Станислав Комаров "Путь к свету. Стихотворения и поэма"

Поэтический сборник отечественного литературоведа Станислава Комарова является результатом многолетних духовно-нравственных поисков. В ярких образных и притчевых формах автор предлагает читателю пройти разные пути – к Сергию Радонежскому, к Андерсену, к чудесному городу, к храму и к новой жизни. Объединяет все эти пути одно: они ведут к Свету, то есть к постижению Высшей Истины.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство «Книга-Мемуар»

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-6050782-2-7

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 07.06.2024

Путь к свету. Стихотворения и поэма
Станислав Геннадьевич Комаров

Поэтический сборник отечественного литературоведа Станислава Комарова является результатом многолетних духовно-нравственных поисков. В ярких образных и притчевых формах автор предлагает читателю пройти разные пути – к Сергию Радонежскому, к Андерсену, к чудесному городу, к храму и к новой жизни. Объединяет все эти пути одно: они ведут к Свету, то есть к постижению Высшей Истины.

Станислав Геннадьевич Комаров

Путь к свету




© Комаров, С.Г., 2023

© Издательство «Книга-Мемуар», 2023

Поэтический мир Станислава Комарова

Поэтический сборник «Путь к свету» российского учёного-филолога, автора монографии «Поэтика притчи в британской драме ХХ века»[1 - Комаров, С.Г. Поэтика притчи в британской драме ХХ века: проблема конфликта и композиции: Монография / Станислав Геннадьевич Комаров. – Ярославль: Ремдер, 2011. – 288 с.] и множества статей по британской драматургии ХХ века, преподавателя русской словесности и зарубежной литературы Станислава Комарова – результат многолетних творческих поисков.

Книга включает поэму «Путь к Сергию» – о великом подвижнике земли Российской Преподобном Сергии Радонежском, а также несколько циклов стихотворений: «Путь к чудесному городу», «Путь к храму», «Путь к Андерсену» и «Путь к новой жизни». В небольшом заключительном разделе представлены переводы стихотворных текстов английских драматургов.

Поэма «Путь к Сергию» имеет сложную жанровокомпозиционную структуру. Во-первых, её следует отнести к произведениям лиро-эпического плана, поскольку лирическое начало в ней тесно переплетено с сюжетной основой, которая неразрывно связана с событиями жизни Преподобного Сергия Радонежского.

Во-вторых, произведение, в котором два основных персонажа – подвижник земли Русской и собственно лирический герой-собеседник, не может не содержать элементов житийных текстов, поскольку именно они послужили источниками конкретных фактов земной и небесной жизни святого.

В-третьих, текст поэмы содержит ряд авторских отступлений, которые раскрывают богатый духовный мир лирического героя. Именно авторские отступления позволили ввести обобщающий образ второго Сергия – Сергия житейского, бытового, который при благоприятных обстоятельствах может прийти к Сергию Радонежскому и открыть для себя новую жизнь.

Произведение создавалось автором в два этапа. Первый этап относится к летним месяцам 1998 года, когда были написаны семь глав и вступление. Второй этап разделяют с первым долгие годы: в августе 2022 года автор вернулся к своему давнему замыслу и дополнил текст несколькими главами, а также полностью переработал вступление и эпилог.

В результате поэма «Путь к Сергию» в марте 2023 года обрела полную завершённость и стала включать в себя тринадцать глав. Важной особенностью обновлённого и доработанного варианта стал факт, что с уходом святого из земной жизни событийный ряд не заканчивается. Этот ряд был дополнен случаями чудесной помощи Преподобного, к которому обращаются люди как прошлых веков, так и ХХI столетия. Кроме того, к образам двух Сергиев прибавился третий Сергий – это православный священник из Голландии, который обрёл истинную веру при посещении мощей святого подвижника в Троице-Сергиевой лавре.

Ранний цикл стихотворений «Путь к чудесному городу» вобрал в себя поэтические тексты, которые отличают, с одной стороны, предельная простота языка, стиля и композиционного решения, а, с другой, – отчётливо выраженная символико-аллегорическая или откровенно притчевая заданность.

Так, к примеру, стихотворение «Родник», создающее банальную жизненную ситуацию, – приход путника к источнику воды – доводит сюжетный фрагмент до глубокого притчевого обобщения. Родник у автора оказывается не пассивным объектом, а активным действующим лицом, адресующим страннику пламенную речь. В этой речи – и боль, и отчаяние, и тоска по иной, где-то находящейся прекрасной жизни. Конфликт, пронизывающий всё стихотворение «Родник», не может быть осмыслен на бытовом уровне. Странник, который, в отличие от «говорящего» героя не произносит ни одного слова, находится в состоянии острой внутренней борьбы: он сомневается, а стоит ли ему вообще испить воды из этого источника, чиста ли она на самом деле, не принесёт ли ему вреда.

Ключевой образ родника в этом произведении – многозначный символ. Во-первых, родник представляет собой личность, которая стремится жить по высоким духовно-нравственным принципам. Не каждому понятна такая установка, поэтому и возникает недоверие у того, кто сталкивается с такой личностью. Во-вторых, главный образ текста легко осмыслить как саму христианскую веру, с которой сталкивается человек и не может решиться на то, чтобы познакомиться с ней основательно, сомневается в нужности такового шага.

Притчевая направленность ряда стихотворных текстов часто предполагает переосмысление широко известных сюжетных схем. Именно такое переосмысление проявляется в стихотворении «Певец», в котором древнегреческий миф о музыканте Арионе трансформируется в философское размышление о зыбкой грани между спасителем и спасённым: сумеет ли спаситель, материализованный в образе дельфина, прожить без спасаемого, сможет ли реализовать себя как личность? В то же время спасённый познаёт свою подлинную суть только после помощи, оказанной под влиянием Высших сил. И, наконец, обе эти грани – спасённого и спасителя – легко могут сочетаться в пределах одной личности, в которой непросто распознать доминирующую черту.

Тему взаимоотношений спасённого и спасителя продолжает стихотворение «Золотая рыбка», в котором чувствуется библейская аллюзия – обращение к архетипу «милосердного самаритянина». Образ Емели из русской народной сказки сопряжён в этом произведении с чертами христианского персонажа из известной притчи. В результате такого сочетания трансформируется исходная фольклорная схема: герой не отлавливает рыбу с дальнейшим намерением приготовить из неё обед, а именно спасает её, отправляя в родную водную стихию. Он действует по логике притчевого героя, а не сказочного прототипа.

Самое неожиданное ждёт читателя впереди: тот, кого спасли, не желает расставаться со своим спасителем. Примечательно ещё и то, что Емеля не стал требовать от страдалицы награды, а немедленно скрылся. Именно это обстоятельство вызвало тоску чудо-рыбы, которой захотелось отплатить герою добром и надеяться на возможность долговременного общения в дальнейшем.

Кроме стихотворных текстов с открытой притчевой установкой цикл включает в себя послания («Дай Бог в потоке суеты…», «Третий звонок»), исповедь («Слышал в детстве сказку.», «Блокнот») и другие стихотворные формы.

Особого внимания заслуживает произведение «Дай Бог в потоке суеты…», в котором яркая эмоциональность звучания усиливается благодаря приёму анафоры, ставшему главным композиционным принципом текста.

Второй стихотворный цикл «Путь к храму» характеризуется более отчётливой христианской доминантой в решении нравственных вопросов. Самым пронзительным в этой группе текстов является произведение «Бедный пёс, больной и нищий…», которое построено на развёрнутом сравнении. Жизнь истрёпанного тяжёлым существованием животного сопоставляется с душой человека, лишённого духовного стержня. У этой души появляется светлый ангел, который пытается образумить страдающего. Призыв изменить жизнь, наделив её божественной полнотой, – такова идейная основа этого стихотворения.

Третий поэтический цикл посвящён духовно-нравственному осмыслению известных произведений датского писателя Г.Х. Андерсена и имеет соответствующее название – «Путь к Андерсену». В этот раздел вошли стихотворения разного композиционного характера.

Во-первых, это короткие сюжетные зарисовки наиболее ярких фрагментов сказочных историй ГХ. Андерсена. Например, содержание стихотворения «Дикие лебеди» фокусируется лишь вокруг одного событийного фрагмента одноимённой сказки – сна Элизы в лесу. Однако этот фрагмент пронизывает важная мысль: причина предстоящих житейских и нравственных побед героини не столько в её решительности и смелости, сколько в чистоте и невинности, которые позволяют божественной силе оказывать неустанное покровительство девочке.

Во-вторых, читатель познакомится с текстами, которые содержат оригинальную трактовку и нестандартный взгляд на хрестоматийные андерсеновские образы. Так в стихотворении «Снежная королева», которое касается собственно развязки всей исходной истории, звучит мысль о погибшей душе самой снежной владычицы. Автор подводит к мысли о том, что злоключениям Кая и Герды приходит конец, а зло, в котором пребывает сама отрицательная героиня, фактически невозможно искоренить. И эта трагедия пострашнее драмы двух главных персонажей.

В-третьих, цикл включает и тексты, которые по объёму тяготеют к небольшим поэмам. Эти произведения основательно освещают исходные сюжетные линии андерсеновских источников и содержат подробный комментарий описываемых событий. Такая авторская установка представлена в двух произведениях Комарова – «Иб и Христиночка» и «Соловей». Обе сказки освещают проблему истинных и ложных ценностей. Если у Андерсена мораль двух историй сокрыта в подтекстном плане, то в стихотворениях с одноимёнными названиями ведётся откровенный разговор с читателем о том, к чему ведёт увлечение призрачными ценностями.

В четвёртый цикл «Путь к новой жизни» вошли произведения, созданные в XXI веке. Эти тексты отличаются жанровым разнообразием. Здесь можно встретить и басню («Самовлюблённый медведь»), и лирические диалоги («Диалог двух сердец»), и послание («Всем тем, кто от меня когда-то отказался…»), и исповедь («Зачем мосты сжигаю вновь…»), и многое другое. Особенностью это цикла стал факт, что тема любви, которая в предыдущих разделах сокрыта глубоко в подтекстном плане, здесь прорывается в ряде стихотворений наружу и звучит пронзительно и глубоко.

Последний небольшой раздел содержит несколько переводов стихотворных текстов из пьес британских драматургов ХХ века. Эти поэтические фрагменты принадлежат перу Джона Бойнтона Пристли, Джона Ардена и Эдварда Бонда. Автору показались строки этих писателей довольно интересными, поэтому он и включил их в свой сборник.

Хочется надеяться, что искренность и глубина поэтических размышлений Станислава Комарова будут по достоинству оценены читателем и вызовут добрый отклик в душе, которая стремится к Свету.

Валерий Тришин, кандидат педагогических наук

Путь к Сергию. Поэма

Вступление

Он просто жаждал тихо Господу молиться
В могучих радонежских вековых лесах,
Где не всегда порой и пролетает птица,
Но где легко ты ощущаешь Божий страх.

Там, где предстало облюбованное место,
Отсутствовали все удобства и комфорт.
Земные блага для него не интересны:
Важнее для него духовный разговор.

Но в этом мире человеческая воля
Всегда играла подчинительную роль.
Безумен, кто с судьбой своей пытался спорить,
Он только приобрёл мучительную боль.

Со временем и для него всё изменилось:
Другие люди в его пустыньку пришли.
Тогда Божественная воля проявилась:
Творец соединил духовные пути.

Я тоже жить хотел, внимая зову сердца,
В согласье с чувствами и мыслить, и любить,
Однако от судьбы мне никуда не деться:
Наперекор судьбе ничто не изменить.

Мы знаем: каждый человек рождён для счастья,
Не знаем только, в чём же это счастье есть,
Поэтому и совершаем слишком часто
Ошибок горы: за всю жизнь не перечесть.

Но чтобы в жизни всё же реже ошибаться,
Иметь разумно подражательный пример.
Таким примером на Руси считались старцы —
Они познали жизни суть и неба твердь.

Однажды Божье Провиденье подсказало
На Сергия из Лавры взор мне обратить.
Хотя дорог прошёл тогда уже немало,
Но по Христу ещё не научился жить.

Двадцатый век давным-давно был на исходе,
Когда сподобился припасть к его мощам.
И удивился, что со мною происходит:
Мне кто-то рассказать велел всё это вам.

Он сам ко мне пришёл – мой Сергий Преподобный,
Как до него других два Сергия пришли.
Нам не понять, на что мы можем быть способны,
Пока не приведут нас к Господу пути.

Глава первая

Четырнадцатый век от Рождества Христова…
Который год идёт духовная война.
Забыли люди, что вначале было Слово,
Что Бог – Творец, а не безумный сатана.

Боярину Кириллу радость и веселье
Святое Провиденье в дар преподнесло:
Богобоязненной Марии в день весенний
Увидеть сына долгожданного пришлось.

И пригласили в дом своих родных и близких
Мария и Кирилл, чтоб радость разделить,
Чтоб вместе с ними поклониться Богу низко,
За милость дивную Его благодарить.

На день сороковой рождения младенца
Родители пошли крещенье совершить
И в церковь с чистотою праведного сердца
С благоговейным трепетом они вошли.

В день памяти Апостола Варфоломея
В крещении младенцу имя нарекли —
Стал называться сын теперь Варфоломеем:
Родители нарадоваться не могли.

«Сын радости» такое имя означало.
И для родителей превыше счастья нет,
Чем предоставить сына Божьему началу:
Исполнить данный Господу святой обет.

Дитя взрослело быстро волею Святою —
В свой срок Варфоломей оставил колыбель.
И телом он взрослел, и чистою душою,

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом