Хелен Фрост "Берега безмятежности"

Период, в который были написаны стихи, вошедшие в данный сборник, составляет более четверти века. В книге представлены как лирические произведения о любви и о природе, так и философско-религиозные, гражданские – «на злобу дня».Настоящая книга впечатлит читателя своим поэтическим разнообразием и сможет приятно удивить образцами классической культуры стихосложения.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006407336

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 16.06.2024

Берега безмятежности
Хелен Фрост

Период, в который были написаны стихи, вошедшие в данный сборник, составляет более четверти века. В книге представлены как лирические произведения о любви и о природе, так и философско-религиозные, гражданские – «на злобу дня».Настоящая книга впечатлит читателя своим поэтическим разнообразием и сможет приятно удивить образцами классической культуры стихосложения.

Берега безмятежности

Хелен Фрост




Дизайнер обложки https://www.sberbank.com/promo/kandinsky/

© Хелен Фрост, 2024

© https://www.sberbank.com/promo/kandinsky/, дизайн обложки, 2024

ISBN 978-5-0064-0733-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

I

Весна пришла

Весна нагрянула нежданно,
С вечерним запахом зари,
Полу запретно и желанно,
Лишь в ночь зарделись фонари.

Лишь опустился полог ночи,
Седая мгла закрыла свет,
Весна пришла, как сон порочный,
Что явью был в семнадцать лет.

Весна пришла и летним жаром,
Не соблюдая смену дней,
Коснулся яблочным угаром
Полу затушенных огней.

Весна пришла, спеша отдаться
Рассвету утренней зари —
Нетерпеливому багрянцу,
Лишь в ночь зарделись фонари.

Та звезда

Я хочу, чтоб та звезда,
Что светлей, а значит ближе,
Белым светлячком на крыше
Не погасла никогда.

Чтобы тот, кто смотрит в небо,
Где сейчас он был, иль не был,
Чтобы знал он, чтобы верил,
Я приму его всегда.

Со скрипящих палуб в море,
Или с пыльных троп из леса,
Я приму его, не споря,
Сероглазого повесу.

Я хочу, пусть даже в штормы,
Даже в ярком свете дня,
Та звезда горела, чтобы
Лишь напомнить про меня.

Как звучит…

Как звучит по-китайски любовь,
От тебя я уже не услышу.
Мы с тобой не встретимся вновь,
Я тебя никогда не увижу.

Как мне в сердце любовь заглушить,
Как убить ее первый зародыш?
Как разлуку с тобой пережить,
Милый мальчик, китайский оборвыш?

Мир рождался…

Мир рождался в тиши и молчании,
Так зачем нам с тобой говорить.
Перед нами лишь грусть расставания,
Милый друг, будем молча грустить.

Слов не надо, мачты улетели,
Поезд счастия нам не догнать.
Мы с тобой слишком много хотели,
Нам уж нечего больше желать.

Я темной ночью один…

Я темной ночью один у порога,
Твоих шагов звук умолк в тишине.
И предо мною пустая дорога,
И боль утраты лежит в глубине.

Не изменить все, что с нами случилось,
Колеса времени вспять не пустить.
Одна ты в темную ночь опустилась,
А мне осталось о солнце грустить.

Еще не все потеряно…

Брату Александру

Еще не все потеряно, мой друг,
И перед нами жизнь – огромный круг
Больших и переменчивых значений.
Ведь мы с тобой лишь начинаем жить,
Так не зачем о пустяках тужить,
Жизнь преподносит много изменений.

Волшебный замок

Словно было колдовство то или сон,
Только замок был волшебный наяву.
На горе высокой появился он,
Только как возник, я это не пойму.

Чьей рукою создавался этот рай,
И чьи песни пели птицы в замке том?
Средь калитки пробивался запах-май,
Этот запах заливал все вечным сном.

Задремало, засыпало все вокруг.
Потерялось исчисленье дням-годам.
Только с башен колокольных тихий звук
Не давал гулять спокойно сказкам-снам.

Бередил он и будил зверей, людей,
Но волшебный сон окутал и его.
И теперь не только в замке, но везде

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом