978-5-04-162310-4
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=66680580&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Длинная, до лодыжек, рубаха с широкими рукавами, без воротника и пояса.
2
Бабушка.
3
Достаточно, хватит.
4
В нашем мире известен как Мухаммед Али Египетский (1769–1849). Реформатор и военачальник, под конец жизни сошел с ума.
5
Вице-султан, титул, который турецкие султаны давали некоторым правителям Египта в период зависимости от Османской империи. Имел больший вес, чем титул наместника.
6
Да (егип. диалект).
7
Семейное празднование рождения. Происходит на седьмой день после рождения.
8
Ид-аль-Фитр – исламский праздник в честь окончания поста в Рамадан.
9
В архитектуре Древнего Египта колонна в виде пучка лотосов из шести-восьми стеблей, стянутых пятью кольцами, у верхней части почти нераспустившиеся бутоны.
10
Шахская династия в Иране с 1501 по 1722 год.
11
Город в Иране, бывшая столица Сефевидского государства, начиная с V века прославился своими коврами работы азербайджанских мастеров.
12
Турецкий полуостров.
13
Узорная деревянная решетка.
14
Давай, вперед (араб.).
15
В «Ориентализме» Эдвард Саид называет окцидентализмом единую концепцию Запада, формулируемую незападными народами. Но отрицает ее существование.
16
Цель некоторых мусульманских алхимиков, среди которых особенно выделяется Джабир ибн Хайян. В алхимическом контексте таквин обозначает создание искусственной жизни, вплоть до человеческой.
17
Крестьяне (араб.).
18
Тесбах ала кейр. Егип. аналог «спокойной ночи».
19
Утренняя молитва.
20
Сабах аль-вард – арабы желают друг другу «Утра или вечера добра», «Сабах (масса) аль-хейр», но если хотят сделать приветствие более эмоциональным, то добавляют названия цветов: розы, жасмин и т. д.
21
Мероэ – столица царства Куш (IX–VII вв. до н. э.) на территории современного Судана (Нубии).
22
Фул медамес – национальное блюдо многих арабских стран. Сваренные на медленном огне бобы.
23
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом