Жанна Уиллис "Суперкот и Подводный пират"

Когда Джеймс вместе с семьёй и Суперкотом, спрятанным в рюкзаке, отправился на новую ярмарку с аттракционами, он и не подозревал, чем это закончится. Все взрослые пропали! Точнее, их загипнотизировал и увёл за собой странный тип по имени Фамдор Рёнпадегаз. О нет! Похоже, это замаскированный Граф Задомнаперёд – их давний враг! Но зачем ему понадобились взрослые? И почему он привёл их всех на свой странный корабль? Джеймс и Суперкот непременно это выяснят и всех спасут! А как иначе, ведь они – настоящие супергерои! В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-111434-3

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 14.06.2023

Суперкот и Подводный пират
Жанна Уиллис

Суперкот уже здесь! Приключения самого забавного героя в маске #3
Когда Джеймс вместе с семьёй и Суперкотом, спрятанным в рюкзаке, отправился на новую ярмарку с аттракционами, он и не подозревал, чем это закончится. Все взрослые пропали! Точнее, их загипнотизировал и увёл за собой странный тип по имени Фамдор Рёнпадегаз. О нет! Похоже, это замаскированный Граф Задомнаперёд – их давний враг! Но зачем ему понадобились взрослые? И почему он привёл их всех на свой странный корабль? Джеймс и Суперкот непременно это выяснят и всех спасут! А как иначе, ведь они – настоящие супергерои!

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.





Жанна Уиллис

Суперкот и Подводный пират

Originally published in English in Great Britain by HarperCollins Children's Books, a division of HarperCollins Publishers, under the title:

SUPERCAT VS THE PESKY PIRATE

Text © Jeanne Willis, 2014

Illustrations © Jim Field, 2014

Translated under licence from HarperCollins Publishers Ltd

The author and illustrator assert the moral right to be identified as the author and illustrator of this work.

© Мазина С.П., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Глава первая

Прокатись, повеселись!

– Кто хочет пойти на ярмарку? – спросила миссис Джонс.

Лапа Суперкота взлетела в воздух. Он прочитал о ярмарке в рекламной брошюре, которую бросили в почтовый ящик этим утром. В ней говорилось, что ярмарка «это просто что-то неземное»!

– Я, – сказал он, совершенно забыв, что должен притворяться толстым ленивым котом, каким он был, пока не получил суперспособности.

Младшая сестра его хозяина Джеймса Джонса по имени Мими ошарашенно уставилась на кота.

– Тигр говорит! – ахнула она. – Это он сказал «я»!

Джеймс бросил на неё сердитый взгляд.

– Он такого не говорил. Он собирался сказать «Мяу!», но ты его перебила посередине слова.

Мими уже давно подозревала, что их домашний котик-толстячок наделён скрытыми талантами. С того дня, когда Тигр сожрал носок Джеймса, обросший странной плесенью, кот и правда обладал особыми силами, прямо как Тигромен – любимый герой комиксов Джеймса.

Стараясь сохранить это в тайне от семьи, Джеймс поспешно сменил тему. Он выхватил у мамы брошюру и громко прочитал:

– Фамдор Рёнпадегаз приветствует вас на ярмарке веселья. Огнеглотатели, канатоходцы, лотки с лакомствами и возможность выиграть 1 000 000 фунтов в «Счастливой лотерее»!

– Наверняка входной билет стоит целое состояние, – проворчал папа.

Мама покачала головой:

– Написано, что всё бесплатно. Даже карусели.

Это звучало слишком чудесно, чтобы быть правдой.

– Ну, думаю, мы можем пойти и проверить, – сказал папа.

С радостными криками Джеймс и Мими побежали в свои комнаты собираться.

– Там же ларьки с едой, почему мне нельзя пойти? – расстроился Суперкот. Он присел на кровать, взял в лапы гитару и сыграл пару грустных аккордов. – Почему-почему-почему-у-у-у-у…

– Ты знаешь, почему, – ответил Джеймс ласково. – Кошки обычно не ходят на ярмарки. Если ты там появишься, это будет подозрительно.

– Нет, если я не буду привлекать внимание, – возразил Суперкот. – Спрячь меня в своём рюкзаке и пронеси тайком, как ты сделал в прошлый раз в зоопарке.

Джеймс на секунду задумался.

– В прошлый раз Мими заметила тебя в машине, как только мы сели в неё. И мама заставила отнести тебя домой, помнишь?

– В этот раз я не буду высовывать хвост, обещаю! – взмолился Суперкот, снова ударяя по струнам. Те звякнули, и парочка порвалась. Получилось очень драматично. – Mi scusi![1 - Прошу прощения! (итал.)] – воскликнул Суперкот на итальянском и потряс лапой, попутно задев банку с конфетами на полке, и те посыпались ему на голову. – Ох, иногда я сам забываю, насколько силён.

Получив суперспособности, Суперкот и правда стал сильным, как тигр, и быстрым, как гепард, но всё равно остался неловким, словно слепой котёнок. Джеймс собрал с его шерсти сладкие конфеты и открыл рюкзак.

– Запрыгивай, – сказал мальчик, ухмыляясь. – На ярмарке без тебя всё равно не будет особенно весело.

Суперкот подскочил в воздух,

сделал тройное сальто

и нырнул в рюкзак вверх тормашками.

– Ты об этом не пожалеешь, – радостно заявил он. – О, и захвати мой невероятно стильный супергеройский костюм. Никогда не знаешь, когда может появиться наш главный враг – безумный математик с жаждой мести и власти.

– Ты о Графе Задомнаперёде? – уточнил Джеймс. – Я сомневаюсь, что мы его снова когда-нибудь увидим. Всё-таки в нашем последнем приключении ты катапультировал его прямо через крышу личного самолёта президента США.

– Даже если так, мне бы не хотелось оказаться в случае чего с голым задом. В смысле, неподготовленным, – сказал Суперкот.

Мальчик порылся под кроватью и нашёл костюм, который Суперкот сделал из трико Мими и старых трусов отца Джеймса. Он видел его не впервые, но всякий раз с трудом мог удержаться, чтобы не захихикать. Костюм на Суперкоте выглядел ещё смешнее, но Джеймс передал его другу с самым серьёзным видом, не желая обидеть. Затем он застегнул рюкзак, закинул его на спину и отправился в путь.

До ярмарки было рукой подать, но уже очень скоро рюкзак Джеймса стал дёргаться и крутиться, как сумасшедший. Мальчик старался держаться позади всех, чтобы Мими случайно этого не заметила и не начала задавать дурацкие вопросы. К счастью, пока она была слишком занята, рассматривая клоунов и жонглёров на одноколёсных велосипедах.

– Тигр, ты как там? – прошептал Джеймс. – Ты можешь дышать?

Он незаметно расстегнул рюкзак и заглянул внутрь. К его удивлению, у Суперкота на голове были трусы от костюма, и он смотрел на хозяина сквозь дырку для ноги.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом