Анджей Сапковский "Божьи воины"

grade 4,5 - Рейтинг книги по мнению 960+ читателей Рунета

Наступил год Господень 1427-й. Помните, что он принес? А как же! Забыть невозможно. В ту весну, кажись, в марте, наверняка перед Пасхой, огласил папа Мартин V буллу Salvatoris omnium , в которой заявил о необходимости очередного крестового похода против еретиков-чехов, дабы мечом и огнем покарать гуситских вероотступников. Двинулось крестовое воинство в поход в начале июля, через неделю после Петра и Павла, перешло границу и потянулось в глубь Чехии, помечая путь свой трупами и пожарами. А что же наш старый знакомый, Рейнмар из Белявы, чаще именуемый Рейневаном? Ныне, принадлежа к Божьим воинам и присягнув делу Чаши, он, в сопровождении верных друзей, Шарлея и Самсона Медка, по-прежнему мотается по городам и весям, замкам и монастырям, корчмам и погостам – любя и ненавидя, убегая и догоняя, шпионя и сражаясь. А главное – влипая в неприятности одна хлеще другой и всякий раз выпутываясь из них не иначе как чудом. Нет, это совсем не «Сага о ведьмаке». Это – вторая часть «Саги о Рейневане», блистательной трилогии Анджея Сапковского, посвященной эпохе гуситских войн. Впервые – с иллюстрациями Дениса Гордеева! В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-118620-3

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

24 июля.

42

Иоанна Крестителя обезглавили 29 августа.

43

великий мэтр черной магии (лат.).

44

Виннокислый калий (хим.).

45

ткань из тополиной коры (хим.).

46

Здесь: досточтимый, недосягаемый (лат.).

47

Койне – греческий язык, которым пользовались народы восточного средиземноморья.

48

укромная (тайная, секретная и т. д.) комната (лат.).

49

змей любви (лат.).

50

Перегонные кубы.

51

Выделения (от «эфир») (лат.) – бульканье.

52

Открытый с двух сторон глиняный горшок в форме груши.

53

ртуть (живое серебро).

54

Селитра.

55

Дословно: «голова трупа» – осадок после алхимических процессов (лат.).

56

Полубессмысленный набор немецких ругательств, представляющий собой нанизывание слов на одну нить (нем.).

57

Примерно то же, но с другим «набором» (нем.).

58

Данте Алигьери. «Божественная комедия». «Ад», песнь тридцать четвертая. Перевод Д. Минаева.

59

Ада (лат.) (имеется в виду «Божественная комедия»).

60

молился и работал (лат.).

61

право преподавать (лат.).

62

Наипочтеннейший доктор (лат.).

63

Дивинация – магия «угадывающая».

64

особая смесь для опрыскивания (см. дальше).

65

Рука Силы.

66

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом