Виктор Гаврилович Кротов "Особые развороты. Лучшие афоризмы-определения"

Афоризмы-определения – один из любимых жанров автора, позволяющий находить особые смысловые развороты привычного слова. На этом и сосредоточен сборник определений, отобранных автором как наиболее удачные. Афоризмы здесь представлены в словарном виде, но каждый из них является самостоятельным произведением.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006289147

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 10.05.2024

– это фанатичный заклинатель от уныния.

Балагурство

– это непрерывно развлекающее индивидуальное вещание.

Баланс

– бал согласованных чисел.

– это умение уберечься от несовпадений.

Балансирование

– это ювелирный перенос центра тяжести с места на место.

Балбес

– виртуоз нестыковок.

– умник по сравнению с идиотом.

– это произведение, вылепленное бестолковым окружением.

– это человек, которого не сумели заинтересовать в сообразительности.

Балерина

– мускулистая пушинка.

– труженица танца.

– это душа, равномерно распределённая по телу.

Балет

– академическая танцплощадка.

– искусство, в котором задействованы все мышцы и связки человека, кроме голосовых.

– пантомимическая симфония.

Балкон

– полуостров в пространстве.

– парк домоседа.

– это приквартирное гнездо.

Балласт

– груз, полезный только своей тяжестью.

– масса для расставания.

Баловать

– превращать в привычку незаслуженное удовольствие.

Баловство (отношение)

– угождение, поощряющее к капризности.

– это вечнозелёный педагогический светофор.

Баловство (поведение)

– весёлое испытание непозволительности на прочность.

– озорство, не дотягивающее до хулиганства.

– это пузырящаяся резвость.

Бамбук

– это хвощ-переросток.

– это чаща удочек.

Бампер

– упор на случай бама.

– это стремление хоть на несколько сантиметров отдалить аварию.

Банальность

– до скуки понятное.

– торжество предсказуемости.

– это идея, которая не растёт вместе с нами.

Банан

– мягкотелый хан в ненужном халате.

– это батарейка для обезьянки.

– это сутулая слащавость, с которой только ленивый не спустит шкуру.

Банда

– криминальное псевдобратство.

– хищная человеческая стая.

Бандитизм

– недальновидный паразитизм, истребляющий тех, на ком паразитирует.

– хищная повадка, приобретённая взамен милосердия.

– это вооружённая вседозволенность.

Банк

– это доходный денежный перекрёсток.

– это фирма, получающая деньги за заботу о деньгах.

Банка

– хозяйственная разновидность хранения съедобного имущества.

– это животик, не способный к перевариванию.

Банкир

– дояр капитала.

– человек, получающий деньги за умение ими распоряжаться.

Банкноты

– это наилучшие ноты, чтобы заставить других плясать под свою дудку.

Банкрот

– должник без права увеличения долга.

– это бизнесмен, в бумажнике у которого кончились чужие деньги.

Банкротство

– несостоятельность состоятельных.

Баня

– место выпаривания недомоганий.

– это горячее водное дело для очищения тела.

Бар

– это химическая лаборатория настроений.

– это стойка для нестойких.

Барабан

– гулкий хранитель ритма.

– короб гуда.

Баран

– смиренный упрямец.

– шерстяной барин, пока не зажарен.

Барахло

– это вещи, дорогие лишь для тех, к кому ты равнодушен.

– это предметы чужого быта.

– это шелуха, помогающая жить.

Барахтаться

– неумело сопротивляться возникшим обстоятельствам.

Бард

– это гитаромыка.

– это певец, вынужденный скитаться, чтобы не злоупотреблять терпением окружающих.

– это поэт, певец и музыкант в едином обличье.

Баритон

– голос, обволакивающий мужественностью, но не подавляющий величием.

Бармен

– жонглёр напитками.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом