978-5-04-159383-4
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
– Как-как? Запор пидора?
Робин шагнул к Дачесс, взял ее за руку. Брендон сверлил ей спину взглядом, пока они с Робином не свернули с Айви-Ранч-роуд.
– Чего он разозлился, Дачесс? Я к его «Мустангу» даже не подходил.
– Брендон хочет с нашей мамой встречаться, а она ему каждый раз – от ворот поворот. В этом все дело.
– Вчера Дарк приезжал, да?
Они шли навстречу солнцу. Владельцы магазинчиков поднимали рольставни – готовились торговать.
– Я лично ничего не слышала.
Зимой, без курортного лоска, Кейп-Хейвен куда милее, куда честнее, считала Дачесс; зимой он – как все города. Лето – долгое, дивное, дрянное – ее изматывало.
Возле закусочной Рози, под тентом, как всегда, расселась компашка Кэссиди Эванс. Мини-юбки, длинные загорелые ноги напоказ. Патлами трясут, губки надувают – чмоки-чмоки, подружка.
– Пойдем лучше по Вермонт-стрит, – сказал Робин и, не дожидаясь ответа, потащил Дачесс вперед. Мейн-стрит с заведением Рози, с гарантированными смешками и шепотками осталась сбоку. – Дачесс, а что мы летом будем делать?
– Что всегда. Гулять. Загорать. Купаться.
– А. – Робин шел, глядя себе под ноги. – Ноя везут в Диснейленд. А Мейсона – вообще на Гавайи.
Дачесс стиснула ему плечико.
– Ладно, придумаю что-нибудь интересное.
Впереди показалась плакучая ива, тропка от которой вела прямиком на Фордхем-стрит. Робин бросился к иве, стал карабкаться на нижнюю ветку. Может, сегодня у него получится.
– Доброе утро.
Дачесс обернулась. Здорово она устала, далеко улетела в мыслях – даже не слышала, как подъехал и притормозил знакомый автомобиль.
Она остановилась. Уок заглушил мотор, снял солнечные очки. Взгляд у него был проницательный.
– Всё в порядке?
– Конечно.
Дачесс моргнула – как стряхнула и пальцы-щупальца Дарка, и вопль матери.
Уок явно не верил. Теребил свою рацию, потом стал отбивать ритм на двери автомобиля.
– Сегодня ночью было тихо?
Вот откуда, блин, он всегда все знает?
– Я ведь уже ответила.
Уок улыбнулся. Занудой он не был, что да, то да. По крайней мере, с Дачесс. Он за ней присматривал, хотя Дачесс знала: для отдельных взрослых «присматривать» равняется «заваривать кашу», которую потом расхлебывает отнюдь не «кашевар».
– Вот и хорошо, – сказал Уок.
Рука у него дрожала, большой и указательный пальцы почему-то все время соприкасались и размыкались.
Он просёк, что Дачесс это заметила, и убрал руку из поля ее зрения. Пьет, небось, думала Дачесс; интересно, по сколько в день?
– Мне ты можешь довериться, Дачесс, – не забыла?
Для доверительных разговоров она была слишком измотана. И вообще, на кой он ей сдался, этот Уок – жирный, с добродушным лицом и похмельными глазами; весь мягкий, как желе или пудинг… Тело у него мягкое, улыбка мягкая, и взгляд на то, чем живет Дачесс, тоже мягкий, снисходительный.
Она проводила Робина до калитки, помахала мисс Долорес и направилась к школе. Остались считаные учебные дни, потом – каникулы. Совсем недолго потерпеть. Все бы ничего, если б не проект. Дачесс точно опозорится. Тестов она не пропускала, с ними порядок; не то что с семейным древом. От гадкого предчувствия свело живот, Дачесс даже схватилась за больное место. Будто на узел кишки завязаны. Выйти к доске, открыться перед всем классом – мол, не знаю, кто мой отец – выше ее сил.
В холле она нашла свой шкафчик, попробовала улыбнуться девчонке, что околачивалась рядом. Наткнулась на полное безразличие. Не удивилась. Это уже давно так: ребята будто знают, что денег у нее нет, а есть вечный недосып и ответственность, со всеми вытекающими. Ну и кому нужна подружка, с которой ни поиграть, ни потусить?
Дачесс уселась на свое место – ряд у окна, стол – не самый ближний к доске, но и не галерка. Стала глядеть на поле. Птицы – целая стая – копошились в земле, искали, клевали что-то.
Если Дачесс оставят после уроков, кто Робина из сада заберет? Никто. Ни-кто. Она сглотнула комок. Глазам стало горячо, но Дачесс не заплакала.
Открылась дверь, но впустила совсем не мистера Льюиса. Бочком вошла пожилая женщина: в руке дымящийся пластиковый стаканчик, очки на шнурке. По классу поплыл запах кофе. Понятно: учительница на замену.
Всем было сказано открыть учебники, читать очередной параграф и не шуметь. Вот и хорошо. Очень кстати. Дачесс положила локти на стол и уткнулась в них лицом.
* * *
Дарк обнаружился, как и предполагал Уок, на фейрлоновском участке. От дома остался фундамент с кучей шифера; рабочие разгребали завалы. Два грузовика были готовы увезти прочь саму память о семье Фейрлон, о доме, о целой жизни.
Дарк следил за работами. Одного его присутствия было достаточно, чтобы парни и не помышляли об отлынивании. Заметив Уока, Дарк чуть распрямил плечи – и тот невольно попятился.
– Хорошая погода. Лия сказала, ты звонил в участок. Снова проблемы в клубе?
– Нет.
Слова из него лишнего не вытянешь, из этого Дарка. Сколько Уок ни пытается – Дарк отвечает односложно и точно; в такой манере впору дротики метать.
Рука дрожала, Уок спрятал ее в карман.
– Что происходит?
Дарк указал на дом позади себя.
– Моя собственность.
Дом, совсем маленький; ставни облуплены, крыльцо прогнило; налицо усилия содержать всё в пристойном виде, а впечатление такое, что не сегодня завтра дом будет снесен, заменен куда более прибыльной недвижимостью.
– Здесь живет Ди Лейн, – возразил Уок.
Сама Ди Лейн стояла у окна; он помахал ей, она будто не заметила. Смотрела мимо. Океанский простор, вид на миллион долларов; роскошное равнодушие пейзажа.
– Ди Лейн арендует дом с участком. Не желает съезжать. Но у меня все бумаги готовы.
– Я с ней поговорю. Она здесь давным-давно поселилась.
Молчание.
– И у нее дети, две девочки.
Дарк отвернулся, вперил взор в небо. Похоже, упоминание о девочках разбудило в нем нечто человеческое.
Уок воспользовался шансом рассмотреть его. Черный костюм. Часы самые обыкновенные – ремешок охватывает запястье толщиной с лодыжку. Интересно, думал Уок, с чего он начинал как бизнесмен? Наверное, машину продал, седан какой-нибудь…
– Зачем тебе этот дом?
– Снесу его. Участок пойдет под застройку.
– А за разрешением обращался?
Уок отслеживал такие заявки. Каждый раз все в нем восставало против сноса старого и насаждения нового.
– Говорят, ночью было неспокойно, Дарк; я имею в виду дом Рэдли.
Дарк молчал.
Уок улыбнулся, констатировал:
– Маленький городок у нас.
– Скоро увеличится. Ты переговорил с Винсентом Кингом?
– Он… Он ведь только что вернулся, поэтому в ближайшее время едва ли…
– Давай напрямик.
Уок откашлялся.
– Винсент велел передать, чтобы ты шел сам знаешь куда.
Физиономия Дарка подвигалась и застыла, трансформировалась в грубо слепленную маску, которой надлежит изображать печаль. А может, простое недовольство. Он хрустнул костяшками пальцев – звук был как ружейный выстрел. Уок покосился на его ботинки сорок последнего размера, живо представил, как они топчут, крушат, гробят…
Он пошел к дому Ди Лейн, мимо искореженного фейрлоновского участка. Рабочие перекуривали возле бульдозеров, ждали сигнала, щурясь на солнце.
– Инспектор Уокер.
Он оглянулся.
– Мисс Лейн может оставаться в доме еще неделю. Может держать свои вещи у меня на складе. Пусть выставит их из дому, мои люди приедут, заберут. Это бесплатно.
– Широкий жест, Дарк.
Узенькая терраска с клумбой по краю – как свидетельство: да, домик почти игрушечный, но хозяйка украшает его не менее заботливо, чем украшала бы внушительную виллу. Уок знал Ди Лейн уже двадцать лет, и все эти годы она здесь, на Фортуна-авеню, и прожила. Ди была замужем, но беспутный муж бросил ее, оставив гору счетов и двух дочек.
Ди вышла навстречу, отодвинула экранную дверь.
– Рука бы не дрогнула убить этого выродка!
Ди была миниатюрна – пять футов с дюймом росту – и шокирующе хороша собой. Казалось, она прежняя в упор расстреляна взводом последних лет. Непредставимо, чтобы такая кроха действительно напала на огромного Дарка.
– Ди, я мог бы подыскать для вас…
– Пошел на фиг.
– Дарк прав? Это именно сегодня?
– Сегодня, только Дарк ни разу не прав. Три года он деньги за аренду от меня лично получал – с тех пор, как этот дом у банка перекупил. Но обрушился участок Фейрлонов, и теперь лучший вид – не из их бывшего дома, а из моего. Дарковского, в смысле. А мне письмо счастья пришло – прочти.
Она выудила конверт из стопки корреспонденции и вручила Уоку. Тот прочел с максимальным вниманием.
– Вот беда… Я очень сочувствую вам с девочками. Тебе есть с кем поговорить?
– С тобой вот говорю.
– Я имел в виду юристов.
– Дарк утверждал, что я и дальше смогу тут жить.
Уок перечитал письмо, просмотрел собственно документы.
– Хочешь, я укладываться помогу? А девочки… они уже знают?
Ди зажмурилась – напрасно. Вновь распахнутые глаза были полны слёз. Она покачала головой – дескать, нет, ни шестнадцатилетней Оливии, ни восьмилетней Молли пока ничего не известно.
– Дарк говорит, вы можете задержаться на неделю.
Ди вдохнула поглубже.
– Ты в курсе, что мы одно время встречались? После того… после Джека.
Уок был в курсе.
– Я тогда думала… Дарк – он ведь объективно красивый… Только он будто не из нашего теста. Посмотреть – вроде все с ним нормально; но от него холодом веет. Будто он и не человек, а робот. Ко мне ни разу не прикоснулся.
Уок нахмурился.
– Понятно же, что это означает.
Уок покраснел.
– Я не из тех, кому невтерпеж, у кого свербит. Но сам посуди: пятое свидание, потом шестое – да любой мужчина уже давно начал бы всерьез подкатывать. Но только не Дарк. Потому что нормальность – это не про Дикки Дарка.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом