978-5-91921-327-7
ISBN :Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 14.06.2023
Я и Юлико последовали туда за взрослыми.
– Как вы хорошо плясали, Нина, куда лучше всех этих девушек, – восторженно шепнул мне мой двоюродный брат. – Я бы тоже хотел научиться так плясать.
«Куда тебе, с твоими кривыми ножками!» – хотелось крикнуть мне, но, вспомнив обещание, данное отцу, я сдержалась.
Лезгины расселись по тахтам и подушкам. Слуги поставили между ними дымящиеся куски баранины, распространяющие вкусный аромат, блюда с пряными сладостями, кувшины с душистым шербетом и с какой-то переливающеюся янтарной влагой, которую они пили, поминая Аллаха.
Девушки одна за другой выходили на середину комнаты и с пылающими лицами и блестящими глазами отплясывали лезгинку. К ним присоединялись юноши-лезгины, стараясь превзойти друг друга в искусстве танца. Только юный бек Израил, жених Бэллы, задумчиво сидел между дедом Магометом и своим отцом наибом. Мне было почему-то жаль молоденького бека, жаль и Бэллу, навеки связанных друг с другом по воле старших, и я искренне пожелала им счастья…
Лезгинка кончилась, и выступил сазандар со своей чиунгури.
Он тихо провел рукой по струнам, и запели струны, которым вторил молодой и сочный голос сазандара.
Он пел о недавнем прошлом, о могучем черном орле, побежденном белыми соколами, о кровавых войнах и грозных подвигах лихих джигитов… Мне казалось, что я слышала гром пушек и ружейные выстрелы в сильных звуках чиунгури. Потом эти звуки заговорили иное… Струны запели о белом пленнике и любви к нему джигитской девушки. Тут была целая поэма с соловьиными трелями и розовым ароматом…
И седые, важные лезгины, престарелые наибы соседних аулов, гордые беки слушали затаив дыхание смуглого сазандара…
Он закончил, и в его ветхую папаху, встретившую не одну бурю под открытым небом, посыпались червонцы.
Между тем наступал вечер. Запад заалел нежным заревом. Солнце пряталось в горах…
Бек Израил первым встал и ушел с пира; через пять минут мы услышали ржание коней, и он с десятком молодых джигитов умчался из аула в свое поместье, лежавшее неподалеку в горах. Дед Магомет, взволнованный, но старавшийся не показывать свих чувств перед гостями, прошел на половину Бэллы. Я, Юлико и девушки – подруги невесты последовали за ним.
Там он трогательно простился с дочерью. В первый раз я увидела слезы в глазах прекрасной Бэллы.
– Да будет благословение Аллаха над моей голубкой, – тихим, растроганным голосом произнес старик и положил руку на черную головку девушки, припавшей к его груди.
Потом мы провожали Баллу. Ее, закутанную от любопытных глаз непроницаемой чадрой, усадили в крытую арбу. В один миг ее окружили полсотни всадников из лучших джигитов аула Бестуди.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65847198&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Сноски
1
Са?кля – дом в горском селении.
2
Мать, мама (груз.).
3
Душа, душенька (татар.); самая употребительная ласка на Востоке.
4
Мулла? – мусульманский священник.
5
Бешме?т – род кафтана, обшитого галуном.
6
Кишмиш – изюм, сушеный виноград.
7
Урусами горцы называют русских, грузин и вообще всех христиан.
8
Друг, приятель (татар.).
9
Уважаемый, господин; почтительное обращение (груз.).
10
Моя возлюбленная малютка (груз.).
11
Минаре?т – башня на мечети, мусульманском храме.
12
Вперед (татар.).
13
Сумасшедшая девчонка (татар.).
14
Черт (татар).
15
Чадра? – женский головной убор на Востоке, закрывающий лицо.
16
Возглас испуга или восхищения (груз.).
17
Нуке?р – слуга.
18
Кабарда? – область на Кавказе.
19
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом