Ингвар Амбьернсен "Самсон и Роберто. Капитан Неро"

grade 4,5 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

Жизнь в «Раздолье над фьордом» идет своим чередом. Постояльцы пансионата пса Самсона и кота Роберто наслаждаются тишиной и покоем, как вдруг с маяка приплывает смотритель и в ужасе сообщает: в море появилось страшное желтое око! Пытаясь выяснить, что это, Самсон, Роберто и их друзья оказываются на подводной лодке, принадлежащей кровожадному волку – капитану Неро. Друзьям предстоит выбраться из плена и победить коварного волка, а также познакомиться с другими обитателями подводного мира – Акулой-Хватулой, механической бобрихой и апатичными улитками.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Альбус Корвус

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-00114-189-1

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 20.07.2020

– Сейчас-сейчас, – сказала Грета.

Вообще-то она и сама сильно проголодалась.

– Кому глазунью, а кому вареное яйцо?

И тут в вестибюле раздался громкий администраторский голос:

– Добрый день!

– Это Кольдевин! – восторженно воскликнула Грета. – Какой великолепный, мужественный голос! Сию секунду! Иду!

Самсон хитро подмигнул Улли, а Улли так же хитро подмигнула Самсону. Оба знали, до чего влюбчива Грета. Ей вообще ничего не стоило раз – и влюбиться. С одного взгляда, с одного слова. А иногда даже и без этого, а просто так.

Представитель местной администрации Кольдевин оказался не просто хорем в красивой хорьковой шубе, но и чрезвычайно приятным во всех отношениях животным. Он вежливо поздоровался со всеми и сел туда, куда ему предложили. Место ему досталось рядом с Гретой. Яйцо он, как и Улли, попросил дать сырое.

Полизав лапку с растопыренными когтями, Роберто поинтересовался:

– Что привело тебя, занятого важными делами господина, в наш смиренный пансионат у моря?

– Это мой пансионат, – радостно загавкал Самсон. – Я получил его в наследство от дядюшки Рин-Тин-Тэя.

– Не такой уж я занятой и важный, – скромно сказал Кольдевин. – В сущности, я простой слуга звериного общества. А дело в том, что у меня с собой резолюция, которую мне нужно внимательно изучить в тихой и спокойной обстановке. А дома, в норке, какой там покой! Там шестеро малышей.

– Ах, какая пре-е-е-лесть! – воскликнула Грета и даже зажмурилась, чтобы лучше представить этих детишек.

– Резолюция? – встревожился Самсон. – Какая-такая резолюция?

– Не волнуйся, – успокоил его Роберто. – Да, тут, у нас, я обещаю, тебе будет сколько угодно тишины и покоя.

– Грета! – позвал он. – Отведи нашему гостю резолюционный номер!

– Резолюционный номер? – хором вскричали оторопевшие Грета и Самсон.

– Это четвертый номер, – сказал Роберто и кинул на них такой взгляд, что у обоих мороз прошел по коже, а повернувшись к представителю местной администрации, одарил того нежнейшей улыбкой.

Завтрак удался на славу. Поев, все вышли на веранду посидеть за чашкой кофе или стаканом сока. Несмотря на то что уже наступила осень, было еще тепло. В воздухе летали редкие насекомые, жужжа что-то себе под нос, а с фьорда задувал легкий бриз, подгоняя плывущие над деревьями облака.

И тут из вестибюля снова послышалось чье-то «Хозяева дома?».

– Мы все сидим на веранде, – крикнула Грета в дверь, не вставая с места. – Кто бы ты ни был, возьми себе на кухне чашку и выходи к нам. У нас тут апельсиновый сок и кофе.

В следующую секунду в дверь просунулась крысиная мордочка. Это был Бенни, редактор скандальной газеты «Новости фьорда».

– Пожалуйста, если можно, мне бы полчашечки кофе! Спасибо, сливок и сахару не надо, – он улыбнулся, обнажив длинные желтые зубы. – Вы уже слышали последнюю ужасную новость?

Но прежде чем кто-либо успел ответить, с фьорда донеслось чье-то отчаянное блеяние. Там кто-то попал в беду.

– Так я и знал! – сказал Бенни, подув хорошенько на обжигающе горячий кофе. – Я как раз об этом.

Глаз в море

От устья фьорда к берегу плыл на шлюпке могучий баран. Он так налегал на весла, что ялик рассекал носом волны, поднимая буруны, а баран, не переставая, панически блеял.

– Это Фредерик – сторож маяка! – воскликнул Самсон. – Там, наверное, случилось что-то ужасное.

– А что я говорил! – сказал Бенни, хитровато поглядывая на друзей.

Но все смотрели только на барана, который отчаянно торопился, точно спасаясь от смерти.

– Пошли! – сказал Роберто, и всей толпой они бросились на берег встречать перепуганного барана.

Фредерик был так напуган, что продолжал грести, даже когда нос лодки уже оказался на песке. А так как он был могучий баран в самом расцвете сил, то лодка еще проехала по берегу, фонтаном поднимая тучи песка.

– Там в море страшное око! – кричал баран в ужасе. – Караул! Спасите!

Он выскочил из лодки.

– Окно? – переспросил Самсон.

– Нет, глаз! Страшное желтое око!

– Постой! – сказал Роберто, подняв лапу.

Но сторож маяка Фредерик уже бежал без оглядки. На полном скаку он промчался через сад к лесной опушке, успев проблеять:

– Такое око! Никогда в жизни не встречал таких злобных глаз! Ноги моей больше не будет на маяке. Я найду себе работу где-нибудь в горах. Караул!

С этими словами он скрылся из вида.

– Что за притча такая? – сказал Роберто. – Бенни, что это значит?

Бенни жестом попросил всех вернуться на веранду и сесть. Выражение лица у него было озабоченное.

– Да объясните же вы, кто-нибудь! – жалобно заскулил Самсон. – Грета, ты что-нибудь понимаешь? Желтый глаз из моря? По-моему, это жуть!

Но Грета отвела взгляд и ничего не ответила. Глядя куда-то в окно на зеленый газон, она только покачала головой.

Бенни откашлялся и положил на стол фотоаппарат и блокнот, которые держал в лапах.

– Во-первых, – начал он, – не один только Фредерик видел в море светящийся глаз. Газета приняла ряд читательских обращений, как телефонных, так и присланных по имейлу, от живущих на берегу фьорда зверей, они тоже его видели. Многие высказывались в тех же выражениях, что и Фредерик. Все говорят о том, что из моря поднимается большой желтый глаз.

– Да, но он сказал, что глаз был еще и злобный! – закричал Самсон. – Желтый, да еще и злобный!

– Караул! Это настал конец света! – испуганно загоготав, вдова Омутсен, хлопая крыльями, понеслась в сад и скрылась за сараем.

– Продолжай! – приказал Роберто.

– Среди нас, местных жителей, – продолжил свой рассказ Бенни, – точнее, среди тех, кто живет здесь с рождения, а не тех, что сюда понаехали в поисках счастья, ходит старинное предание. А в нем говорится, что в стародавние времена там, в шхерах, у самого выхода в море, жил когда-то пустынник – старый-престарый ворон. Как известно, старые вороны – великие ведуны.

Все закивали головами.

– И этот ворон, – продолжал Бенни, – обладал сверхъестественными способностями.

– Это так, – произнес хозяин сельской лавки фон Страус. Никем не замеченный, он тоже пришел на веранду. – А дело в том, что этот ворон мог заглядывать в будущее. Такая вот была у него особенная способность.

Старый аист фон Страус стряхнул пепел с сигары и подмигнул из-за монокля.

– Совершенно верно, – подтвердил Бенни-газетчик. – И среди зверей из уст в уста переходило предание, что ворон предсказывал, будто однажды из моря поднимется что-то огромное и светящееся. – Тут Бенни понизил голос и сделал жест, чтобы все придвинулись к нему поближе. – Пользуясь тем, что вдова Омутсен нас не слышит, скажу: ворон предсказывал, что, когда из моря появится свет, это будет знак, что ждать осталось уже недолго.

– Я все слышала, – раздался голос из-за сарая. – У-у-у!

– Какая чушь! – сказал Роберто и почесал подбородок. – Совершенная ерунда!

– Возможно, и так, – лукаво согласился Бенни. – Возможно, и так. Однако какая же это чушь, если уже точно известно, что многие звери в лесу из-за этого страдают паническими атаками и впадают в депрессию! И это наблюдается, – тут он махнул в сторону сарая, – не только там.

– Это правда? – испуганным голосом спросил Самсон.

Бенни кивнул:

– В «Новостях фьорда» имеется информация о том, что в нервный санаторий за поворотом дороги поступило много новых больных. Лоси с симптомами выгорания. Зайцы с расстройствами личности. И другие, более тяжелые случаи. Так что…

Роберто кивнул:

– Иными словами, с этим пора что-то делать.

– Да, да, – поддакнул Бенни. – Надо что-то делать.

– Урра! – закричала Улли и стрелой помчалась в дом. – Я побежала за инструментами!

«Тигги Бед Хед»

– Я бы дорого дал, если бы кто-нибудь подсказал, как быть! Дела-то из рук вон плохи! – мрачно изрек фон Страус.

– Вот еще! – горячо возразил Бенни. – Если хотите, могу дать бесплатный совет. Надо снарядить экспедицию и отправиться туда, где кроется корень проблемы. То есть в море.

– Уж больно опасно, по-моему, – боязливо сказал Самсон. – Дома как-то надежнее.

– Что поделаешь, – сказал фон Страус. – В час беды лучшие из нас призваны совершить подвиг. И если действительно становится все больше зверей, которых гнетет страх, то…

– Гнетет, гнетет! – заверил Бенни. – В этом нет никакого сомнения.

– В экспедицию отправятся самые отважные, – сказал Роберто. – Давайте посмотрим правде в лицо: тут действительно подстерегает опасность! Грета? Ты готова?

– Да, то есть нет, – сказала Грета. – Готова-то я готова, но мне же надо еще помыть посуду и прибраться в подвале, а еще починить печку.

Представитель местного управления Кольдевин откашлялся и сказал:

– К сожалению, я вынужден удалиться в номер, чтобы заняться резолюцией, это дело не терпит отлагательств. Речь идет о деньгах налогоплательщиков, так что я никак не могу все бросить и отправиться в море.

– Разумеется, – сказал Роберто. – Мы непременно сообщим тебе, когда узнаем, в чем дело.

– Прекрасно, – сказал Кольдевин и пошел прочь.

– Я отнесу твои чемоданы, – сказала Грета и убежала следом за ним.

– Ну, у меня тоже, конечно, есть дело. Пазл, который надо собрать, – сказал Самсон. – И старая галоша, которую давно пора уже растрепать.

– Ты с нами! – строго сказал Роберто. – И чтобы без всяких твоих собачьих фокусов! Фон Страус?

– Я готов.

Роберто откашлялся:

– Хорошо. Итак, у нас есть: я сам, фон Страус, Самсон и Бенни. Фрекен Омутсен…

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом