом, – море. Увезти его от океана означало отобрать у него главную причину вставать по утрам. Ну, море и Софи, конечно.

Приехав в дешевый отель в аэропорте Хитроу и разместившись на жесткой узкой кровати, Софи набрала номер Робина и посмеялась еще раз над его сообщением на автоответчике.

Самолет был рано утром, но уснуть в ту ночь совсем не получалось. Лежа под застиранными простынями с тонкой неудобной подушкой под головой, Софи отпустила свои мысли в путешествие. Она думала об этом сейчас всегда, если не могла уснуть, – о свадьбе.

Они, конечно, проведут церемонию на ферме, это уж точно. Глупо платить огромную аренду за место, когда у них столько простора. Отец позовет свою команду по игре в дротики из паба, и они поставят шатер, а они с мамой вместе с друзьями и родственниками украсят его внутри фонариками, цветами и лентами. Можно было бы повесить их с Робином фотографии, а гости напишут свои пожелания в специальной книге. Это будет мило, красиво и очень душевно.

Вечером они могли бы зажечь свечи по кругу снаружи танцевальной площадки, и они с Робином исполнят свой первый вальс как муж и жена. Гости будут рыдать, а папа будет выглядеть так, как будто вот-вот лопнет от гордости. Потом ее мама будет танцевать с отцом Робина, и они все вместе будут шутить и смеяться, пока солнце не начнет подниматься над холмами.

В какой-то момент они с Робином сбегут на пляж, где он поднимет ее в красивом свадебном платье и закружит в воздухе, покрывая ее поцелуями и повторяя ее новое, замужнее, имя – миссис Палмер. Потом они сядут на песок, не обращая внимания на платье и его костюм, и напишут палочкой свои имена на влажном берегу. Софи добавит сердечки, а Робин пошутит, что он слащавый идиот. Они снова будут целоваться, пока не задохнутся от переполняющей их любви друг к другу.

Когда Софи наконец погрузилась в сон и на губах ее заиграла счастливая улыбка, ее телефон загорелся на столике у кровати. На экране показалась фотография лица, обрамленного светлыми волосами, и трубка тихонько завибрировала на поверхности. Но Софи не пошевелилась – она была в своих грезах о счастливом будущем. Наконец, когда дождь забарабанил по стеклу, свет на экране погас.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом