ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Самая приличная ведьма
Анна Батлук
Внимание, жители города Велтон! Чистокровная черная ведьма открывает кабинет красоты.
Вас встретят высококлассные сотрудники! Правда пока только я и зловредный неупокоенный дух…
Зато помещение отличное! В кредит, а оплачивать придется тем, что я расстрою помолвку Главы Торговой гильдии…
Но зато трупов вы точно не увидите – мы их уже убрали!
Как видите, плюсов гораздо больше, чем минусов, так что ждем вас на прием.
Анна Батлук
Самая приличная ведьма
Глава 1
Нельзя смешивать беладонну и разрыв-траву. Нельзя категорически. Об этом нужно писать во всех учебниках огромными буквами, да еще и магический запрет ставить, чтобы у ведьмочек соблазна не возникло. На занятиях в колледже нас не раз об этом предупреждали и я долгие годы держалась, но вот…решила устроить эксперимент.
Столп густого черного дыма ударил из котла в потолок. Да с такой силой, что сверху упал слой штукатурки. И ладно бы это все, но дыму показалось мало, он распространился по всей комнате и, уверена, через систему вентиляции попал к соседям.
– О нет, – застонала я и закрыла лицо руками. Кара не заставила себя ждать: надо мной хлопнула входная дверь и по каменным ступеням загрохотали торопливые шаги.
– Ну ты и дура! – злобно заверещал портрет моей матушки и словно в ответ на это утверждение, раздался голос хозяина дома.
– Госпожа Беллингслаузе, – каждый слог моего имени господин Бруннер сопровождал оглушительным стуком в дверь. Можно подумать, в таком шуме есть необходимость – звукоизоляция в нашем доме очень хромает. – У вас что-то взорвалось.
Перед тем, как открыть дверь, я бросила быстрый взгляд в зеркало и страдальчески поморщилась. Да уж, видок, что надо – волосы в разные стороны, вымазаны чем-то липким, словно я не травы смешивала, а в варенье порох добавляла. Портрет злобно хихикал, так что я щелкнула пальцами и моя метелка взлетела, чтобы пройтись по лицу дорогой родственницы прутьями. Дух, сидящий в картине сердито зачихал, но хихикать перестал.
– Госпожа Беллингслаузе, вы живы? – по голосу господина Бруннера было понятно, что он надеется на отрицательный ответ. Не от меня разумеется.
Я сердито посмотрела на котелок и он, горестно скрипнув, поковылял к шкафу. Несмотря на крики хозяина дома, я дождалась, когда котелок спрячется и только тогда отворила дверь.
– Добрый день, – я растянула губы в самой обворожительной улыбке, на какую была способна. – Как видите, все хорошо, я жива и здорова.
Господин Бруннер посмотрел на мою макушку, с которой паклями свисали обезображенные зельем волосы и скривился.
– Не уверен. Позвольте, я пройду.
Не дожидаясь ответа, грузный хозяин дома отодвинул хрупкую меня в сторону и вошел в комнату. Остановился он резко, словно напоролся на препятствие и я прямо-таки чувствовала, как господин Бруннер звереет. Хотелось озвереть первой, но мне по статусу жилички не позволено.
Хотя я господина Бруннера очень понимала: потолок моей комнаты мало того, что почернел, так еще местами обзавелся странной густой субстанцией, которая намекала на то, что побелкой обойтись не удастся.
– Госпожа Беллингслаузе, вы объясните? – господин Бруннер перешел на повышенные тона. Когда он обернулся, я всерьез забеспокоилась о сохранности собственной шеи: хозяин так сжимал и сжимал кулаки, будто представлял, как переламывает мне позвоночник. На всякий случай я сделала шаг назад.
– Разумеется, – откашлялась, пытаясь выиграть время, чтобы придумать подходящую легенду. – Я просто готовила еду и…
– Было, – господин Бруннер покачал головой и хищно улыбнулся. – Взрыв на плите у вас произошел три недели назад.
– Как жаль, – действительно, очень жаль, что я забыла о собственном вранье. Полагаю, всему виной стресс от произошедшего. – Сегодня просто зеркальное повторение ситуации.
Господин Бруннер громко и тяжело вздохнул.
– Госпожа Беллингслаузе, это просто возмутительно. Нет, вы – возмутительны. Месяц назад вы устроили пожар!
– Который сама и потушила, – пискнула я. Хозяин дома нахмурил кустистые брови и я решила, что правильнее и умнее будет молчать.
– Три недели назад – сожгли плиту, две недели назад – устроили потоп! У вас какой-то график по уничтожению моего дома?
Я спрятала руки за спину и потупилась, всем своим видом демонстрируя, как мне жаль. Нисколько не обманывала кстати – трудно не жалеть, когда зелье, которое я варила целую неделю, взорвалось из-за одного маленького ингредиента. Какой уж тут график для господина Бруннера – мне хоть собственный заводи, по уничтожению собственных перспектив.
– Есть еще один вариант, – голос господина Бруннера приобрел подозрительную вкрадчивость. – Вы, может быть, ведьма?
– Нет, что вы! – испугалась я. – Какая же я ведьма? Даже не похожа на нее.
– Из вашей комнаты доносятся странные запахи, голоса, да и моей жене вы не внушаете доверия, она не раз говорила, что стоит гнать вас из дома…
Госпоже Бруннер я не нравилась совсем не по той причине, что она чувствовала во мне ведьму. Вот кабы вместо ведьмы здесь поселился ведьмак, ей бы это очень пришлось по душе.
– … Госпожа Беллингслаузе, я иногда думаю, что не сам решил поселить вас в своем доме. Меня точно надоумил демон, ведь вы – отвратительная жиличка.
Ни один адекватный домохозяин не возьмет жиличкой ведьму. Считается, что мы притягиваем демонов, духов и всякую нечисть, что, разумеется, бред. Лично я живого демона ни разу не видела, мертвого, впрочем, тоже. Да и то, что мы с духами и нечистью всякой якшаемся во многом преувеличение.
Авторитетно заявляю: демон никак не относится к моему заселению в дом господина Бруннера. Виной всему сваренное мной зелье, но кто я такая, чтобы спорить с уважаемым человеком?
– Вы преувеличиваете, уверяю вас, – я занервничала, а это сейчас было совсем ни к чему. – Я даже с ведьмами настоящими никогда не встречалась.
Как раз на этой мысли на глаза мне попался портрет матушки. Судя по тому, что выражение лица, изображенное на картине, было зверским, дух, сидящий в полотне, с трудом сдерживался, чтобы не высказать господину Бруннеру все, что о нем думает. Выходило, что кое какие слухи о ведьмах все же правда, но признаваться в этом себе дороже.
– Тогда как вы объясните эту мерзость на потолке и шторах?
– Ккаких это шторах? – поразилась я. – Шторы ни при…
И тут я поняла, о чем говорит господин Бруннер. Густой дым, который решил вырваться из котелка и изменить собственную структуру, отчего-то еще и принялся размножаться. Шторы действительно почернели, да и кое-где на стенах уже появились потеки. Вместо инновационного зелья для похудения я изобрела быстроразмножающуюся черную слизь?
– Ой, я постираю, – мигом заверила я. – Обещаю, все будет чисто! Это просто…варенье. Да-да, переварила немного и…вот. Вы не представляете, какое это варенье коварное.
Я отчетливо видела, как черная слизь на стене сложилась в форму фиги.
– Черничное! – мрачно добавила я. Ясно теперь, какой эффект дает беладонна в союзе с разрыв-травой, неизвестно только как с ним теперь бороться.
– Конечно, постираете, – господин Бруннер взмахнул руками, распаляясь еще больше. – И вычистите потолок, и оплатите ремонт плиты. Когда только это будет? Вы еще предыдущее вредительство не оплатили, а уже беретесь за новое.
В этот момент, на крупный мясистый нос домохозяина упала огромная черная капля. Мы с господином Бруннером замерли: я от ужаса, а он от неожиданности, а после, почти одновременно посмотрели на потолок.
Черная мерзость доползла уже и до двери, да еще и захватила в плен мою метлу, которая скрывалась от домохозяина под потолком. Господин Бруннер покраснел, выражение лица его приобрело совсем уж зверские черты, но вместо того, чтобы кричать на меня, он вдруг подскочил к стенному шкафу и распахнул его.
– Вот!
Вообще это слово могло означать что угодно, но я не собиралась обманываться. Господин Бруннер обнаружил то, что напрямую указывало на род моей силы и моих занятий, так что и строить из себя оскорбленную невинность больше не стоило.
Я расправила плечи и, чтобы не одной мне обидно было, съязвила:
– Вы там любовника своей жены обнаружили, господин Бруннер?
Портрет моей матери все же не сдержался и громко расхохотался. У домохозяина глаза на лоб полезли, а я заглянула в шкаф, чтобы удостовериться, что черная мерзость туда не добралась. Нет, все чистенькое, все на месте: котел, старые книги, пучки трав и множество склянок, пробирок и мешочков. Радоваться вроде бы надо, но абсолютно все указывает на то, что я ведьма, а это значит…
– Убирайтесь отсюда! – господин Бруннер кричал так громко, что соседям даже сбегаться к дверям не пришлось – скандал можно было подслушать с удобством, не выходя из своих комнат. – И в этом городе больше никто вам комнату не сдаст, так и знайте. Я всем расскажу, что госпожа Беллингслаузе – вредитель, а не жиличка!
– Напугал, – я фыркала, но на самом деле нервничала – денег на смену города могло и не хватить. – Кто вам эту дрянь с потолка уберет?
– Магов вызову!
– Они дорого берут!
– Зато деньгами, а не нервами!
Черная капля опять упала вниз, только теперь не на нос домохозяину, а на его ботинок. Мы так и замерли, разглядывая ее, а когда господин Бруннер поднял взгляд на меня, стало вдруг ясно – договориться не удастся.
– А про жену я правду сказала, – мстительно заявила я. Да погромче, чтобы все соседи услышали. – Гуляет от вас. Хотите скажу с кем?
По лестнице загрохотали шаги.
– Хочу!
Дверь открылась и в щели показались несколько жильцов с верхних этажей.
– Все она врет, господин Бруннер, – проблеял один. Про него я кстати не знала, так что выдал он себя зря. Лицо хозяина из красного приобрело багровый оттенок, он засучил рукава рубашки и двинулся на предполагаемых любовников.
– Вы, госпожа Беллингслаузе, вещи собирайте и ждите меня. Нам еще рассчитаться с вами нужно.
Это звучало слишком уж зловеще, потому что в моем кошельке денег едва ли могло хватить на экипаж.
– Да вы не спешите, господин Бруннер, – бодро сказала я. – Никуда не денусь, буду ждать вас здесь.
Господин Бруннер отправился разбираться с конкурентами, а я бросилась спасать метлу. Черная мерзость возвращать мое имущество отказывалась. Я и нейтрализатором зелий в нее прыскала и ядами всякими поливала, но добилась лишь того, что метла затихла и сражаться перестала. Лишь тогда черная мерзость ее отпустила.
Из коридора слышны были крики госпожи Бруннер и звуки ударов. Судя по тому, что женщина кричала: «бей совратителя», моя помощь не требовалась. Совратителей я боялась не меньше, чем господина Бруннера, который на время обо мне забыл и следовало этим самым временем воспользоваться.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/anna-batluk-27016763/samaya-prilichnaya-vedma/?lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом