978-5-353-09770-9
ISBN :Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 14.06.2023
– Помощь идет! – раздался хриплый голос, и к краю Аллеи подполз Смотритель Парка с пустой мусорной корзинкой на голове.
Рядом с ним полз маленький тощий человечек, держа в руке сачок для ловли бабочек.
– Я привел Смотрителя Зоологических Садов! – прошипел Смотритель Парка Полицейскому. – Вперед! – принялся торопить он маленького человечка. – Это животное – ваше, так что забирайте его!
Смотритель Зоологических Садов скрылся за фонтаном. Потом выглянул из-за него и уставился на льва, обнимающего темно-синий мундир.
– Это не наш! – покачал он наконец головой. – Этот слишком рыжий и курчавый. Похоже, он вас знает! – крикнул он Полицейскому. – Вы что – укротитель?
– Никогда в жизни не видел его раньше! – закричал в ответ Полицейский, поправляя шлем.
– Г-р-р! Г-р-р? – заворчал лев, голосом, в котором явственно слышалась нотка упрека.
– Кто-нибудь наконец пошлет за Премьер-министром? – истошно завопила мисс Ларк с ветки старого клена.
– За мной уже послали, любезная мадам! – проворчал с соседнего дерева пожилой джентльмен в полосатых брюках.
– Тогда сделайте что-нибудь!
Мисс Ларк была в бешенстве.
– Кыш! Кыш! – сказал Премьер-министр и два раза махнул шляпой в сторону льва.
Но лев лишь оскалил зубы и крепче сжал Полицейского.
– Ну, в чем дело? Кто посылал за мной? – раздался вдруг громкий нетерпеливый голос.
На Главной Аллее появился Лорд-мэр в сопровождении своих Советников.
– Боже мой! Что вы делаете, Смит? – Лорд-мэр с отвращением уставился на Смотрителя Парка. – Снимите с головы корзину и встаньте! Корзины предназначены для мусора, Смит, а не для каких-то глупых игр!
– Это мои доспехи, ваша милость! Дело в том, что в Парке лев!
– Лев? Что за чепуху вы несете, Смит? Все львы – в Зоопарке!
– Лев? – повторили Советники. – Ха-ха! Что за глупости!
– Это правда! – закричали Джейн и Майкл хором. – Обернитесь! Он как раз позади вас!
Три важные фигуры повернулись, и лица у всех трех стали белыми, как мрамор.
Лорд-мэр слабо махнул рукой дрожащим Советникам.
– Принесите мне воды! Скорее воды! – простонал он.
Но впервые Советники не послушались приказа. Вместо того, чтобы бежать за водой, они подтащили Лорда-мэра к дереву, на котором уже сидел Премьер-министр, и принялись подсаживать на ветки.
– Полиция! Полиция! – вопил Лорд-мэр, хватаясь за ветку.
– Я здесь, ваша милость! – выдохнул Полицейский, пытаясь оттолкнуть рыже-коричневую лапу.
Но лев явно принял это за проявление дружеских чувств.
– Г-р-р-р! – хрипло промурлыкал он и сжал Полицейского еще крепче.
– О боже! О боже! – визжала мисс Ларк. – Неужели ни у кого нет с собой ружья?
– Сабли или хотя бы кинжала? – неслись голоса со всех деревьев.
Парк звенел от крика и визга. Смотритель Парка барабанил палкой по мусорной корзине.
– Брысь! – кричал Смотритель Зоологических Садов, пытаясь отвлечь внимание льва.
Лев рычал. Полицейский стонал. Лорд-мэр и Советники все еще вопили:
– Полиция!
Вдруг наступила тишина. И на дорожке появилась аккуратная строгая фигура. Она шла прямым курсом, как корабль, направляющийся в порт. Тюльпан чуть вздрагивал на ее шляпке, коляска катилась вперед, поскрипывая колесами. Каблуки мерно постукивали.
Лица всех присутствующих побледнели от ужаса, когда Мэри Поппинс подошла ко льву.
– Вернитесь, Мэри Поппинс! – закричала мисс Ларк, нарушив жутковатое молчание. – Спасайте себя и малышей! Там на тропинке дикое животное!
Мэри Поппинс посмотрела вверх, где среди ветвей, будто спелый фрукт, маячило лицо мисс Ларк.
– Вернуться? Но я только что пришла! – заметила она, улыбаясь с чувством собственного превосходства.
– Уходите! Уходите! – крикнул Премьер-министр. – Подумайте о детях!
Мэри Поппинс наградила его таким ледяным взглядом, что Премьер-министр едва не примерз к ветке.
– Я только тем и занимаюсь, что думаю об этих детях! А что касается диких животных… – она фыркнула, – то все они, похоже, забрались на деревья!
– Это лев, Мэри Поппинс, взгляните! – Майкл вытянул дрожащий палец.
Обернувшись, Мэри Поппинс увидела две обнявшиеся фигуры.
Лев лизал щеку Полицейского, а тот изо всех сил пытался отстраниться. Шлем слетел у него с головы, лицо Полицейского было бледным, но в глазах все еще светилось мужество.
– Мне следовало догадаться! – сказала Мэри Поппинс, уставившись на нелепую картину. – Ровер! – раздраженно позвала она. – Что ты тут делаешь?
Лев насторожился.
– Ровер! – снова позвала Мэри Поппинс. – Ляг сейчас же!
Лев взглянул на нее и отпустил Полицейского. Затем издал гортанный рык и направился к строгой фигуре.
– Ой! Он сожрет Близнецов! На помощь! – закричала Джейн.
Но лев на Близнецов даже не посмотрел. Виляя хвостом, он терся о юбку Мэри Поппинс. Через минуту он снова бросился к Полицейскому. Схватил его зубами за штанину и потащил к коляске.
– Не глупи, – одернула его Мэри Поппинс. – Делай, что тебе говорят! Отпусти его! Ты ошибся!
Лев выпустил штанину и в удивлении округлил глаза.
– Вы имеете в виду, – крикнул с ветки Премьер-министр, – что он собирался съесть другого Полицейского?
Мэри Поппинс не ответила. Вместо этого она покопалась в своей сумочке и вынула из нее серебряный свисток. Затем изящно поднесла его к губам и дунула.
– Ну, это и я мог бы сделать. У меня тоже есть свисток, – пробормотал Полицейский, уставившись на серебряный предмет. – Только я как-то об этом не подумал.
Мэри Поппинс повернулась к нему и презрительно усмехнулась.
– Вся беда именно в том, что вы не думаете! Да и ты тоже! – рявкнула она на льва.
Лев виновато опустил голову, отчего стал походить на обиженного глупого котенка.
– К тому же ты не слушаешь, что тебе говорят! – добавила она строго. – В одно ухо влетает, в другое вылетает! Так глупо ошибиться!
Хвост льва опустился.
– Бездумный, безалаберный и невнимательный! Стыдись!
Лев смиренно засопел, будто соглашаясь со сказанным.
– Кто свистел? – донесся голос от Ворот. – Кто вызывал представителя Закона?
По Аллее, прихрамывая, шел другой Полицейский. На его лице застыло грустное выражение, словно у его обладателя было какое-то горе.
– Я не могу отлучаться надолго, что бы там ни случилось, – сказал он, подходя ближе. – Я оставил свой пост у светофора и должен вернуться как можно скорее. Ну, Эгберт, что еще стряслось? – обратился он к Первому Полицейскому.
– О, ничего особенного, Альберт! Просто на меня только что напал лев!
– Лев?
Печальное лицо Второго Полицейского немного приободрилось, когда он оглянулся.
– О, какой красавец! – воскликнул он, ковыляя на своей деревянной ноге к рыже-коричневому существу, стоящему около Мэри Поппинс.
– Это, должно быть, брат Полицейского, – зашептала Джейн на ухо Майклу.
– Чудесный лев! Красивый лев! – мягко произнес Второй Полицейский.
Услышав его голос, лев с рычанием вскочил на ноги.
– Ну, спокойно, спокойно. Будь умницей. Как он грациозен! – восхищался Второй Полицейский.
Затем он откинул гриву со львиного лба и взглянул в золотистые глаза животного. И тут же дрожь радости пробежала по телу Полицейского.
– Ровер! Это ты, мой дорогой старый друг! – Он раскрыл объятия, и лев бросился ему навстречу. – О, Ровер! После всех этих долгих лет! – рыдал Второй Полицейский.
– Р-р-р! Р-р-р! – рычал лев, слизывая с его щек слезы.
В течение почти целой минуты, пока лев и Полицейский обнимали друг друга, не было слышно ничего, кроме «Ровер» и радостного «Р-р-р!».
– Но как ты здесь оказался? Как нашел меня? – спросил наконец Второй Полицейский.
– Р-р-р! Гр-р-х! – ответил лев, кивая на коляску.
– Не может быть! Как она добра! Мы должны быть благодарны, Ровер! Если я что-нибудь могу сделать для вас, мисс Поппинс…
– Не стоит благодарности, – бросила Мэри Поппинс небрежно. – Эй! Эй! – вскрикнула она, так как лев бросился лизать ей руку. Тот отпрянул и вернулся к своему другу.
– Р-р-р! Гр-р-а-х? – прорычал он.
– Пойду ли я с тобой? А ты как думаешь? Будто я смог бы тебя оставить снова!
Обняв льва, Второй Полицейский повернулся и направился прочь.
– Эй! – закричал Первый Полицейский. – Куда это вы идете, позвольте спросить? И куда ты ведешь это животное?
– Это он ведет меня! – воскликнул Второй Полицейский. – А идем мы туда, где и должны находиться!
Его мрачное лицо за эти несколько минут совершенно изменилось. Оно стало веселым и румяным.
– А как же светофор? Кто будет следить за ним?
– Я оставил зеленый! – ответил Второй Полицейский. – И вообще, Эгберт, светофоры меня теперь не интересуют! Транспорт может делать, что ему вздумается!
Он взглянул на льва и весело рассмеялся.
Повернувшись, они пошли по лужайке, оживленно болтая на ходу, причем лев передвигался на задних лапах, бережно поддерживая хромающего Полицейского. Подойдя к Воротам, они на мгновение остановились и помахали тем, кто остался в Парке. Затем вышли наружу и закрыли за собой ворота…
Смотритель Зоологических Садов поднял свой сачок.
– Надеюсь, они отправились не в Зоопарк. У нас нет ни одной лишней клетки!
– По крайней мере, они ушли из Парка!
Премьер-министр сполз с ветки.
– Мы не встречались раньше? – спросил он, снимая шляпу перед Мэри Поппинс. – Что-то я никак не припомню, где это было.
– В воздухе. На красном воздушном шаре, – ответила она, кланяясь, как это делают только истинные леди.
– Ах, да! Гм! – смутился Премьер-министр. – Ну, мне пора. Я не успел дописать пару законов.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом