Анна Жнец "Мой эльфийский заказ"

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 01.04.2026


Голова святейшего канцлера тряслась на цыплячьей шее – то ли от возмущения, то ли в силу развивающейся болезни. Щеки болтались дряблыми складками, словно он резко похудел килограммов на пятьдесят и кожа на его лице отвисла.

– Кажется, я перестаралась. Боюсь, он того.

Я изобразила виноватую улыбку, махнув окровавленным молотком в сторону пленника, обмякшего на стуле.

– Что значит того? – Арон Флейм наклонился к спящему и с брезгливым видом осмотрел рану на его голове. – Он что, мертв?

– Как видите. Должна признаться, я сильно увлеклась допросом и… вот. – Я неловко развела руками, а следом добавила в голос воодушевления: – Зато он согласился со всеми обвинениями, а значит, в любом случае отправился бы на костер. Ну, я немного ускорила его отход. Какая разница?

– Какая разница?! – взвизгнул Арон Флейм. – Он должен был сознаться в своем преступлении в присутствии двух свидетелей! Двух, а не вас одной! Его ждала публичная казнь. Вы понимаете, почему казнь всегда совершается публично?

Я опустила голову, стараясь выглядеть пристыженной.

– В назидание остальным! – распалялся святейший канцлер, тряся своими дряблыми щеками, как крыльями. – Чтобы это темное отрепье нас боялось! Чтобы трепетало от страха при имени святой инквизиции! А вы… Я напишу на вас донесение! Вы не достойны этой должности!

«Вот зануда, – думала я, разглядывая бурые пятна по полу. – Пиши, что хочешь. Посмотреть бы на твою физиономию, когда ты узнаешь, что настоящий Господин Инквизитор лежит, связанный, в своем доме, а во рту у него кляп из старого носка».

Вопреки этим мыслям, я изо всех сил демонстрировала раскаяние, даже сгорбилась, будто под тяжестью чужого гнева.

Святейший зануда еще немного попортил воздух своими душными речами, затем успокоился и кивнул на пленника:

– Тело сбросить в могильную яму за городом.

Я мысленно улыбалась, наблюдая, как мой заказ отвязывают от стула и небрежно швыряют на деревянную каталку. Как и было обещано, Роан Шейд покинул допросную через дверь – под простыней и вперед ногами.

Спустя минут сорок я забрала его у тюремного гробовщика в обмен на тяжелый кошель с золотом. А еще через час выехала с ним за городские ворота, управляя шаткой повозкой, что скрипела ржавыми скобами.

Телега гремела и тряслась. Летний ветерок овевал мое лицо. С двух сторон над проселочной дорогой нависали клены, и воздух пах древесной корой. Когда последние дома скрылись из вида, я остановила телегу на обочине, откинула покрывало и посмотрела на мирно спящего мужчину в кузове.

За время пути иллюзия успела развеяться, кровавая рана на голове исчезла, и краски жизни снова прилили к расслабленному лицу. Пленник был гол, потому что покойников в тюрьме раздевали, а их лохмотья бросали в печь. И связан. Мной лично. На всякий случай. Я должна была доставить его заказчику и сомневалась, что этот упрямец отправится со мной добровольно.

Прикинув время, я дернула вожжи. Надо успеть насладиться тишиной и спокойствием, пока спящий красавец не очнулся и не начал шуметь.

Глава 2. Почему я голый?

Мирную тишину солнечного дня нарушил хриплый стон. Я повернула голову и краем глаза заметила движение в кузове. Холщевая тряпка, которой был накрыт пленник, колыхалась. За моей спиной поднялась возня – зашуршала солома, заскрипело деревянное днище телеги, а вскоре послышалась и ругань.

– Какого демона?

Сначала в голосе Роана Шейда прозвучало удивление. Затем он повторил свои слова громче, с праведным гневом.

– Какого демона?!

Похоже, мой эльфийский заказ обнаружил, что его руки и ноги связаны.

Удерживая вожжи, я оглянулась через плечо и одарила его лучезарной улыбкой.

– С пробуждением. Как спалось? Не дергайся слишком сильно, иначе голова разболится.

Но Роан Шейд плевал на мои предупреждения. Вместо того, чтобы лежать смирно и приходить в себя после действия зелья, он начал яростно рваться из своих пут, так что вся повозка затряслась. Он то ерзал по дну телеги, извиваясь, словно змея, то трепыхался, как огромная рыба в сетях. При этом из его рта вылетали слова и выражения, которые я никак не ожидала услышать от эльфа. Парочку цветистых оскорблений мне даже захотелось записать себе в блокнот, чтобы ввернуть при случае, настолько они звучали свежо и неизбито.

– А у тебя талант, – присвистнула я.

В ответ этот одаренный рифмоплет осыпал меня новой порцией своего таланта.

Я рассмеялась.

– Где же твои хваленые эльфийские манеры?

Роан Шейд подробно описал, где именно.

Мои плечи затряслись, руки, держащие поводья, дрогнули. Давно я так не веселилась. Разбитая дорога, доставлявшая столько неудобств, вдруг показалась мне прямой и ровной, тишина – удивительно уютной, а будущее – простым и светлым. Последнее было лишь иллюзией, учитывая, куда лежал наш путь.

С огромным удовольствием я продолжала наблюдать за пленником.

Роан Шейд замер и напрягся всем телом, словно надеялся разорвать веревки. Ничего у него, конечно, не вышло, и он бурно выразил свое негодование по этому поводу.

– Развяжи меня! Немедленно!

Извернувшись, он ударил ногами по бортику телеги. Дощатая стенка жалобно скрипнула, железные скобы задребезжали. Я обернулась, чтобы отругать пленника за порчу чужого имущества, но ему уже было не до моих слов. Зажмурившись, он резко втянул воздух сквозь зубы. На его лбу вспухли вены, лицо исказили глубокие рытвины морщин.

– Говорила же, не дергайся, хуже будет. Все-таки не компотик выпил, а серьезное зелье. От него отойти надо. Тебе бы полежать спокойно, а не устраивать истерики.

Мой строптивый заказ тряхнул белобрысой головой, словно пытаясь избавиться от боли. На какое-то время повисла тишина. Только лошадиные копыта стучали по земле да мелкие камешки хрустели под колесами повозки. Роан Шейд болтался в кузове деревянной куклой. Наконец его сжатое пружиной тело расслабилось, и он открыл глаза.

– Куда ты меня везешь? – голос прозвучал хрипло, будто у него пересохло в горле.

– К заказчице.

– К какой еще, к демону, заказчице?

Я пожала плечами.

– Не знаю. Заказ поступил в Гильдию. Глава Гильдии отдала его мне, потому что никто другой не согласился взяться за это дело.

– Почему? – теперь Роан Шейд лежал почти неподвижно, лишь изредка шевеля связанными за спиной запястьями.

Перед тем, как ответить на его вопрос, я ощутила прилив гордости: далеко не каждый наемник способен проникнуть в тюремные застенки и увести добычу прямо из-под носа святой инквизиции.

– Потому что вытащить кого-то из Башни Искуплений практически невозможно. Нужен хороший план, серьезный опыт и изрядная доля везения.

Роан Шейд задержал на мне взгляд. В его глазах мелькнула какая-то эмоция (хотелось думать, что это невольное уважение), губы эльфа дрогнули, словно он собирался заговорить, но передумал.

Было кое-что еще, о чем я умолчала, дабы лишний раз его не нервировать. Вторая часть задания. Спасти мышку из ловушки – половина проблемы. Куда сложнее —доставить заказ по адресу. Никто из членов Гильдии не согласился на эту безумную авантюру. Только я. У меня была веская причина пойти на риск.

От последних мыслей по спине пробежал озноб, и ясный летний день наполнился ощущением тревоги. Солнце скользило за ветками деревьев, рассыпая по дороге пятна света и тени, но теперь в их игре мне чудилось нечто зловещее. Свет казался слишком ярким, а тень слишком глубокой, словно они боролись друг с другом за власть над этой тропой. Невидимые птицы пели, и голоса их будто обещали мне тяжелые испытания.

– Ты не знаешь, кто мог тебя заказать? – спросила я, чтобы отвлечься от дурного предчувствия.

– Понятия не имею. Нам далеко ехать?

– Очень.

– Но ты же не будешь всю дорогу держать меня связанным?

Роан снова принялся активно дергать руками.

– Я освобожу тебя, когда придет время.

Колесо наехало на камень, и повозку сильно тряхнуло. С глухим стуком мой заказ ударился головой о дощатый бортик.

– И когда же наступит сей чудесный момент? – прохрипел он, морщась от боли.

– Когда не будет пути назад и ты поймешь, что бежать от меня бесполезно. – Я растянула губы в нарочито коварной улыбке.

Роан Шейд нахмурился, посмотрев на меня как на сумасшедшую.

Постепенно клены вдоль обочины уступили место соснам. Солнце клонилось все ниже, его свет наливался золотом. Тени от деревьев ложились на дорогу и тянулись к нашей телеге, будто хищные когти.

– Проклятая голова, – простонал эльф. Ко всем прочим его травмам добавилась внушительная шишка на лбу у границы роста волос.

Птицы затихли, словно затаившись.

– Можно спросить? – я напряженно вглядывалась вперед.

– Нет.

– Ты в самом деле совершил то преступление? Или тебя оклеветали?

Новый всплеск возни за спиной привлек мое внимание.

Роан Шейд извернулся и заглянул под плед, которым я его укрыла.

– Я что, голый? – его голос звенел неподдельным возмущением.

– А ты только сейчас это заметил?

Фыркнув, я дернула вожжи, понуждая нашу кобылку ускорить шаг. Телега протяжно заскрипела, словно готовясь развалиться от непосильной задачи – ехать быстрее. Первую остановку я запланировала в придорожной таверне «Дикий крот». Добраться туда хотелось до наступления темноты, ибо в этой неспокойной местности сумерки могли обрушить на тебя лавину неприятностей. Ночью одиноким путникам лучше убраться с пустынного тракта куда-нибудь под крышу.

– Почему я голый?

А моего пленника между тем занимал лишь один вопрос в разных его вариациях.

– Это ты меня раздела? Зачем? Извращенка!

Связанный эльф извивался на дне повозки, словно большая гусеница. Убедившись, что одежды на нем нет никакой, он теперь пытался без помощи рук натянуть плед повыше на плечи. На его скулах играл нежный румянец.

Я закатила глаза. Знал бы этот ушастый скромник, какие испытания нас ждут впереди, вопил бы сейчас совсем по другому поводу.

– Не я раздела, а гробовщик в тюремном подземелье. Мертвецов перед погребением всегда выворачивают из их вонючих тряпок.

– Мертвецов? – голос Роана сорвался на высокую ноту то ли от волнения, то ли от того, что нашу телегу подбросило на очередном ухабе.

– Давай лучше о хорошем, – предложила я. – Если помнишь, тебя собирались пытать всякими жуткими штуками, а затем прилюдно сжечь на костре.

– И что тут хорошего? – едко спросил пленник.

– А то, что я спасла тебя от боли и смерти. Где твоя благодарность?

Стало тихо, если вообще можно говорить о тишине, когда деревянная развалюха под тобой скрипит, моля о пощаде. Роан замолчал, похоже, обдумывая мои слова. Теперь, когда мы прекратили болтать, я отчетливо слышала звуки, которыми был наполнен наступающий вечер. Деревья по бокам дороги шептались, словно замышляя недоброе у меня за спиной. Наглые вороны прогнали голосистых дроздов и противно каркали с веток, провожая нашу повозку. Хотелось запустить в них чем-нибудь, пока не накликали беду.

– Тебе заплатили за мое спасение, – наконец изрек этот неблагодарный тип. – Ты похитила меня и неизвестно куда везешь. Отпусти – только тогда я скажу «спасибо».

За поворотом узкая проселочная дорога перетекла в широкую гравийную, а вдалеке замигали огни «Дикого крота». При виде этого островка жизни посреди океана наползающих сумерек я испытала облегчение.

– И куда ты направишься? Обратно в Ноктар? Святая инквизиция ждет тебя с распростертыми объятиями.

– Возможно, ты готовишь мне участь еще более страшную, чем…

– …быть сожженным заживо?

Гневный взгляд Роана буравил мне спину.

Пусть эльф и скрежетал зубами, но прекрасно понимал: я права – дяди в широких мрачных балахонах способны сломать любого. Их хлебом не корми – дай разжечь костер побольше да поярче. Рано или поздно каратели заставили бы свою жертву подписать признание, а оно – смертный приговор. Так с ходу и не прикинешь, что может быть ужаснее, чем исполнить роль живого факела на городской площади.

Время за приятной беседой протекает незаметно. Я и глазом не успела моргнуть, как наша колымага дотащилась до крыльца таверны и под ее горящими окнами испустила дух. Резко, без всякого предупреждения повозка накренилась на правый бок – у нее сломалось колесо. Я представила, что это случилось часом раньше, на глухой дороге посреди леса, – и невольно поежилась.

– Вылезай, приехали.

Уютный оранжевый свет из окон манил, а запах жареного мяса щекотал ноздри. Краем глаза я заметила грузного мужчину, склонившегося над жаровней на заднем дворе таверны.

– Я не могу вылезти, – отозвался эльф из кузова сломанной телеги. В его голосе смешались возмущение и стыд. – Я голый.

– Ах да.

Мечты о горячем ужине захватили меня настолько, что я совсем забыла о багаже, спрятанном под сидением возницы.

Из большого холщевого мешка я достала новые мужские штаны, просторную рубаху и башмаки на мягкой подошве. Все это я бросила пленнику в повозку.

– Одевайся.

– Ты издеваешься?

Роан Шейд задергался под пледом, напоминая о том, что он не только абсолютно гол, но и связан.

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом