Роберт Шекли "Арнольд и Грегор"

grade 4,4 - Рейтинг книги по мнению 20+ читателей Рунета

Фантастика Роберта Шекли не подвержена влиянию времени. Ее будут читать всегда, пока жив человек читающий. Ведь если книга по-настоящему остроумна, то есть вместе и остра и умна, она найдет своего читателя независимо от капризов моды и деления на жанры и направления. Романы, повести и рассказы Шекли давно уже стали подлинной фантастической классикой – и неважно, на каком языке читает их мировой читатель. Интересное, умное и смешное – вот те три могучих кита, на которых держится в океане литературы остров под названием «Роберт Шекли». И любой читатель, открывший для себя этот остров, будет возвращаться на него снова и снова, потому что невозможно не вернуться туда, где осталась частица твоего сердца.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Азбука-Аттикус

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-389-20417-1

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 29.09.2021

Арнольд и Грегор
Роберт Шекли

Фантастика Роберта Шекли не подвержена влиянию времени. Ее будут читать всегда, пока жив человек читающий. Ведь если книга по-настоящему остроумна, то есть вместе и остра и умна, она найдет своего читателя независимо от капризов моды и деления на жанры и направления.

Романы, повести и рассказы Шекли давно уже стали подлинной фантастической классикой – и неважно, на каком языке читает их мировой читатель. Интересное, умное и смешное – вот те три могучих кита, на которых держится в океане литературы остров под названием «Роберт Шекли». И любой читатель, открывший для себя этот остров, будет возвращаться на него снова и снова, потому что невозможно не вернуться туда, где осталась частица твоего сердца.

Роберт Шекли

Арнольд и Грегор




© Нат Аллунан, перевод, 2021

© А. И. Корженевский, перевод, 1990

© Г. Б. Косов (наследник), перевод, 1964

© В. А. Вебер, перевод, 1981

© С. В. Гонтарев, перевод, 2012

© А. В. Новиков, перевод, 2015

© Т. Шинкарь

Не бей лежачего

– Такую возможность нельзя упустить, – настаивал Арнольд. – Миллионная прибыль, небольшие начальные вложения, мгновенный доход. Ты меня слушаешь?

Ричард Грегор устало кивнул. День выдался скучным – таким же скучным, как и любой другой день в офисе службы «ААА: авторское ассоциированное агентство по очистке планет (и грузоперевозкам)». Грегор раскладывал пасьянс. Его компаньон Арнольд сидел, положив ноги на груду неоплаченных счетов на столе.

За стеклянной дверью мелькали силуэты людей, спешащих в офисы фирм «Марс сталь», «Инновации Нового Рима» и промышленной компании «Альфа-дурра», расположенные на том же этаже.

Но ничто не нарушало пыльную тишину в «ААА».

– Ну, так чего же мы ждем? – громко и настойчиво спросил Арнольд. – Мы беремся или как?

– Это не по нашей части, – сказал Грегор. – Мы занимаемся очисткой планет, ты забыл?

– Но никому не надо чистить планеты.

Тут, к сожалению, он попал в точку. После успешной очистки планеты Призрак-5 от воображаемых чудовищ дела в «ААА» некоторое время шли на лад. Но потом космическая экспансия приостановилась. Люди стали осваивать то, что уже успели захватить: принялись строить города, распахивать землю и прокладывать дороги.

Конечно, рано или поздно человечество двинется дальше. Оно будет покорять пространство до тех пор, пока останется, что покорять. Но на сегодняшний день бизнес в упадке.

– Только подумай, какие открываются возможности, – сказал Арнольд. – Представь себе всех эти людей на их новеньких сверкающих планетах. Им нужны животные, чтобы разводить на мясо и не только. Этих животных кто-то должен доставить им из родного мира. И тут… – он выдержал эффектную паузу, – появляемся мы.

– У нас нет оборудования для перевозки скота, – заметил Грегор.

– У нас есть корабль. Что еще нужно?

– Прорва всего. Главным образом – знания и опыт. Космические перевозки животных – дело тонкое. Тут требуются профессионалы. Что ты будешь делать, если по пути к Омеге-четыре корова возьмет да и скопытится от ящура?

Арнольд ничуть не смутился:

– Мы будем перевозить только устойчивые, генетически модифицированные виды. И только со справкой от ветеринара. И я своими руками продезинфицирую корабль, прежде чем возьму груз.

– Ладно, мечтатель, – хмыкнул Грегор, – сейчас я тебя добью. Все перевозки животных в этом секторе космоса подмял под себя синдикат «Тригаль». Он не любит конкурентов – поэтому конкурентов у него и нет. Как ты намерен обойти его?

– Назначим цену ниже.

– И сядем на мель.

– Мы уже на мели, – напомнил Арнольд.

– Лучше так, чем если нас «случайно» протаранит буксир «Тригаля» в порту. Или окажется, что кто-то залил нам вместо воды керосин. Или что кислород в баки вовсе не закачали.

– Богатое у тебя воображение, – нервно сказал Арнольд.

– Все перечисленные плоды моего воображения уже случались. «Тригаль» хочет быть монополистом и перекрывает кислород всем, кто пытается играть на его поле. Иногда в буквальном смысле, прости за черный юмор.

В эту самую минуту дверь офиса открылась. Арнольд поспешно убрал ноги со стола, Грегор смахнул карты в ящик.

Посетитель, судя по его коренастому телосложению, маленькой голове и бледно-зеленой коже, вырос на далекой планете. Он решительно направился к Арнольду.

– Они будут на центральном складе «Тригаля» через трое суток, – заявил он.

– Так скоро, мистер Венс? – спросил Арнольд.

– Да. Стибров пришлось перевозить очень осторожно, но квёлы ждут отправки уже несколько дней.

– Отлично. Это мой компаньон, – сказал Арнольд, повернувшись к Грегору, который только часто-часто моргал, слушая разговор.

– Рад. – Венс крепко пожал руку Грегору. – Вы молодцы, ребята. Свобода предпринимательства, конкуренция – уважаю. Маршрут уже проложен?

– Все зафиксировано, – ответил Арнольд. – Мой компаньон подготовил корабль, можем стартовать в любой момент.

– Тогда я полечу прямо на Вермойн-два. Там встретимся. Решено.

Он повернулся и вышел.

– Арнольд, – медленно произнес Грегор, – во что ты нас втянул?

– В предприятие, которое сделает нас богачами, – огрызнулся тот.

– Предприятие по перевозке скота?

– Да.

– На территории «Тригаля»?

– Да.

– Дай посмотреть договор.

Арнольд вручил ему договор. Там говорилось, что «ААА: авторское ассоциированное агентство по очистке планет (и грузоперевозкам)» обязуется доставить пять стибров, пять пухтов и десять квёлов в систему Вермойн. Забрать груз следовало с центрального склада «Тригаля», доставить – на главный склад Вермойна-2. «ААА» также имеет право оборудовать собственный склад.

Еще в договоре указывалось, что животные должны быть доставлены в целости и сохранности, живыми, здоровыми, довольными, способными к размножению и так далее. На случай утери животных или же прибытия их неживыми, нездоровыми, недовольными и прочее в договоре было несколько очень неприятных пунктов относительно неустоек.

Больше всего это походило на соглашение о временном перемирии между воюющими странами.

Грегор не верил своим глазам.

– Ты что, в самом деле подписал этот смертный приговор?

– Конечно. Все, что от тебя требуется, – забрать скотинку и закинуть ее на Вермойн.

– От меня? А ты чем займешься?

– А я останусь здесь, буду прикрывать и поддерживать тебя.

– Прикрой меня на борту.

– Нет-нет, исключено. Меня невыносимо тошнит от одного вида квёла.

– А меня тошнит от этой сделки! Давай-ка на этот раз не я, а ты полезешь в пекло, просто для разнообразия.

– Но на мне же исследовательская работа! – возразил Арнольд, обливаясь потом. – Мы договорились, когда распределяли обязанности, помнишь?

Грегор вспомнил, вдохнул и беспомощно пожал плечами.

Без лишних проволочек они стали готовить корабль к полету. Трюм разделили на три отсека, чтобы поместить каждый вид животных отдельно. Все животные были кислорододышащие и все нормально чувствовали себя при температуре порядка двадцати градусов, так что с этим не было проблем. Соответствующий корм погрузили на борт.

Через три дня, когда было сделано все, что только возможно для благополучного рейса, Арнольд отправился проводить Грегора до центрального склада «Тригаля».

По пути ничего особенного не случилось, но Грегор заходил на посадку, внутренне содрогаясь от ужаса. Слишком много всякого рассказывали о синдикате, чтобы можно было чувствовать себя в его цитадели как дома. Грегор, конечно, постарался предусмотреть все. Корабль заправили топливом и загрузили всем необходимым на лунной станции, чтобы не пришлось пускать на борт никого из «Тригаля».

Однако если кто-то на орбитальном складе и удивился прибытию старого потрепанного корабля, то виду не подал. Пара тягачей отбуксировала его на посадочную платформу и пристроила между обтекаемых скоростных грузовиков «Тригаля».

Оставив Арнольда следить за погрузкой, Грегор зашел в офис подписать накладные. Учтивый клерк из синдиката вручил ему бумаги и стал с любопытством смотреть, как Грегор читает.

– Стибров везете? – вежливо поинтересовался клерк.

– Да, – ответил Грегор.

Интересно, как эти стибры хоть выглядят-то?

– А еще квёлов и пухтов, – задумчиво произнес клерк. – Всех сразу. Вы отважный человек, мистер Грегор.

– Правда? Почему?

– Ну, знаете старую поговорку «Отправляешься в полет со стибрами – не забудь лупу»?

– Никогда не слышал.

Клерк любезно улыбнулся и пожал Грегору руку:

– После этого рейса, мистер Грегор, вы сами сможете сочинять поговорки. От всей души желаю вам удачи – неофициально, конечно.

Грегор вымученно улыбнулся и вернулся на погрузочную платформу. Стибры, пухты и квёлы были уже на борту, рассортированные по отсекам в трюме. Арнольд включил подачу воздуха, проверил температуру и задал им дневную порцию корма.

– Все, можешь лететь, – бодро сказал он.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом