Бенджамин Вуд "Станция на пути туда, где лучше"

grade 3,9 - Рейтинг книги по мнению 700+ читателей Рунета

Двадцать лет Дэниэл пытается преодолеть последствия детской психологической травмы. Он не в силах забыть то, что случилось, когда ему было двенадцать. Единственный путь – попытаться понять, что же тогда произошло, разобраться с прошлым и наконец принять его. Но события, произошедшие в августе 1995 года, слишком поразительны, ужасны и необъяснимы… Однажды утром за Дэниэлом заезжает его отец Фрэнсис, чтобы провести вместе с сыном пару дней и показать ему киностудию, на которой работает. Но поездка с первых же часов пошла не так, а на следующий день путешествие, которое должно было сблизить отца и сына, превратилось в кошмар, словно выдуманный Стивеном Кингом, вот только разворачивается он в реальности. Невероятная, почти сюрреалистическая трагедия, случившаяся в те теплые августовские дни, станет преследовать Дэна всю жизнь. Динамичный, завораживающий, пугающий роман о том, что сегодня волнует многих, – о том, как травмы детства определяют нашу жизнь, о тесном сплетении любви и насилия. Роман Бенджамина Вуда тревожен, странен и очень красив. Он соткан из искрящего электричеством напряжения, погружений в искаженное сознание взрослого и света надежды, что живет в душе ребенка.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Фантом Пресс

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-86471-841-4

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 11.03.2022

Станция на пути туда, где лучше
Бенджамин Вуд

Двадцать лет Дэниэл пытается преодолеть последствия детской психологической травмы. Он не в силах забыть то, что случилось, когда ему было двенадцать. Единственный путь – попытаться понять, что же тогда произошло, разобраться с прошлым и наконец принять его. Но события, произошедшие в августе 1995 года, слишком поразительны, ужасны и необъяснимы…

Однажды утром за Дэниэлом заезжает его отец Фрэнсис, чтобы провести вместе с сыном пару дней и показать ему киностудию, на которой работает. Но поездка с первых же часов пошла не так, а на следующий день путешествие, которое должно было сблизить отца и сына, превратилось в кошмар, словно выдуманный Стивеном Кингом, вот только разворачивается он в реальности. Невероятная, почти сюрреалистическая трагедия, случившаяся в те теплые августовские дни, станет преследовать Дэна всю жизнь.

Динамичный, завораживающий, пугающий роман о том, что сегодня волнует многих, – о том, как травмы детства определяют нашу жизнь, о тесном сплетении любви и насилия. Роман Бенджамина Вуда тревожен, странен и очень красив. Он соткан из искрящего электричеством напряжения, погружений в искаженное сознание взрослого и света надежды, что живет в душе ребенка.

Бенджамин Вуд




Станция на пути туда, где лучше

Посвящается Нику

A STATION ON THE PATH TO SOMEWHERE BETTER by BENJAMIN WOOD

Copyright © 2018 by Benjamin Wood

© Марина Извекова, перевод, 2019

© “Фантом Пресс”, оформление, издание, 2020

Сторона один

Две погоды

До той кошмарной августовской недели, когда каждый его новый план перечеркивал прежний, а каждое слово прикрывало ложь, я считал отца хорошим человеком, гордился, что мы одной крови. Сейчас легко сказать, что я заблуждался, как легко и задним числом обесценить все его достижения. Но в то лето мне было двенадцать – птенец желторотый, рос на тихой деревенской улочке, будто в мягких подушках, – и я не умел отличать мелкие недостатки взрослого от роковых изъянов. Возможно, наивность моя была сознательным выбором. Вероятно, я тогда уже понял, насколько он порочен – когда заметил у него однажды вечером на щеке жирный след от помады, – но закрывал на это глаза. На самом деле все, что я знаю о его жизни, выглядит иначе с каждой попыткой истолкования, и в любой мелочи я склонен замечать скрытый смысл. Я не ищу объяснения его поступкам, а всего лишь рассказываю, как он на меня повлиял. Я с тобой честен, и это главное.

Из-за той проклятой недели внутри у меня вечный раздрай, а в голове вместо ясных мыслей туман. Я уже не тот Дэниэл Хардести, каким был до нее (даже юридически не тот: в двадцать лет я сменил фамилию), и все-таки осадок не сотрешь. Как могут несколько мимолетных страшных дней исковеркать целую жизнь? Почему мы так легко берем на себя чужие грехи? Знаю лишь то, что отец, с тех пор как я подрос и стал без него скучать, имел надо мной странную власть.

У него всегда было два состояния – “две погоды”, как говорила мама, – и менялись они резко, непредсказуемо. Был ласковый Фрэнсис Хардести – прижимался ко мне вплотную на фотографиях, обнимал меня за плечи, льнул ко мне, будто боялся, что стоит ему куда-то деться, и я забуду, какого цвета у него глаза. Но был и другой Фрэн Хардести, отчужденный, – прятался от меня в комнатах второго этажа, шептался в дверях с девицами и будто не слышал меня сквозь смех, усаживал меня в баре на табурет перед игровым автоматом, сунув в руку мелочь, а сам исчезал; от него мне перепадали лишь крохи внимания.

Я его любил и теперь стыжусь своей любви, – любил, несмотря на то что его привязанность ко мне была показной. Согласен, это меня не оправдывает. И все равно – когда я вспоминаю о той августовской неделе, то понимаю, почему буксую при каждом шаге вперед. Его грехи достались мне в наследство, его дурную кровь я передам детям.

?

Природа не одарила меня острой памятью на всякие мелочи, но я помню многое, что предпочел бы забыть, тем более что эту часть детства мне и нет нужды вспоминать – она подробно описана в документах. Вот, к примеру, содержимое отцовского бардачка – список составлен в день, когда его машину нашла полиция: Начатая упаковка мятных леденцов “Фокс”, с надорванным верхом. Разноцветные деревянные колышки для гольфа, новые. Три черные магнитофонные кассеты “Грюндиг”, подписанные опрятным отцовским почерком, зеленой шариковой ручкой: “Блю Белл Нолл”, “Сокровище”, “Громче бомб”[1 - “Блю Белл Нолл” (Blue Bell Knoll, 1988) и “Сокровище” (Treasure, 1984) – альбомы шотландской группы Cocteau Twins; “Громче бомб” (Louder than Bombs, 1987) – альбом английской группы The Smiths. – Здесь и далее примеч. перев.]. Баночка средства для мытья рук, двести семьдесят пять миллилитров. Ножницы маникюрные, изогнутые. Смятый конверт с квитанцией от автомастерской Брайента за “ремонт задней двери” от 19 июля 1993 года. “Справочник владельца «Вольво 240»”, в обложке из кожзама. Упаковка из-под парацетамола. Тридцать четыре пенса мелочью: двадцатник, десятипенсовик и два медных двухпенсовика. Что еще? Затвердевший кусок восковой корки от сыра. Сломанная шариковая ручка из гостиницы “Метрополь” в Лидсе. Жестяная коробочка из-под тонких сигар.

На вещественные доказательства они не тянут, но их фотографии подшиты к пухлому отцовскому делу – пылятся в папке, как просроченные скидочные купоны в тумбочке. Казалось бы, чепуха, но то, что они тогда очутились у отца в бардачке, придает им вес. Многое из того, что в жизни пишется между строк, проходит мимо нас, но стоит однажды преступить закон – и все наполняется зловещим смыслом, каждый пустяк превращается в улику; вот и я смотрю на свое прошлое в том же ключе. Как будто в случайностях и скрыта правда. Как будто из незаметных мелочей выросли большие события.

?

У деревушки нашей, разумеется, была история и до моего отца. Местечко Литл-Миссенден – из тех, что до сих пор называют “приходами”. Приятный уголок посреди возвышенности Чилтерн-Хилс, достопримечательности которого, интересные в первую очередь историкам, – собор романского стиля и особняки – привлекают иногда туристов из Лондона и не только. К нам часто забредали художники во фланелевых рубашках и устраивались писать акварели, а я стоял за мольбертом и изводил их вопросами. Они всегда рисовали одно, а я видел другое. Они рисовали графично-четкие деревья, застывших птиц, домики, каждый со своим неповторимым обликом, деревенские улочки в пятнах света. А мой Литл-Миссенден, переплетение пространств, было не так-то просто передать в рисунке. Ухабистая тропка, где я гонял на велосипеде; лаз под нашей живой изгородью, который я расширял год за годом; углубление для монет в телефоне-автомате, где прятались мои солдатики, когда я отправлял их в разведку; флагшток на колокольне, видный из всех наших окон второго этажа; пологие холмы, где так хорошо кататься на санках, – каждый год под Рождество я молился, чтобы их укрыло снегом. Без таких мелочей и дом не дом. Имей я мужество сюда вернуться, я бы нашел их иными. Иными – считай исчезнувшими.

?

Перемены начались тихим утром в четверг, 17 августа 1995-го, когда я увидел, как к нашему дому подъезжает старенький отцовский “вольво”, – синее пятно двигалось будто сгусток крови по вене. Все утро я его высматривал, забравшись с ногами на деревянную скамью у окна гостевой комнаты, но видел только пустую дорогу – влажную полосу асфальта, где торжественно вышагивали вороны, – и сникал всякий раз, когда появлялся автомобиль и с ревом проносился мимо.

Мама неделями готовила меня к разочарованию – объясняла, что Фрэнсис Хардести, сколько бы он ни клялся и ни обещал, может и вовсе не появиться. “Для твоего отца превыше всего удобство, – предупреждала она. – Если он тебя подведет, близко к сердцу не принимай. Он про тебя просто забыл, и все”. Эти разговоры мне всегда были не по душе. Чем яростней ругала она отца за его спиной, тем проще мне было заткнуть уши. На расстоянии его недостатки блекли. Я верил, что однажды он опровергнет мамины слова, покажет себя с лучшей стороны.

В то утро мама поджидала его в прихожей – наверное, не один час там простояла. Когда раздался звонок, она посмотрела на позолоченные часы у двери.

– Ровно семь тридцать, – сказала она, когда я спустился. – Это точно не он. Можно было еще поспать.

Но за стеклянной дверью маячил размытый силуэт: рубашка, бледный овал лица, темная копна волос. Никогда я так напряженно не вслушивался в трель нашего дверного звонка, она казалась бесконечной, – и теперь, стоит мне услышать похожий звонок, внутри у меня все холодеет.

Отец на миг задержался в дверях, оглядывая нас. Было бы проще, будь у него внешность матерого преступника: костяшки в наколках, бритая голова, байкерская кожанка, ледяной взгляд – посмотрит, и сердце в пятки. Но на самом деле ничего пугающего в облике Фрэнсиса Хардести не было. Среднего роста, худощавый, но не тощий, с чуть наметившимся животиком. Носил он рубашки из синтетики и свитера без ворота, однотонные или в мелкий рисунок, и линялые джинсы или темно-синие вельветовые брюки; карманы, где он держал ключи и бумажник, вечно были протертые. Власть над людьми давал ему голос – звучный, как у радиодиктора, не резкий, как у большинства, а бархатный, чуть воркующий. Вдобавок он был красив нешаблонной красотой. Нос у него, к примеру, был толстый, но ноздри изящные, будто в противовес. И ни у кого больше я не встречал таких глаз – светло-карих, медовых, с рыжими пестринками в глубине. Обычно он был чисто выбрит, но день-другой не побреется – и лицо смягчалось, делалось не такое загнанное. Имелась у него одна маленькая слабость – пристрастие к тонким сигарам, и с сигарой во рту выглядел он почему-то не манерным, а сосредоточенным. Он предпочитал сорт “Кофе со сливками”, только название ему не нравилось – мол, лучше сгодилось бы для пудинга, вот он и называл их “Винтерманс”. “Еще одну «Винтерманс» на сон грядущий – и баиньки”. Их желтизна въелась в его пальцы; ими пропах он весь – волосы, одежда, кожа.

Он замер на пороге и, прищурившись, смотрел на маму.

– Кэт, – он неловко махнул, – рад тебя видеть. Как он, готов? – Мама уперлась в дверной косяк, невольно преградив ему путь, и он, стоя на пороге, заглянул в прихожую. – Надеюсь, собрался, дружок? Надо проскочить без пробок.

Готов я был на все сто: искупался, оделся, наелся кукурузных хлопьев, а сумку собрал еще накануне вечером. В ту ночь я почти не спал. А когда увидел его, так обрадовался, что потерял голос. Раз в кои-то веки отец сдержал слово – не верилось, что он здесь! Вдобавок у меня был полон рот крови: от радости я сиганул со ступеньки и прикусил язык.

– Что с тобой, воды в рот набрал? – крикнул он мне. – Хватай свои пожитки – и вперед.

Мама протянула отцу мою сумку. Он весь скособочился, будто под тяжестью.

– Что он туда напихал?

– В основном книги, – ответила мама. – Я предлагала часть выложить, а он ни в какую.

– Там, должно быть, целая Британская энциклопедия!

– Книги в дороге пригодятся – дорога долгая.

– На что ты намекаешь?

– Ни на что, Фрэн. Ни на что.

Я потянул маму за рукав, показал ей язык.

– Ох, да у тебя там ранка, – нахмурилась она. – Где это ты так? – Она повернула мое лицо к свету. – Ничего. Оторви кусочек бумажного полотенца, заверни в него кубик льда и подержи во рту минут десять.

Так я и сделал. Мама, хоть и не имела медицинского образования, всегда знала, как лечить мелкие травмы, и знания эти будто черпала из бездонного источника. В то время мне это казалось чудом, хотя на самом деле никаких чудес – материнское чутье плюс здравый смысл.

Когда я вышел из кухни, Фрэнсис Хардести вместе с моей сумкой исчез. Увидел я его на подъездной аллее, а рядом маму в шелковом халате и тапочках. Отец прилаживал связку коротких толстых досок к багажнику на крыше “вольво”, а мама что-то говорила, глядя на его взмокшую спину.

– Готово. – Он повернулся к маме: – Теперь сгодится? Одобряешь?

Мама отступила в сторону.

– Ума не приложу, почему ты их с самого начала туда не пристроил.

– Ну а я ума не приложу, почему их нельзя хранить в гараже.

– Ты здесь не живешь, Фрэн, вот почему. Пора бы и привыкнуть. Больше никаких грязных ботинок у меня в кухне, никаких деревяшек в моем гараже. Ничего лишнего – и точка. – Тут мама увидела меня на аллее, во рту я перекатывал кубик льда. – Все уложили, просто место освобождаем.

– Готовность номер один! – сказал отец. И потрепал меня по макушке. – Садись, пристегивайся. Ну а я схожу в туалет, если мама твоя не против.

– Ступай в тот, что на первом этаже, – распорядилась мама, и он исчез за дверью.

Я устроился на переднем сиденье. В машине было тепло и пахло освежителем; на подлокотнике темнела отметина, будто след от зажигалки. Мама постучала в окно, и я опустил стекло.

– Послушай. – Она наклонилась, глаза вровень с моими. – Послушай внимательно.

Сколько это длилось, не знаю, на приборную доску с часами я и не взглянул, но кажется, лишь глазом моргнул – а прошла вечность.

– Вот что, ты все это слышал уже не раз, но если вдруг что-то пойдет не так, очень уж сильно не огорчайся, хорошо? То есть если не познакомишься с актерами, как он обещал, если этой Мэксин не окажется на месте или если на съемки не попадешь, – не вешай нос, ладно? Как бы ни сложилось, все равно будет интересно. Твой папа умеет развеселить, если захочет, да и надо вам почаще бывать вместе. Понимаю, для тебя это важно. Просто радуйся, и все. Будь умницей. Хорошо?

Я улыбнулся, что-то промычал в знак согласия.

Мама сунула голову в окно, вытащила у меня изо рта размокший бумажный клочок.

– Дай погляжу, что у тебя с языком. (Я высунул кончик.) Да, разнесло здорово, но не беда, заживет. Холодной воды пей побольше. И звони мне с заправок, чтобы я знала, где ты. До Лидса ехать три часа с небольшим, если скорость не превышать. – Она скомкала мокрую бумажку. – Посиди тут, а я сбегаю посмотрю, что он там копается. Я тебя люблю, сынок.

– И я тебя.

Она подставила щеку для поцелуя. Кожа чуть лоснилась от крема. Я уловил знакомый запах, лимонный с нотками карамели, – “Подсолнухи”, любимые мамины духи.

Я пристегнулся и стал ждать. Книги, настольные игры, солдатики, фотоаппарат – все в сумке, а сумка в багажнике. Заняться нечем, и с новой силой вспыхнула тревога: что сейчас происходит в доме? Воображаемые ссоры были куда страшнее тех, что я видел своими глазами; сейчас родители находились вдвоем, я их не видел, и меня замутило от ужаса, ладони взмокли.

Вскоре вернулся отец, в руках синяя сумка-холодильник. И продолжал спор, начатый где-то на пятачке между туалетом и входной дверью.

– Да успокойся, здесь я на твоей стороне, Кэт. Несправедливо, согласен. Но не понимаю, за что ты меня винишь – ты же меня предупредила всего за два дня. За два дня!

– Если бы ты приехал, был бы совсем другой разговор, – ответила мама, следовавшая за ним. – Они хотели бы видеть обоих родителей.

– Не знаю, что и сказать тебе на это. Нет у них мест – значит, нет. Вряд ли директор из-за меня одного все переиграл бы. Будь у меня такой дар убеждения, кувыркались бы мы с тобой сейчас в кухне на полу.

Мама остановилась, скрестила на груди руки, лицо ее скривилось, будто она наткнулась на дорожке на собачье дерьмо.

– Боже, никак ты не повзрослеешь!

Небо хмурилось. Слева наползла туча, на капот “вольво” легла тень.

– А может, ты чересчур многого хочешь? – спросил отец. – А главное, не знаю, пойдет ли ему это на пользу. В такое место ребенка отдавать – только портить, сам убедился.

– Уму непостижимо! – воскликнула мама. – Ты совсем меня не слушал?

– Не иначе как твой папаша тут руку приложил.

– Фрэн, замолчи. От твоих слов только хуже.

– Ты всегда хотела его отдать в Чесхэм-Парк…

– Что ж, я много чего хотела…

Лучшее средство, чтобы отвлечься от их пререканий, – отцовский бардачок, таивший миллионы открытий. А вдруг он припрятал там для меня подарок? А может, попадется вырезка из взрослого журнала или что-нибудь опасное – скажем, перочинный ножик? Но увы, ничего интересного (см. список). Из щели рядом с ручным тормозом торчал огромный атлас автодорог Великобритании. Я достал его и открыл наугад. Хотелось затеряться в сетке координат, среди магистралей и развязок, среди городов, где я никогда не бывал: Бакден, Литл-Пакстон, Оффорд-Клуни, Оффорд-Дарси, Крик – не иначе как в честь моих родителей назван!

Я успел изучить только две страницы, и тут раздались шаги отца и его голос:

– Иди попрощайся! Нам пора ехать. – Сумка-холодильник билась о его ляжку. Он был весь красный, разгоряченный, лицо лоснилось от пота. Решив сперва, будто он ко мне обращается, я отстегнул ремень. Но из-за его спины появилась вдруг мама. Открыла дверцу, наклонилась, чмокнула меня в висок.

– Ты почему не пристегнулся? – спросила она – и тут же напустилась на отца, глядя ему в затылок: – Фрэн, что за безобразие! Он не пристегнут! Куда ты смотришь?

Отец взвился:

– Отстань! Мы еще даже с дорожки, нахрен, не выехали! – И стал запихивать сумку мне под ноги.

Похожие книги


"Дети в несчастливых браках умело обращаются с пылесосами. Мы привыкли их доставать по вечерам и убираем то, что не склеишь. Чистый ковер - источник покоя."Эта история - рассказ о детской психотравме и о ее преодолении. Взрослый мужчина спустя 20 лет после всего произошедшего рассказывает свою историю, страшную историю, которая случилась, когда мальчику было всего 12 лет. Прекрасный возраст! Должно быть детство! Ничем не омраченное. У детей и так все откликается травмой, обидой, болью. Им и так непросто расти и меняться. А уж такой семейный кошмар не может пройти бесследно. И я очень рада, что Дэниэл не стал копией, зеркалом своего отца. Ему будет очень больно, очень горько, эта боль останется с ним навсегда. Но он сумеет сделать свой выбор. Вроде бы заурядная история. Неудачный брак разрушился. Отец - неуравновешенный тип, которому нельзя доверять, потому что привык врать, обещать, всех подводить. Спустя 4 месяца после развода мать все же скрепя сердце позволяет увезти мальчика отцу в путешествие. Уж очень мальчик мечтал. Папа ведь делает декорации к его любимому фантастическому сериалу "Кудесница". И мальчишке так хочется посмотреть..., побывать на съемках, на репетициях, увидеть актеров. Папа обещал! И начинается роад стори. Должно было быть приключение, которое запомнилось бы мальчику, как одно из лучших впечатлений, но случился... кромешный ад... вжиг-вжиг... Мама боялась того, что отец не выполнит своего обещания. Это так на него похоже. Но случится нечто гораздо более страшное... Я не знаю, как это можно преодолеть. Пережить можно, а вот преодолеть... вряд ли, это так и будет висеть над тобой черной тучей. Дэниэл будет всю жизнь бояться дурной крови, внешнего сходства с отцом, родители остаются в нас. Важно нащупать в себе хорошее и держаться за это. Но память останется - вжиг-вжиг... Это страшная история. Дети порой находятся в опасности рядом с самыми близкими людьми.
Большая часть романа - это настоящий саспенс, тревожное ожидание чего-то плохого... Тревожные ожидания оправдаются с лихвой... вжиг-вжиг... А потом несколько более скучная часть ближе к концу, очень грустная и скучная, история преодоления, попытки преодоления, осмысления того, что осмыслить нельзя. Не скучная..., это мне показалось, что последние страниц 50 были скучны для художественной истории. А для реальной жизни они очень трагические, не меньше, чем сама трагедия..
Больно! Берегите своих детей! Берегите себя! А психопатов мне не жалко, тех, что отрываются на окружающих. Пусть горят в Аду!Дальше...


"Станция на пути туда, где лучше" - третий роман молодого английского писателя Бенджамина Вуда, выпущенный в 2018 году, но переведён на русский лишь в 2020 году. Это единственная книга данного автора, имеющая перевод на русский. Наткнулась на неё в комментариях во Вконтакте в какой-то из книжных групп, и название меня заинтересовало, к тому же думала, что б почитать.
Роман повествует нам о мальчике и его детской травме, которая появилась у него по вине отца. Написано весьма интересно, понравился язык писателя, атмосфера немного мрачновата, в каких-то моментах грустно, в каких-то даже смешно. Но то, что происходило на глазах ребёнка там...это нечто, я реально была удивлена и даже шокирована некоторыми моментами. Но...книга мне понравилась, в целом хорошо написанная, описанная и заставила…


В двенадцать лет Дэниел стал свидетелем жести, которую устроил отец, и с которой жить мальчику. Собственно две трети книги как раз о тех нескольких днях, о семье, об отце и матери. О преступлении. Это не спойлер, там быстро очевидно, что речь идет о криминале. Всё описано с точки зрения взрослого, который вспоминает себя ребенком.
Последняя треть - как он живет после этого.
Честно говоря, идея очень интересная, но первую половину книга достаточно нудная. Периодически так и хотелось подогнать: ну, давай уже, к делу! А вот когда действие разогналось читалось уже увлекательно и очень мрачно. И о том, как дальше взрослел и жил глубоко травмированный Дэниел.
Окончание мне показалось даже трогательным, так что ничуть не пожалела о чтении.


Перечитывая аннотацию, понимаю, что она правдива, но чувствую себя обманутой. Книга оказалась проще, чем я думала. Сразу скажу, я не обесцениваю переживания главного героя: то, что пережил Дэни – ужасно. Но я хотела более острой темы, серьезных переживаний, полного погружения в психологическую травму, тесных отношений с отцом (почему-то я была уверена, что книга об инцесте).А по сути – это сухой рассказ маленького очевидца, который оказался не в том месте не в то время. Жизни с психологической травмой уделена пара страничек. Дэни оказался парнем с крепкой психикой: он успешен (не сторчался, не спился, не выбрал иной путь самоуничтожения), он влюбляется в хорошую девушку (и ведет себя с ней ангельским образом). Да, он сидит на таблетках и его настроение часто меняется, но, пожалуй, на…


Очень правильное определение подобрано к книге в аннотации — роман тревожен.
Ещё как тревожен! И не только потому, что мы читали аннотацию и знаем, что должна случится трагедия, перевернувшая жизнь 12-летнего Дэниэла.
Читатель не тот ребенок, что находится в предвкушении долгожданной поездки на студию — место работы отца, где снимается любимый сериал «Кудесница».
В отличии от мальчика он сразу обращает внимание казалось бы на незначительные детали, улавливая скрытую угрозу в каждом действии родителя. Мы в безопасности, но тревога за ребенка нарастает с каждой страницей. И даже осознание, того, что этот рассказ ведет уже взрослый Дэниэл не дарит надежды на благополучный финал. Это чувство тревожности сопровождало меня две трети романа. И когда история достигла пика — трагедия…


Двадцать лет Дэниэл пытается преодолеть последствия детской психологической травмы (и это какой-то косяк аннотации, потому что речь идёт не просто о какой-то рандомной травме, под которой может скрываться что угодно, а о чудовищном безумно жестоком преступлении, совершенном его отцом, непосредственным участником которого стал двенадцатилетний мальчик). Вся его жизнь раскололась на до и после. И книга раскалывается на до и после.
Собственно, сами события в далёком прошлом – это одна часть. И попытки как-то утоптать их внутри собственной психики – вторая часть.
Мне не понравились обе)))))
В том, что касается первой части, я не люблю «дешёвые» нагнетания атмосферы, которые достигаются завываниями типа «он видел в последний раз её живой», «с тех пор всё стало не так» и прочими. Возможно, в…


Как-то мне "повезло" прочитать сразу две книги подряд о "тёмном" прошлом и его последствиях в жизни взрослых людей. Если в Ребекка Уэйт - Отцы наши история была показана условно и "снаружи" (соседи, дальние родственники и т.д.) и "внутри" (отец, мать), но больше с какой-то рефлексией у всех героев, то здесь больше внимания и подробностей уделено предыстории и последствиям. Мне кажется, не будь у книги добротной озвучки, я бросила бы её ровно на середине с кристально чистой совестью.В жизни Дэниэла случилось что-то невероятно страшное и жестокое, связанное напрямую с его отцом. Атмосфера нагнетается с каждой страницей и когда уже наконец нам доверяют эту тайну, то в голове уже успели сформироваться просто десятки различных догадок и предположений. Поэтому, когда тайна не оправдывает…


Дзага-дзага-вжжжик...Эта книга, несмотря на то, что прочитана в январе, может смело претендовать на Книгу года-2021 в моем личном списке. Она невероятно тяжела, трагична, и вместе с тем лирична, красива той ненастной, безумной красотой разбушевавшейся осенней бури. Эта книга отхлестала меня, избила, заставила задерживать дыхание в самых эмоционально сложных местах. Я поверила каждому слову, каждой эмоции ребенка и родителя. Я слушала эту чудовищно-трогательную историю из уст взрослого о своей детской непереносимой боли, не отрываясь, настороженно вслушиваясь, надеясь, переживая вместе с ним. Я сидела в машине с разбушевавшимся отцом, боясь пошевелиться, я нестерпимо долго ждала его в каждой вонючей забегаловке, я отчаянно хотела попасть на съемочную площадку к любимым героям, я мерзла,…


В этой книге прекрасно лишь одно - обложка! И на этом всё.Двадцать лет Дэниэл пытается преодолеть последствия детской психологической травмы. Он не в силах забыть то, что случилось, когда ему было двенадцать - события, произошедшие в августе 1995 года, слишком поразительны, ужасны и необъяснимы: однажды утром за Дэни заезжает его отец, чтобы вместе провести с сыном пару дней. Однако поездка с первых часов пошла не так и превратилась в кошмарПроблема отцов и детей, как влияют события, произошедшие в детстве, на формирование личности - прочитав аннотацию становится понятно, что ожидать от книги.Но вот я прочитала её ... и так и не поняла, какую такую глубокую мысль я из всего этого должна была вытащить.Всего 366 страниц, но складывалось такое ощущение что она бесконечна - эта книга все…


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом