Дженис Халлетт "Выйти из чата"

grade 4,4 - Рейтинг книги по мнению 1340+ читателей Рунета

Дорогой читатель, Привожу документы, связанные с постановкой пьесы «Все мои сыновья» и трагической гибелью одного из актеров. Другой участник сейчас находится в тюрьме за преступление, которое не совершал. Настоящий убийца выдал себя. Он везде: в электронных письмах и коротких сообщениях, в списке приглашенных на благотворительный вечер маленькой девочки, больной раком. Каждый под подозрением. Сможете узнать правду? «Выйти из чата» – дебютный роман Джейнис Халлетт, ставший настоящим триумфом. Уникальный «детектив по переписке», аналогов которому не существует. Здесь читателю предлагается принять самое активное участие в расследовании: перед вами вся информация, доступная главным героям. Сможете обхитрить автора? Дженис Халлетт продемонстрировала поистине новаторский подход к написанию триллеров: она включает в повествование самого читателя, давая возможность провести самостоятельное расследование. Написанный в эпистолярной форме, этот роман будто разрушает четвертую стену, стирает всякие границы между читателями и персонажами – становится практически невозможно отделить пугающий вымысел от реальности. Однако это не те письма, о которых мы привыкли читать – никаких свитков с сургучными печатями или конвертов с марками. Здесь – сообщения в мессенджерах, имэйлы, смски и полицейские отчеты, которые помогают составить полную картину преступления. "Выдающийся дебют. Халлетт заставит вас ее обожать." – THE TIMES "Вы станете одержимы этим делом. Триумфально." – АЛЕКС НОРТ, автор книги "Шепот за окном"

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-155254-1

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


Чертов Тони Зуккеро! Не знаю, кому он разболтал, и это не так уж важно, потому что сарафанное радио заработало: Поппи теперь слепая. Пожалуйста, не волнуйся об этом, Мартин, и не трать драгоценное время на опровержения. Я добавлю какую-нибудь конкретную информацию в свою первую рассылку от комитета в конце недели. Мне остается только извиниться, что я заварила всю эту кашу изначально. Из хорошего: заседание комитета назначено на вторник. Будут все, на кого я надеялась, – и не только. Джеймс завербовал ту серую мышку для ведения протокола, поэтому, если каким-то чудом ей удастся это сделать, я вам его перешлю. На всякий случай сама тоже буду делать записи. Между тем, Кевин ищет поставщиков футболок, кепок и брелков, так что скоро сообщит тебе, сколько денег нам потребуется.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/dzhenis-hallett/vyyti-iz-chata/?lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

«Актеры Раглана» (англ. The Raglan Players) – драмкружок в городке Нортхолт, графство Мидлсекс. Существует с 1972 года и ставит две пьесы в год, в мае и ноябре.

2

Гериатрия – раздел медицины, который занимается изучением, профилактикой и лечением болезней старческого возраста.

3

«Все мои сыновья» (англ. All My Sons) – драма американского писателя Артура Миллера о запутанных отношениях двух семей, предательстве, лжи и самообмане. Все это сплетается в трагический клубок событий в течение одного воскресенья на заднем дворе дома семьи Келлер в небольшом американском городе.

4

Крав-мага – разработанная в Израиле военная система рукопашного боя.

5

Чайная леди (англ. – a tea lady) – должность, которая появилась в Великобритании во время Второй мировой войны. Чайная леди наливает чай и другие напитки в офисе, на фабрике, в больнице и на других рабочих местах. Раньше это занятие было широко распространено среди женщин, однако в наше время эта должность существует только в Национальной службе здравоохранения Великобритании и сегодня на нее берут не только женщин. В массовой культуре образ чайной леди представлен довольно широко и, как правило, очень стереотипно.

6

Дополнительное профессиональное образование.

7

Игра слов: гериатрия – желеатрия.

8

Центральный венозный катетер (ЦВК) используется для более быстрого по сравнению с иглой введения инфузионных растворов и лекарственных средств, парентерального питания, забора крови, а также инвазивного изменения центрального венозного давления.

9

Race for Life.

10

Сеть магазинов, которая продает вещи известных брендов с большими скидками.

11

Дорожный менеджер. – Прим. ред.

12

Англ. CAFOD – Католическое агентство для международного развития. – Прим. пер.

13

В юриспруденции оговорка в соглашении об урегулировании спора, которая, в частности, не может служить доказательством в суде. – Прим. пер.

14

Лурд – город во Франции. Один из наиболее важных в Европе центров паломничества. – Прим. пер.

15

SA – вид корпорации, в которой допускается анонимность на разных уровнях.

16

HMRC (англ. Her Majesty’s Revenue and Customs) – служба доходов и таможни Ее Величества.

17

«Коста» (англ. Costa Coffee) – британская сеть кофеен. Вторая по величине сеть кофеен в мире.

18

Город в Уэльсе, Великобритания.

19

Синий значок выдается инвалидам и людям, ухаживающим за ними. Предоставляет большое количество льгот.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом