ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 23.11.2025
Король прищурил глаза:
– Мисс Грант, верно?
Объятия разжались. Эбби спешно отошла к столу.
– Ваше величество!
В свое время Мелисса обучила сестру мужа правилам королевского этикета и теперь наверняка была бы довольна своей ученицей.
– Что ж… наверное, так даже лучше, это позволит избежать утомительных разговоров ни о чем, – Максимиллиан сделал девушке знак подняться. Он заложил руки за спину и зашагал по комнате. Эбби напряженно следила за ним. В тишине было слышно, как тикают часы на камине.
Наконец король остановился. Он вновь пытливо взглянул на свояченицу, словно решая, что ей сказать. Она молчала.
– Полагаю, что должен вас поблагодарить, – начал Максимиллиан.
– Поблагодарить? Меня? За что? – искренне удивилась Эбби.
– За заботу о моих племянниках.
От этих слов девушка похолодела.
– Они и мои племянники тоже!
– Да. Точно, – король виновато улыбнулся. – И ведь это вы заботились о них после… смерти моей сестры.
– Мой брат тоже погиб той ночью, – упрямо напомнила Эбби.
– Да. Мои соболезнования, – он сказал это совершенно обыденно, словно речь шла о незнакомцах.
Эбигейл скрипнула зубами. Пренебрежение царственного собеседника задевало едва ли не больше, чем шантаж лорда Эванса.
Король, казалось, не заметил ее состояния и вновь закружил по комнате. Девушка настороженно следила за ним. Она понимала, что Максимиллиан привык получать желаемое, и в сотый раз пожалела, что поддалась шантажу и приехала сюда. В Риттании король своей властью вполне мог отобрать детей, а ее саму вышвырнуть из замка.
– Вас, конечно, удивило мое приглашение, – начал Максимиллиан, резко повернувшись к собеседнице. Продолжить он не успел. Из холла послышались детские вопли и звон разбитой посуды.
– А… помогите! – звонкий детский голос заплясал под сводами замка.
Его величество нахмурился:
– Что за…
– Тим, Джул! – уже не обращая внимания на короля, Эбби стремительно выскочила в холл замка, где, насупившись, стояли двойняшки. Быстрым взглядом окинула их, убеждаясь, что на них нет увечий, а потом огляделась и ахнула.
Мраморный черно-белый пол был в комьях грязи и осколках, а одна из пиней, ранее горделиво украшавших лестницу, лежала поперек ступеней. Огромный блестящий поднос валялся под перилами.
Молли замерла в дверях, прижав руку к груди. При виде короля, возникшего за спиной Эбби, горничная побледнела, а из бального зала выбежали слуги. Хозяин замка замер, изумленно взирая на бардак.
– Э-э-э?– выдавил он.
Эбби глубоко вздохнула:
– Что. Здесь. Происходит?
Она строго посмотрела на племянников. Дети переглянулись и хором завопили, указывая друг на друга.
– Это все Тим! Он уронил пинею!
– Джул меня толкнула!
– Ты первый решил скатиться на подносе со ступеней!
– Стоп! – Эбби подняла руку. Дети послушно замолчали. – Тимоти Грант! Ты решил прокатиться по лестнице?
– Это моя вина, мисс, – Молли храбро шагнула вперед. – Мне не следовало отвлекаться…
Под пристальным взглядом короля она опустила голову.
– Глупости, – фыркнула Эбби. – Даже если дети на несколько минут остались одни, это не повод без спросу брать чужие вещи!
– Я хотел вернуть его на место! – продолжал Тим.
– Он не собирался это делать! – наябедничала Джул. – Сказал, что поднос серебряный и его стоит припрятать на черный день!
– Тим! – ахнула Эбби, с ужасом думая, что подумают слуги, все еще толпившиеся в дверях.
– Какое прекрасное воспитание получили мои племянники, – протянул Максимиллиан. – Полагаю, мисс Грант, за это мне стоит благодарить вас?
Презрительный тон заставил девушку вздернуть голову.
– Я…
– Не смейте обвинять Эбби, – Тим вклинился между взрослыми, заслоняя собой любимую тетю. – Молли сказала, что все, что есть в замке, принадлежало и нашей маме тоже!
– Неужели? – подчеркнуто вежливо осведомился Максимиллиан. Он перевел взгляд с мальчика на горничную.
– Я… – Молли всхлипнула. – Ваше величество, я просто хотела, чтобы дети почувствовали себя как дома…
– Не думаю, что дома они стали бы прятать вещи на черный день, – знакомый голос заставил Эбби вздрогнуть.
Она обернулась. Как всегда, одетый в черное лорд Эванс стоял в дверях.
– Майкл, наконец-то! – сердито приветствовал его Максимиллиан. – Я думал, ты не появишься сегодня!
– И пропустить представление? – усмехнулся лорд Эванс, подходя и окидывая взглядом разор, царивший в холле. – Как я понимаю, парадные покои готовы к приему гостей?
Вопрос, заданный совершенно обыденным тоном, заставил слуг засуетиться и спешно кинуться к дверям.
– И уберите здесь, – продолжал лорд Эванс.
– Но, милорд, что делать с пинея? Юный принц разрушать ее! – всплеснул руками Мануччи. Все это время он простоял в стороне, делая вид, что совершенно безразличен к происходящему в холле.
– Пока пересадите в другой горшок. Я распоряжусь привезти две схожие кадки из своего имения, – отмахнулся он.
– Но разбита только одна, – тихо возразила Эбби и заслужила насмешливый взгляд льдистых глаз.
– Я все-таки настаиваю на замене пары, – лорд Эванс повернулся к королю. – Вижу, ты уже имел счастье познакомиться с детьми Мелиссы.
– Почти, – Максимиллиан перевел взгляд на племянников, внимательно рассматривая их. – Они не слишком похожи…
– Мы двойняшки, – гордо сообщила Джулия. – Поэтому и разные!
– Похожи на Мелиссу, – заключил король.
– Так бывает. Иногда дети похожи на отца больше, чем на мать, – язвительно отозвалась Эбби. В любое другое время она бы сдержалась, но сейчас нервы были обострены до предела.
– Жаль, что это именно тот случай, – парировал Максимиллиан и, игнорируя возмущение золовки, повернулся к лорду Эвансу. – Кстати, Майкл, братья Льюисы должны прибыть сегодня.
– Предлагаешь составить вам компанию после ужина? – хмыкнул тот.
– У тебя другие планы на этот вечер?
– Уже нет. Мне все равно надо было обсудить с ними пару вопросов. Почему бы это не сделать за картами?
– Превосходно. Мисс э-э-э…
– Грант, – подсказал лорд Эванс.
– Грант, вы свободны. Молли, уведите детей и проследите, чтобы они больше ничего не разбили!
– Мы не уйдем без Эбби! – возмутился Тим.
– Да! И вообще, кто вы такой, чтобы распоряжаться нами! – поддержала брата Джулия. Эбби закатила глаза, не зная, сердиться ей или восхищаться смелостью племянников.
– Дети, если вы не забыли, то перед вами король, – напомнила она близнецам.
– Да. Но он король Риттании, а мы не являемся его подданными! – от избытка эмоций Джулия притопнула ногой.
У лестницы охнула Молли. Максимиллиан нахмурился, а лорд Эванс, в этом Эбби была уверена, прикусил губу, сдерживая улыбку. Уголки его губ подрагивали, и это стало последней каплей.
Девушка сурово взглянула на племянников:
– Значит так, вы оба, я подчеркиваю, оба! Наказаны. Идите в свою комнату и не выходите оттуда до ужина!
– А в какую из них? – рискнула все-таки спросить Джул. – Их теперь много.
Краем глаза Эбби заметила, что лорд Эванс с преувеличенным вниманием рассматривает лепнину на колоннах. Это разозлило еще больше.
– В спальню, разумеется! – отчеканила девушка. – Каждый в свою! И вы обязаны возместить хозяину замка ущерб! – игнорируя лорда Эванса, она решительно повернулась к Максимиллиану. – Ваше величество, скажите, пожалуйста, сколько стоил этот вазон?
– Понятия не имею! – небрежно отмахнулся он. – Обратитесь лучше к Майклу, то есть к лорду Эвансу! Он знает все!
– Полагаю, он бесценен, – вмешался тот. – Комплект делался на заказ несколько веков тому назад.
– О, – только и выдохнула Эбби.
– Вот видишь, что ты наделал, болван! – Джул громко прошептала брату.
– Я не хотел. – начал оправдываться он.
– Все, хватит! – Эбби подняла руку, обрывая очередной диалог, грозивший перерасти в ссору. – Марш в комнаты!
Близнецы переглянулись и понуро направились вверх по ступеням. Эбби проводила их взглядом и повернулась к королю.
– Ваше величество…
Он поморщился и махнул рукой, обрывая ее:
– Не стоит, вы уже извинились. Впредь пусть дети будут внимательнее. Майкл, надо найти им подходящую гувернантку!
– Им не нужна гувернантка! – воскликнула Эбби, окончательно потеряв терпение. – И, к вашему сведению, я не собиралась извиняться!
На самом деле она, конечно, хотела сделать именно это, но своими словами брат Мелиссы перечеркнул ее благие намерения.
– Вот как? – король смерил девушку хмурым взглядом. – Ну тогда понятно, почему мои племянники ведут себя таким образом!
Кровь бросилась Эбби в лицо. Она сжала кулаки, борясь с желанием влепить наглецу пощечину.
– Если вас что-то не устраивает, ваше величество,– процедила девушка, – мы с радостью уедем!
Не дожидаясь ответа, она крутанулась на каблуках и сбежала вслед за племянниками.
Глава 4. Упреки и страхи
К себе Эбби заходить не стала, прекрасно зная, что дети подслушивали. Об этом ей поведал топот ног и хлопнувшая дверь. Придав лицу самое строгое выражение, девушка вошла в их комнаты.
Двойняшки сидели на диване. Джул читала книгу, а Тим сосредоточенно слушал. Слишком уж сосредоточенно.
– И вьюга поглотила их… – торжественно декламировала девочка, не замечая, что держит книгу вверх ногами.
– Джул, Тим…
– Да?
Эбби очень любила племянников, но сейчас их ангельские взгляды вызвали глухое раздражение.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом