Карл Уве Кнаусгор "Моя борьба. Книга вторая. Любовь"

«Любовь» – вторая книга шеститомного автобиографического цикла «Моя борьба» классика современной норвежской литературы. Карл Уве оставляет жену и перебирается из Норвегии в Швецию, где знакомится с Линдой. С бесконечной нежностью и порой шокирующей откровенностью он рассказывает об их страстном романе с бесчисленными ссорами и примирениями. Вскоре на свет появляется их старшая дочь, следом – еще дочь и сын. Начинаются изматывающие будни отца троих детей. Многое раздражает героя: и гонор собратьев по перу, и конформизм как норма жизни в чужой для него стране. Тем не менее именно здесь к нему возвращается вдохновение. Не без труда вырываясь хоть на пару часов в день из семейной рутины, он отдается творчеству – своей главной борьбе.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство «Синдбад»

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-00131-247-5

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

Многое в жизни поменялось с тех пор, но мои отношения со стихами в целом оставались прежними. Я мог их читать, но они никогда не открывались мне, потому что у меня нет на них «прав»: не про меня они писаны. Я пытался проникнуть в них, всегда чувствовал себя при этом обманщиком, и, действительно, меня каждый раз разоблачали: в самих стихах был еще и вопрос ко мне – а ты кто такой, чтобы сюда соваться? Так говорили мне стихи Осипа Мандельштама, стихи Эзры Паунда, и стихи Иоганнеса Бобровского говорили то же самое. Право читать их надо заслужить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/karl-uve-knausgor/moya-borba-kniga-vtoraya-lubov/?lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Согласно скандинавской воспитательной традиции, детям сладости покупают раз в неделю, по субботам. Теперь, конечно, традиции следуют не так строго, но по субботам сладости покупаются непременно.

2

«Да здравствует она…» – традиционная шведская песня для именинницы.

3

Самая престижная в Скандинавии литературная премия.

4

Ute av verden (1998) – роман К. У. Кнаусгора.

5

Этот сборник (оригинальное название Natta de mina) вышел в 1997 году.

6

Юнгер Эрнст. «Через линию». Перевод Гульнары Хайдаровой. http://politconcept.sfedu.ru/2009.2/13.pdf (http://politconcept.sfedu.ru/2009.2/13.pdf)

7

Пятачок (шв. Plattan) – разговорное название нижнего уровня стокгольмской площади Сергеля (Сергельсторгет) в самом центре города.

8

Гамла Стан – Старый город (швед.), исторический центр Стокгольма.

9

Имеется в виду пьеса Хенрика Ибсена.

10

Фоснес Хансен Эрик (р. 1965) – норвежский писатель, автор, в частности, романа «Титаник. Псалом в конце пути».

11

Kjempe переводится с норвежского как «очень» или «великан». Соответствует шведскому j?tte.

12

Мальчик (норв.).

13

Нюнорск (nynorsk, букв. новонорвежский язык) – второй официальный язык в Норвегии. Первый называется букмол (bokm?l).

14

Газета (норв.).

15

Мальчик (норв., искаж., ср. выше).

16

Окно (норв.).

17

Домик, избушка (швед.).

18

Скол (норв. sk?l) – традиционный скандинавский застольный тост.

19

«Живой щит» – акция европейских добровольцев в Ираке в 2003 году.

20

Что вы говорите? (швед.)

21

К сожалению, не понимаю, что вы говорите (швед.).

22

Я прошу прощения. Что вы сказали? (англ.)

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом