Арина Теплова "Мама в подарок"

Я сирота, рабыня в придорожном трактире. Злой хозяин заставляет меня работать с утра до ночи и не брезгует пускать в ход кулаки. Накануне Рождества я загадала желание – обрести дом и семью, которых у меня никогда не было. Вскоре на пороге трактира появляется путник – могущественный и жестокий герцог – Филипп де Моранси. Он выкупает меня за бешеные деньги. Его единственный сын пожелал получить в подарок новую маму. И я должна исполнить ее роль. Сказочная история о любви, добре и о том, как поймать за счастье. По мотивам сказки о Красавице и Чудовище.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 24.10.2025

Мама в подарок
Арина Теплова

Я сирота, рабыня в придорожном трактире. Злой хозяин заставляет меня работать с утра до ночи и не брезгует пускать в ход кулаки.

Накануне Рождества я загадала желание – обрести дом и семью, которых у меня никогда не было.

Вскоре на пороге трактира появляется путник – могущественный и жестокий герцог – Филипп де Моранси. Он выкупает меня за бешеные деньги.

Его единственный сын пожелал получить в подарок новую маму. И я должна исполнить ее роль.

Сказочная история о любви, добре и о том, как поймать за счастье. По мотивам сказки о Красавице и Чудовище.




Арина Теплова

Мама в подарок

Глава

1

Once upon a time…

Давным-давно в одной далекой стране…

Вы когда-нибудь загадывали желание на Рождество?

Вот и я загадала. Пламенно, горячо, всей душой. Обрести свой дом и семью. Любящую семью, которой у меня никогда не было.

Так устала жить в услужении у чужих людей.

С девяти лет меня продавали, как скотину. С того времени, как монахини приюта святого Ноэля выгнали меня из аббатства, посчитав достаточно взрослой. Сначала меня купил местный мельник. Но работа у него была так тяжела, что я едва не отдала Богу душу, потом долгое время работала в пекарне у булочника. Затем, когда он умер, меня продали трактирщику. Злому, жестокосердному толстяку, который не брезговал оплеухами по любому поводу и без.

Так я дожила до сего холодного дня, до своих семнадцати лет. Бесправная рабыня, которая не имела права голоса и собственных желаний. Я даже не могла покинуть этот захудалый городишко под названием Жиронди.

– Эй, Дарёна! – раздался грубый голос у моего уха, и жесткая рука больно толкнула в плечо. – Уснула, что ли?! Подай сидр вот за тот столик!

Я мотнула головой, оторвавшись от созерцания порхающих снежинок за грязным окном. Давно в нашей местности не шел снег зимой. И это было так сказочно-завораживающе. Но пришлись обернуться и услужливо сказать прошедшему мимо полному трактирщику:

– Иду, хозяин.

Не ответить было опасно, этот злой верзила вполне мог отвесить болезненную оплеуху. А у меня только зажила губа после последнего раза, когда он ударил меня кулаком в порыве гнева. Две недели назад я нечаянно разбила его любимую хрустальную шкатулку, убираясь в гостиной. Оттого получила по полной.

Глава 2

В наш придорожный трактир «Сытый путник» захаживали все проезжающие по главной дороге королевства. От влиятельных баронов и графов до последнего голодранца. Мой хозяин никем не брезговал. Говорил, что любой су будет на пользу трактиру.

Все дети сироты, такие как я, по законам королевства становились рабами. Нас могли продать, обменять, как товар или живность. Это было обычным делом. Девочки такие как я попадали в служанки, мальчиков обычно продавали в солдаты. Считалось, что если королевство кормило нас до девяти лет, то всю оставшуюся жизнь мы должны отрабатывать эту милость, будучи бесправными рабами.

Быстро поставив на поднос бокал с сидром и тарелку с румяными хлебцами с сыром, я устремилась к нужному столику, где в одиночестве сидел господин в черном. Я шла между столиками и клиентами-мужчинами, которые были навеселе. Умело уворачивалась от рук некоторых, которые жаждали меня ущипнуть или погладить. Не любила я этого и никому не позволяла прикасаться к себе.

Поставив еду и сидр перед мрачным мужчиной в черной шляпе, я услужливо улыбнулась ему:

– Что-нибудь еще желаете, господин?

Мужчина смотрел на меня как-то странно. В упор и не мигая. Взор его темно-зеленых цепких глаз будто поглощал меня всю. Я даже смутилась.

В следующий миг он мотнул головой и, словно опомнившись, тихо спросил:

– Как тебя зовут, девчонка?

Его хриплый, низкий голос вкупе с испепеляющим взглядом мне не понравился. Выглядел мужчина слишком сурово и опасно.

– Дарёна, господин, – ответила я. – Так что вам еще подать?

Он был явно из дворян. Одет хоть и просто, но в камзол, подбитый мехом из дорогого сукна, расшитый серебром. Да и драгоценная пряжка с рубинами на шляпе точно стоила целого состояния. Его взор нервировал меня. Властный, устрашающий, словно желающий проникнуть мне прямо в душу.

– Ничего пока, – ответил он.

– Тогда извините, мне надо идти, – кивнула я облегченно.

И уже вознамерилась отойти, как вдруг рука в черной перчатке легла на мое запястье.

– Погоди, – властно приказал мужчина, жестко впившись пальцами в мою руку. – Сколько тебе лет?

– Через месяц будет восемнадцать.

– Ты выглядишь гораздо моложе, – заявил незнакомец в черном.

И что? Я даже занервничала. Что ему надо? Явно не говорить со мной по душам.

По законам нашего королевства с семнадцати лет девушку можно было выдать замуж. Но этот богатый господин уж точно не собирался жениться. Знала я таких, постоянно видела здесь, что происходило с другими служанками. Такие, как он, жаждали зажать где-нибудь в темном коридоре и задрать юбку. Но я не собиралась даваться в руки этому в черном.

– Простите, господин, но мне действительно надо идти, – воскликнула я и неучтиво вырвала руку из его сильных пальцев.

Почти бегом отошла от его столика. Пусть трактирщик будет недоволен моим вызывающим поведением, но я не девка для развлечений.

На дворянина в черном я бросала испуганные взгляды весь вечер, пока обслуживала других клиентов за столиками. Сегодня в морозный зимний вечер в теплом трактире было многолюдно. Тот в черном больше ничего не заказывал, только сидел мрачно в углу и следил за всеми.

– А теперь танцы! Иди переоденься и побыстрее! – прикрикнул на меня трактирщик, уже когда за окном совсем стемнело.

Это было самое мерзкое.

Глава 3

Я одевалась в яркое цветастое платье и должна была танцевать перед клиентами. Это происходило пару раз в неделю. Трактирщик заставлял меня это делать. Сам танец был обычным, смесью местной джиги и народной пляски, но сам факт того, что меня заставляли это делать специально, чтобы клиенты были довольны, раздражал.

Как назло, я была самой пластичной и молодой из служанок в трактире, потому эта незавидная участь выпадала именно мне. Я была рабыней и не смела права ослушаться своего хозяина. Потому терпела это унижение и танцевала.

Сегодня я исполнила три танца. Старалась не сильно задирать юбку, только до щиколоток, а не до коленей, как обычно. Потому что тот мрачный незнакомец в черном не спускал с меня гнетущего взора весь вечер. И это нервировало. Я не хотела, чтобы он смотрел.

Когда же после моего выступления клиенты дружно заулюлюкали, хлопая и довольно что-то горланя, я быстро юркнула в кухню. В свой закуток за печкой. За занавесью быстро переоделась в простую черную юбку и заштопанную серую блузку.

Потом снова направилась в зал, чтобы помочь остальным служанкам убирать со столов. И на пороге замерла. Мой хозяин говорил с незнакомцем в черном. В этот поздний час в трактире уже оставались только пара клиентов. Оттого я прекрасно слышала их разговор:

– Сколько вы хотите за эту девчонку? – спросил у трактирщика мрачный дворянин, который весь вечер не сводил с меня взгляда.

– А, сударь, она вам приглянулась? – оскалился похабно трактирщик. – Понимаю. Ножки у нее что надо! Вы ее в служанки хотите или для других целей?

Я замешкалась у дверей, прислушиваясь. Неужели у меня появится новый хозяин? Но этот незнакомец мне не нравился! У него был колючий ледяной взор и жесткие руки. От него так и исходила опасная сила.

– Она хорошо танцевала, – кратко ответил мужчина.

– У вас отменный вкус, сударь.

– Герцог Филипп де Моранси, – представился пришлый.

И я ощутила, как ледяные мурашки прошлись по моей спине.

– О, ваше могущество! – затрясся в благоговейном ужасе трактирщик, а на его лице отразился неподдельный страх.

Я тоже замерла. Сам герцог де Моранси? Один из десяти могущественных магистров королевства? Советник самого короля? Все знали, что десять магистров ордена Звезды обладали магией, которая почти не встречалась в наше время. Поговаривали, что одним взором они могли лишить человека жизни. И я верила в это. Потому что взгляд у герцога был просто жутким.

– Хотите купить ее для удовольствий? Да, девка что надо. Она еще и девственна. Так что цена тоже будет немаленькой, – продолжал набивать цену за меня толстяк.

– Так сколько?

Только не это! Неужели этот могущественный герцог все же решил меня купить?

Но я не хотела этого!

Я подумала о том, что работа с утра до ночи в трактире не так уж и плоха в сравнении с тем, что я стану постельной игрушкой этого страшного человека.

Глава 4

Единственная мысль билась у меня в голове.

Надо срочно бежать. Наверняка у этого герцога куча денег, а у моего хозяина жадная натура. Он точно продаст меня, если этот с ледяным взором даст хорошую цену.

– Пятьдесят луидоров, ваше сиятельство, – ответил трактирщик, назвав просто непомерно большую сумму.

Только бы у этого герцога не было с собой таких денег! Об этом я молилась в тот миг.

– Здесь сто, – ответил де Моранси и, достав бархатный кошель, бросил его перед трактирщиком на грязный стол.

Я же инстинктивно попятилась в кухню.

Всё! Он продал меня. За такие деньжищи уж точно. На эти деньги можно было построить три таких трактира!

Но наложницей этого зловещего магистра я становиться не собиралась! Это просто какой-то кошмар!

Потому тут же приняла непростое опасное решение.

Я бросилась обратно в большую трактирную кухню. В свой закуток за печью. Схватила теплую пуховую шаль, сунула ноги в худые ботиночки. Быстро собрала в узелок гребешок, сменные панталоны, носки и две ленты для волос. Все мои вещи. И тут же устремилась к черному выходу.

Вылетела на заснеженную улицу, словно безумная. Даже не захватила свою легкую накидку. Забыла впопыхах, но некогда было возвращаться за ней. Надо было немедленно бежать, пока эти двое меня не хватились. Вдруг мне удастся спрятаться? И де Моранси не поймает.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом