978-5-04-110133-6
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Примечания
1
«Сделка на миллион долларов. Нью Йорк» (англ.).
2
«Продавай как Серхант» (англ.).
3
Crying Ryan (англ.).
4
Обсессивно-компульсивное расстройство – невроз навязчивых состояний.
5
Вы, должно быть, заметили, что я уже несколько раз использовал слово «шары», – даже на вступительных страницах. Просто хочу сказать: да, я знаю, что шарами также называют тестикулы. Если ваши мысли устремляются к ним всякий раз, как я говорю «шары» в этой книге, – что ж, пусть ее чтение вас повеселит.
6
У меня не было момента озарения, положившего начало моей карьере, но я никогда не забуду, что, когда мы с 75-летним старичком, исполнявшим роль Капулетти-отца и уверенным, что это его звездный час, играли Шекспира в «парке» (то есть на травянистом холме рядом с Вест-Сайд-Хайвей) посреди нью-йоркского трафика, я думал: «Не хочу, чтобы это стало моим будущим». И всякий раз радовался, что к концу представления нас не сбила машина.
7
Их имена были напечатаны на огромном плакате со смайликом, который они повесили на своей двери. Вот почему я их запомнил.
8
Мне известно, что Атлантида – выдуманное место, но я скрываю личные данные мистера Х, чтобы меня не убили.
9
Майкл Бэй – американский кинорежиссер и продюсер (прим. перев.).
10
LOL – принятая в SMS и интернет-общении аббревиатура от выражения Laughing Out Loud – громко смеяться.
11
От англ. workshop (рабочая мастерская) – форма обучения, в основе которой лежит приобретение опыта и практических навыков.
12
Если вы живете где-нибудь на Северном полюсе, где трудновато найти предложения по обучению импровизации, прошу вас все же не сдаваться. Уговорите членов своей семьи и друзей практиковаться вместе с вами или создайте собственную группу с другими продавцами. Пожалуйста, поймите – я это серьезно. Импровизация может стать секретным ингредиентом, который выведет ваши продажи на совершенно новый уровень блеска! P. S.: Шекспир отлично катался на роликовых коньках.
13
Если вы подумали: «Он – лучший брокер в мире? Кто бы сомневался, его же по телевизору показывают», – то, конечно, участие в телешоу является большим преимуществом, ведь это открывает столько дверей. Но когда я провожу деловые переговоры с новыми людьми, мне приходится убеждать их, что сделаю хорошую работу несмотря на то, что снимаюсь на телевидении.
14
Питч – презентация, представление. Комплекс презентационных мер и материалов, необходимых для того, чтобы привлечь клиента (прим. перев.).
15
В реальной жизни не существует обстоятельств, при которых вы бы выполняли любое из них с клиентами. Это просто упражнения! Я прыгаю на кубы в тренажерном зале, чтобы развить свою взрывную силу. Я не собираюсь запрыгивать на обеденный стол, чтобы продемонстрировать свою взрывную силу клиенту, – это было бы дико. Эти упражнения – инструменты, и заниматься ими увлекательно.
16
Тина Фей – американская комедийная актриса, сценарист, продюсер и писательница. Лауреат девяти премий «Эмми», двух «Золотых глобусов» и пяти премий Гильдии киноактеров США (прим. ред.).
17
Напиток, который, предварительно добавив в него яд, приняли члены секты «Храм народов» при совершении массового самоубийства в Джонстауне в 1978 году (прим. перев.).
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом