978-5-17-114889-8
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Несколько минут спустя Тора уже ехал по улицам, ведущим обратно к Крессен-бульвару. Навстречу ему пронеслись пожарная и неотложка. Тора притормозил и вырулил на обочину, позволяя им проехать, а потом снова поддал газу и, следуя указателям, направился к торговому центру.
* * *
Прежде чем Дину и Сэму удалось побеседовать с кем-нибудь на аэродроме Хэддон о смерти троих парашютистов, им пришлось увернуться от встречи с двумя командами репортеров и операторов. Одна группа снимала сам аэродром – видимо, в качестве заднего плана для комментария, а репортер из другой расспрашивала человека из обслуживающего персонала, который указывал на три отдельных участка – несомненно, места, куда приземлились тела.
Повернувшись спиной к камерам, Винчестеры пробрались к ангару. Там они нашли хозяйку компании, Энжи Бут, которая, хоть и была ошеломлена тройной трагедией, согласилась ответить на их вопросы, особенно, когда выяснилось, что они представители страховой фирмы, а не журналисты.
– Они все были опытными парашютистами, – рассказывала она, нервно подрагивающей рукой отводя с лица темную прядь. – Они прыгали здесь десятки раз. Приносили собственную экипировку и парашюты. Все три парашюта не сработали, запасные тоже. СП должны были открыть запасные парашюты, даже если бы люди были без сознания. Я не понимаю, как подобное могло произойти.
– Они сегодня парашюты укладывали? – спросил Дин.
– Да. – Энжи жестом обвела широкое пространство ангара. – Они укладывали основные парашюты здесь, вместе со всеми, кто сегодня прыгал.
Ближайшую стену ангара занимал ряд шкафчиков. Вдоль задней стены располагались кабинеты. Перед входом стояли три красно-белых самолета. Энжи рассказала Винчестерам, что отменила все прыжки в ближайшем будущем, ожидая полного расследования.
Дин попытался – безуспешно – подавить дрожь при виде самолетов. Только одна мысль о полете на одной из этих крошек вызывала у него тошноту. А другая мысль о том, что кто-то специально выскакивает из двери такого самолетика на высоте почти четырех километров, наверное, могла бы обеспечить ему ночные кошмары. А шлепнуться плашмя с критической скоростью на твердый асфальт? Нет уж, увольте! Дин предпочитал прочно стоять на ногах.
– А запасные парашюты? Их кто укладывал? – спросил Сэм.
– Запаски мы укладываем здесь, каждые несколько месяцев, чтобы они не становились слишком жесткими. У нас есть профессиональный укладчик парашютов. Он на этой неделе в Антигуа, в семейной поездке. Вернется в понедельник.
– Запасные парашюты раскрылись? – не отставал Сэм.
– Только один из трех, очевидно. Я была в кабинете, когда все случилось. Все трое погибли в течение тридцати секунд после того, как должны были открыться парашюты, с разницей, может быть, в десять-пятнадцать секунд.
– Кто-нибудь видел, как все произошло? – спросил Дин.
– Вам нужно поговорить с пилотом.
– Он здесь?
– Она, – раздался сзади женский голос.
Пилот оказался привлекательной женщиной чуть младше тридцати, одетой в кожаную летную куртку, черную майку, потертые джинсы и обшарпанные коричневые ботинки. Она была смуглая, почти без косметики, ее темные глаза покраснели, будто она недавно плакала.
– Их пилотом была Луна, – объяснила Энжи. – Луна, эти джентльмены – представители страховой компании, расследующие происшествие.
– Луна Чекини, – женщина пожала руку сначала Сэму, потом Дину. – Я с полдесятка раз этих ребят в воздух поднимала. А то и больше. С тех пор, как они колледж окончили. Они всегда прыгали вместе. Заигрывали со мной здесь, на земле, как, в общем, и положено бывшим студентам, но в воздухе полностью фокусировались на прыжке, на острых ощущениях.
– Пили, принимали препараты? – осведомился Дин.
– Нет, они не из таких, – ответила Луна. – Они от самого прыжка удовольствие получали. Не думаю, что они хоть когда-нибудь совмещали прыжок с… веществами.
– Луна, вы видели, что произошло? – спросил Сэм. – После того, как они прыгнули?
– Мак… Боб Маклафлин… прыгнул последним. Как раз в момент, когда он оттолкнулся, самолет тряхнуло, и он неловко упал. Все случилось в считаные секунды. Я развернулась так быстро, как только смогла. Насколько я могу сказать, открыть парашют он так и не попытался. СП должен был сработать, но не сработал. Он ударился о землю первым.
– А что с… – Сэм сверился с записями, – Артом Поланом и Дэйвом Джексоном?
– Парашют Арта оказался запутанным, – тихо ответила Луна. – Я знала, что это его парашют, потому что он был красно-зеленым. Рождественские цвета. А у Дэйва был красно-желто-черный. Насколько я поняла, Арт пытался сделать что-то с парашютом, но потом сдался и отстегнул его. Сразу после он должен был раскрыть запаску. То ли он этого не сделал, то ли не сработало. В любом случае СП должен был открыть запасной парашют, но этого так и не произошло.
– Дэйв? – спросил Дин.
– Его основной парашют раскрылся слишком быстро и начал рваться, – продолжала Луна. – Он отстегнул его и раскрыл запасной. Несколько секунд я думала, что хоть с ним все будет в порядке. Запаска раскрылась. Но…
– Что произошло?
– Все ремни будто… с него соскользнули. Слетели полностью.
Сэм нахмурился:
– Эти ремни ведь прочные, так?
– Очень, – вмешалась Энжи. – Им положено.
– Полиция нашла остатки материала, – сказала Луна. – Один судебный криминалист сказал, что швы разошлись, и материя просто развалилась, как будто была гнилой или что-то в том духе.
– Такие вещи обычно замечаешь, когда надеваешь снаряжение, – заметил Дин.
– А как вы объясните, что все СП не сработали? – отозвалась Энжи. – Это бессмыслица.
К тому времени, как Винчестеры вышли из ангара, один новостной фургон уже уехал, но репортер из второго как раз закончила расспрашивать рабочего и теперь направлялась в их сторону. К счастью, они с оператором так оживленно разговаривали, что не заметили, как Винчестеры свернули к стоянке.
Дин выезжал с парковки, когда позвонил Бобби. Звонок принял Сэм, и Дин мог следить за разговором только с его стороны.
– Привет, Бобби, что случилось?
– Торговый центр. Оставайся на линии.
Сэм вынул из бардачка карту, которую Рой оставил им на кухонной стойке вместе с запасной связкой ключей.
– Браунинг-авеню и шоссе 38… нашел. Мы примерно в километре.
– Хорошо.
– Что? – спросил Дин, как только брат положил трубку.
– Возможно, это что-то не связанное с делом, – начал издалека Сэм, – но там, в торговом центре, какой-то мужик размахивает пистолетом и грозится перестрелять посетителей.
– Он в котелке?
Глава 8
Торговый центр Лорел-Хилла оказался обширным комплексом, занимающим несколько кварталов, с главным зданием и магазинами престижных марок в центре и сетевыми магазинами, разбегающимися вокруг, словно круги по воде. Самым крупным из них был «Хиллкрест Шопинг Плаза» на другой стороне 38-го шоссе. Покупатели могли оставить автомобили на одной из парковок и по крытому пешеходному переходу перебраться с одной стороны на другую.
Шоссе 38 было важной транспортной магистралью, проходившей через сердце торгового квартала и удобной для водителей, которые ехали в Филадельфию либо возвращались оттуда. Браунинг-роуд делила шоссе 38 пополам, и Дин погнал к западному въезду, двигаясь в менее оживленном потоке транспорта, направлявшемся на север, петляя между автомобилей и воспринимая желтый цвет светофора сигналом вдавить педаль газа в пол.
В вечерний час пик маленькая стоянка быстро наполнялась людьми, выбравшимися за покупками после работы. Многие получали во вторник зарплату и чувствовали необходимость до конца дня разгрузить свой банковский счет. Вместо того чтобы искать парковку поближе к входу, Дин завернул на первое же свободное местечко у северной стороны L-образного торгового центра. По словам Бобби, человека с пистолетом они найдут на углу L.
Выскочив из автомобиля, Дин полез под пиджак за пистолетом, припрятанным за поясом брюк. Сэм поймал его за локоть и указал на стоящий в зоне безопасности пустой полицейский автомобиль с включенной мигалкой. Выходит, по крайней мере один коп откликнулся на звонок.
– Помни, мы – представители страхового агентства, – предупредил Сэм. – Не федералы. Мы не можем ворваться с пушками наперевес.
Дину это не понравилось, но возразить было нечего. Вдогонку первому откликнувшемуся скоро здесь будет полно полицейских, и на этот раз Винчестерам не удастся отделаться фальшивыми удостоверениями ФБР, чтобы объяснить стрельбу. Надо действовать как заинтересованные граждане – и настолько анонимно, насколько это возможно. Сделать все, чтобы не попасться Левиафанам, пока они не будут готовы дать отпор Зубастикам.
Как только они с Сэмом вошли в здание через юго-западные угловые двери между рестораном «Ямайские ночи» и бутиком уличной моды, Дин услышал выстрел и вопли паники. Люди разбегались от стрелка, который стоял около ювелирной витрины и переводил пистолет – короткоствольный «Смит & Вессон» – с толпы на перепуганную продавщицу за прилавком. При парне не было ни котелка, ни трости, да и выглядел он чересчур низкорослым, чтобы подходить под описание мисс Слони.
Охранник в коричневой с золотом униформе сидел, привалившись к стене, за ювелирным магазином – он был без сознания. Сперва Дин решил, что его подстрелили, но потом заметил еще одно тело за маленьким разноцветным поездом из тех, которые возят кругами малышей. Из-за красного тормозного вагона виднелась только нога, но этого было достаточно, чтобы рассмотреть темно-серую униформу с золотым орнаментом. Нога дернулась.
– Сэм, он подстрелил копа, – проговорил Дин. – За поездом.
Поблизости пронзительно закричала женщина:
– Помогите! Он умирает!
Люди, сжимая пакеты, с вытаращенными глазами обходили Винчестеров, стремясь к ближайшему выходу. Другие прятались за колоннами и стеллажами ближайших магазинов, боясь попасть на глаза стрелку и поймать пулю.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=63445850&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
1
Роджер Корман – американский кинорежиссер, снявший огромное количество фильмов категории В, к которым относятся и второсортные хорроры. Его называли «королем фильмов класса B».
2
«Не хотелось бы упустить нашивку» – речь о скаутских нашивках, которые получают за определенные достижения.
3
Иеремия Джонсон – главный герой одноименного фильма 1972 года, который уходит в горы и стремится целиком слиться с природой.
4
«Как готовить человечинку» – отсылка к 89-му эпизоду телешоу «Сумеречная зона» (1962), в котором в контакт с землянами вступает очень дружелюбная инопланетная раса. Вскоре земляне соглашаются посетить их планету. Пэтти, одна из правительственных криптографов, находит оставленную инопланетянином книгу под заглавием To Serve Man («Сотрудничать с людьми»). Глагол to serve можно перевести также как «подавать еду», так что, возможно, это – поваренная книга.
5
«Кум ба Ях» – духоподъемная песня 1930-х гг., которую часто исполняли у костра скауты и представители подобных организаций.
6
Метициллин-устойчивый золотистый стафилококк – распространенная бактерия, способная вызвать широкий диапазон заболеваний: от легких кожных инфекций до смертельно опасных болезней (пневмония, менингит, остеомиелит и др.). Устойчива к антибиотикам – пенициллину и его модификации метициллину.
7
Нулевой пациент – пациент, с которого началась эпидемия.
8
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом