ISBN :
Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 02.06.2024
Как победить дракона и спасти королевство
Павел Викторович Сёмин
Сказка с картинками о доблестном рыцаре Эдварде, победившего ужасного дракона, и о его возлюбленной, прекрасной принцессе Лилии. Для дошкольников и младших школьников.
Павел Сёмин
Как победить дракона и спасти королевство
Давным-давно в одном королевстве жили-были король с королевой и их единственная дочь, принцесса Лилия.
Король Герберт был высоким и статным мужчиной с благородной осанкой и мудрым взглядом. Его темные волосы с проседью и аккуратно подстриженная борода придавали ему солидный и величественный вид. Король всегда носил богатые одежды из бархата и шелка, а на его голове сверкала золотая корона, украшенная драгоценными камнями.
Он был по-настоящему хорошим правителем – умным и образованным, строгим и справедливым, щедрым и заботливым о жителях.
Он держал многочисленную армию для защиты от врагов, но всегда предпочитал решать конфликты мирным путём.
Королева Изабелла была настоящей красавицей с длинными золотистыми волосами, которые она часто заплетала в замысловатые прически. Ее глаза цвета весеннего неба лучились добротой и нежностью, а на губах всегда играла мягкая улыбка. Среди жителей ходили легенды о её доброте и щедрости. Королева предпочитала элегантные платья пастельных тонов, расшитые жемчугом и серебряными нитями.
Принцесса Лилия была поистине прекрасна. Она унаследовала лучшие черты своих родителей: от матери – золотистые локоны и голубые глаза, а от отца – гордую осанку и врожденное чувство собственного достоинства. Лилия обладала не только внешней красотой, но и добрым сердцем, отзывчивостью и острым умом. Она любила читать книги, вышивать и ухаживать за цветами в королевском саду.
Королевство называлось Аурум, что на одном из древних языков означало «золото». И впрямь, королевство было прекрасным. В нём было всё, чем только может одарить щедрая природа. В центре огромной плодородной долины возвышалась столица, которую жители королевства называли Элизиум (что на другом древне языке означало «благословенная») – большой и красивый город, полный дворцов, храмов, изящных белокаменных домов, каналов, парков и садов. А вокруг Элизиума раскинулись густые леса со всевозможной дичью, быстрые реки, изобильные рыбой, широкие поля, на которых зрели пшеница и виноград. И климат в этих местах был удивительно мягким, благодаря чему жители могли собирать богатые урожаи аж два раза в год. Само королевство было окружено высокими горами, через которые, по приказу мудрого Герберта, были проложены удобные, охраняемые королевской армией, торговые пути. Благодаря этому купцы со всего света вели сюда свои караваны, радуя жителей удивительными заморскими товарами и пополняя королевскую казну.
В общем, подданные Аурум жили в достатке, в мире и согласии, обожали своего короля и королеву, и были счастливы. А некоторые завистливые соседи-короли втайне вынашивали планы, как бы им захватить такую богатую страну.
Но однажды размеренную жизнь королевской семьи нарушило тревожное известие. В столицу прискакал гонец из южной приграничной крепости и сообщил, что на юге страны появился ужасный дракон.
По рассказам очевидцев, он был поистине ужасающим созданием. Его чешуя была черной, как ночь, и блестела, словно полированное железо. Голова дракона была массивной и увенчанной двумя огромными рогами, торчащими из его лба. Глаза дракона были ярко-красными, как огонь, и светились злобой и жестокостью. Из его пасти торчали острые клыки, способные разорвать человека на части. Крылья дракона были большими и мощными, позволяющими ему легко подниматься в воздух и обрушиваться на свои жертвы с высоты. Хвост дракона был длинным и гибким, он использовал его как оружие, чтобы крушить здания и уничтожать все на своем пути. Это было создание тьмы и разрушения, и его вид заставлял сердца жителей королевства трепетать от страха. Дракон стал нападать на деревни, сжигать поля и требовать, чтобы ему приносили в жертву скот, золото и драгоценные камни. А если жители какой-либо деревни отказывались это делать, надеясь своими силами справиться с чудовищем, то он внезапно, обычно ночью, когда все спят, обрушивался на непокорных, сжигая деревню и пожирая скот и людей.
Король Герберт глубоко задумался. Что делать? Отправиться самому на битву с Драконом? В юности он бы, не раздумывая, так бы и поступил. И был бы уверен, что дракону несдобровать. Но годы уже не те, да и не может он оставить на произвол судьбы королевство, Изабеллу, Лилию… Отправить туда войско? Но это значит ослабить охрану границ, пусть и на время, а Герберт понимал, что, по крайней мере, парочка его завистливых соседей-королей, злой колдун Малькор и свирепый король-воин Горгон, поспешат воспользоваться таким случаем и попробуют напасть на Аурум. Но ведь есть же в самом королевстве и за его пределами много храбрых отважных рыцарей! Неужели среди них не найдётся тот, кому удастся победить дракона?
И тогда король собрал своих самых храбрых рыцарей и пообещал очень щедрую награду для рыцаря победителя, столь щедрую, что тот мог бы купить себе огромный замок с прислугой и до конца своих дней жить припеваючи.
Рыцари по своей природе, конечно, очень сильные, умелые, храбрые и уверенные в себе люди, но – одиночки. Каждый из них считал, что уж кто-кто, а он-то точно победит дракона.
И поэтому кем-то высказанную мысль, что, может быть объединить свои силы, они, с негодованием, отвергали.
К тому же, каждый из них хотел получить награду единолично и ни с кем не делиться.
И один за одним храбрецы отправлялись на битву с драконом и… не возвращались. Всё было тщетно. А время шло. Дракон, разъярённый нападениями рыцарей, опустошал всё больше и больше земель, и границы выжженной им земли неумолимо приближались. И тогда Герберт разослал разослал королевских гонцов во все края своего королевства с вестью о том, что тот, кто сможет одолеть чудовище, получит в жены принцессу и полкоролевства в придачу.
Эта весть достигла ушей одного молодого странствующего рыцаря по имени Эдвард. Он ужинал в маленькой деревенской таверне, отдыхая после того, как, по просьбе местных жителей, в одиночку расправился со стаей бешеных волков, которые просто измучили деревню своими набегами, вырезая весь скот подряд: коров, лошадей, коз и даже кур. Они были какой-то необычайно крупной породы, злые, безжалостные, но победа всё рано досталась Эдварду. Эта была славная битва, но о ней как-нибудь в другой раз.
Эдвард был молодым и крепким парнем с атлетическим телосложением и отважным сердцем. Его светлые волосы обрамляли открытое и честное лицо, а в серо-зеленых глазах светились решимость и благородство.
Он родился в семье искусного кузнеца, который славился на всю округу своим талантом в изготовлении оружия для воинов. Поэтому с детства его первыми игрушками стали маленькие игрушечные мечи, сабли, ножи, копья, которые отец не только выковывал специально для сына, но и учил ими орудовать. Пока неокрепшие руки Эдварда ещё не могли держать настоящий меч, отец учил его искусству владения метательными ножами, в изготовлении которых он был непревзойдённый мастер. В результате, несмотря на свой юный возраст, Эдвард уже успел снискать славу искусного фехтовальщика, умело владеющего всеми видами оружия, а уж метательным ножом мог с десяти метров попасть в муху!
Когда в таверну, где ужинал Эдвард, вошёл запылённый и усталый человек, Эдвард сразу признал в нём королевского гонца и учтиво пригласил его за свой столик. Велел принести много снеди и напитков, благо, после расправы над волками и щедрого вознаграждения от поселян, деньги у него были. Терпели ждал, пока гонец насытится и можно будет расспросить его о жизни столицы. И гонец ему всё рассказал: и о безжалостном драконе, и о разорённых им землях, и о славных храбрых рыцарях, сложивших свою голову в битве с драконом. Слушая гонца, Эдвард чувствовал, как его сердце наполняется болью и гневом. Он представлял себе разрушенные деревни, точно такие же, как та, в которой он вырос, мирных жителей, таких же как его отец, разорённых драконом, погибших рыцарей, о многих подвигах которых Эдвард был наслышан. И ещё до того, как гонец рассказал о награде за победу над драконом, он уже твёрдо для себя решил – он просто обязан выйти на битву с драконом и одолеть его!
Но сначала надо повидаться с отцом. И Эдвард немедля отправился в дорогу домой. Отец сильно постарел, грудь его постоянно раздирал кашель – всё же работа у пылающего горна не прошла даром. Он молча выслушал Эдварда, подумал и негромко сказал:
«Что ж, сынок, ты всё правильно решил. Я верю в тебя и знаю, что ты справишься с этим испытанием. И не думай о награде – это может ослабить тебя. Думай о том, как победить зло. Учти: дракон могуч и опасен. Тут одной силы и храбрости для победы мало. Тут – он постучал пальцем по лбу – ещё и головой работать надо».
Он тяжело поднялся, подошёл к комоду и достал оттуда небольшой свёрток. Бережно развернул его, и Эдвард увидел изумительно красивый нож, настоящее произведение искусства
«Смотри, сын. Это моя последняя работа. Я вложил в него частицу своей души. Клинок выкован из сплава редчайшей дамасской стали, метеоритного железа и серебра. Этот узор из волнистых линий и завитков похожий на текущую воду, появился оттого, что я много раз складывал и проковывал разные слои стали. Красиво, да? Из-за этих слоев, сплетенных воедино, он невероятно прочный и острый. Я закаливал его в особом настое зверобоя, отгоняющего тёмные силы, полыни, которая придала ножу силу, и серебра».
Эдвард с восхищением смотрел на изящный клинок, на переливы узоров на лезвии, на рукоятку ножа, вырезанную из целикового кристалла горного хрусталя и украшенную затейливыми гранями. В основании клинка был вделан тёмно-бордовый кристалл рубина. По поверьям, рубин был создан в самом сердце звезды, вобрал в себя частицы света и энергию небес и упал на Землю вместе с первым дождем, и обладал необыкновенной способностью наполнять сердца людей силой и страстью.
– Отец, ты самый искусный мастер-оружейник на свете! – воскликнул он
– Это ещё не всё – отмахнулся от похвалы отец, – слушай дальше. В рукояти спрятана мощная пружина. А внутри самого клинка я сделал желобок и залил его жидким металлом – ртутью. Если ты сделаешь взмах рукой, как будто хочешь метнуть этот нож, и нажмёшь на кристалл, то, благодаря пружине, клинок вылетит из рукояти с удвоенной силой. Ртуть переместится к кончику ножа, и он будет лететь острием вперёд точно по прямой! Я думаю, что тому, в кого он попадёт, сильно не поздоровится… Надо только знать, куда попасть, – усмехнулся он.
Отец протянул Эдварду нож и скромные, ножны, сделанные из хорошо выдубленной кожи.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом