Эд Макбейн "Кровное родство"

grade 4,2 - Рейтинг книги по мнению 60+ читателей Рунета

Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения. По признанию Кинга, он подражал Макбейну, когда работал над романом «Сияние». «Кровное родство» – запутанная история поимки жестокого насильника.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Феникс

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-222-34222-0

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


– Так, и что было дальше? К вам подошел менеджер и спросил, не вы ли Джимми Донателли?

– Да, – отозвался брюнет, – именно так он и спросил.

– Он что, спрашивал об этом каждого человека, входившего в клуб? – изумился Клинг.

– Нет. – Донателли помотал головой. – Ах, вот к чему вы клоните… Понял. Конечно нет. Бетси описала, как я выгляжу. Ну, темные волосы, голубые глаза. Так что как только я вошел, менеджер увидел мои волосы и глаза и, ясное дело, тут же спросил, не я ли Джимми Донателли.

– Что он еще сказал?

– Он передал мне весточку от Бетси. Что она заболела.

– И вы решили остаться поиграть в боулинг один, – промолвил Клинг.

– Да.

– И вам не пришло в голову пойти ее проведать?

– Так я же не знал, где она живет, – развел руками Донателли.

– Ну, разумеется, вы ведь даже не знали ее фамилии, – с понимающим видом произнес Берт.

– Совершенно верно. Как тогда не знал, так и сейчас не знаю.

– Значит, вы остались играть. – Клинг сделал пометку в блокноте. – А во сколько вы ушли из боулинг-клуба?

– Где-то в районе полуночи.

– То есть вы играли в боулинг до полуночи. С десяти до полуночи. Один. – Детектив поджал губы.

– Да.

– И вам не было скучно?

– Было, – признался Донателли.

– Но вы все равно продолжали играть, – утвердительно произнес детектив.

– Да.

– Что было дальше?

– Дальше я пошел домой, – ответил брюнет.

– А вчера днем Бетси улетела в Калифорнию.

– Да.

– Как вы об этом узнали? – поинтересовался Клинг.

– Она мне позвонила.

– Ах, во-от оно что, – протянул Берт. – Значит, у нее был ваш телефонный номер.

– Да.

– В таком случае почему она не позвонила вам, чтобы предупредить о своей болезни? – поднял бровь детектив. – Я имею в виду, в субботу вечером. Почему она вместо этого позвонила в боулинг-клуб?

– Наверное, она пыталась дозвониться и мне, но я уже ушел, – предположил Донателли.

– И вам не пришло в голову спросить у нее фамилию? Я имею в виду, когда она позвонила вам сказать, что улетает в Калифорнию.

– Я решил, что наше знакомство было случайным и больше никогда ее не увижу.

– А сколько ей лет, этой вашей Бетси? – прищурился Клинг.

– Достаточно, – отрезал брюнет. – На этот счет можете не волноваться.

– Просто я заметил, что в вашем деле сказано…

– Вам совершенно не о чем беспокоиться, – поспешно перебил его Донателли. – Мне прекрасно известно, что там сказано в моем деле, но это давняя история. Так что вам не о чем переживать. Ни к чему подобному я отношения не имею. Кроме того, ведь речь всего-навсего шла о невинной игре в боулинг, так что я, право…

– А не прокатиться ли нам в «Авеню-Эль»? – хлопнул по колену Клинг.

– Это еще зачем?

– Узнаем, помнит ли вас менеджер.

– Я сильно в этом сомневаюсь, – промямлил Донателли.

– А кто тогда, черт подери, вас помнит? – лопнуло терпение у детектива. – Вы пытаетесь убедить меня в том, что у вас есть алиби. Но кто его подтвердит? Я вам ясно объяснил, что вечером в субботу убили девушку, и вам прекрасно известно, что именно поэтому вас доставили сюда. Так что же, мистер Донателли, вы мне лапшу на уши вешаете? Думаете, я поверю, что вы два часа в одиночку играли в боулинг, потому что вам крутанула динамо ваша девушка, фамилии которой вы даже не знаете? Девушка, которая на следующий день, как нельзя кстати, улетела в Калифорнию! Да бросьте вы, а!

– Но это правда, – робко произнес Донателли.

– Стив, – окликнул напарника Клинг, – можно тебя на минутку?

Карелла как раз закончил допрос и, потягиваясь, сидел за своим столом в ожидании, когда приведут очередного задержанного. Встав, он подошел к Донателли и Берту.

– Это детектив Карелла, – представил товарища Клинг. – Мистер Донателли, вы не могли бы повторить ему все то, что сейчас рассказали?

Примерно минут через десять Донателли сменил показания.

К этому моменту они перебрались из инструктажной в комнату для допросов в конце коридора, где Донателли в очередной раз принялся рассказывать, как его кинула загадочная, скрывшаяся в Калифорнии Бетси, с которой он познакомился в парке субботним днем. Неожиданно Карелла спросил:

– А сколько, говорите, лет было этой вашей Бетси?

– Ну, как минимум девятнадцать-двадцать, – уверенно ответил брюнет.

– А вам сколько?

– Сорок шесть, сэр.

– Предпочитаете девушек помоложе? – хмыкнул Карелла.

– Девятнадцать-двадцать лет для него не предел, – буркнул Клинг. – Ты, Стив, в его дело загляни.

– Это давняя история, – быстро проговорил Донателли.

– Растление малолетней с отягчающими обстоятельствами, – медленно произнес Стивен.

– Но это было очень давно.

– Девочке было десять лет, – мрачно произнес Карелла.

– Видите ли…

– Моей дочке почти десять. – В голосе Стива слышалась угроза.

– Понимаете…

– Так сколько Бетси лет? Сколько лет девушке, с которой вы собирались играть в боулинг в субботу вечером?

– Я же сказал. – Донателли поморщился. – Может, девятнадцать, может, двадцать. По крайней мере, выглядела она на этот возраст. И вообще, я же едва с ней познакомился и документы у нее не спрашивал.

– Принимая во внимание ваше прошлое, вам при знакомстве с девушками лучше все-таки спрашивать у них документы или заблаговременно уточнять, сколько им лет, – буркнул Карелла.

– Ну вот Бетси выглядела на девятнадцать-двадцать, – проговорил Донателли.

– Это я уже понял, – кивнул Стив. – А на самом деле сколько ей было?

– Ну вы и спросили… – протянул брюнет. – Откуда же мне знать? Мы же с ней виделись один раз, а больше так и не встретились.

– Потому что она заболела, так?

– Да, так.

– И позвонила в боулинг-клуб, чтобы оставить вам весточку.

– Да.

– А на следующий день улетела в Калифорнию?

– Да.

– Куда именно она полетела? – быстро спросил Карелла.

– Она вроде бы говорила, что в Сан-Франциско, – без всякой уверенности ответил Донателли, – а может, и в Лос-Анджелес.

– А может, и в Сан-Диего, – хмыкнул Клинг.

– Нет-нет, – поспешно возразил брюнет, – либо в Сан-Франциско, либо в Лос-Анджелес. Одно из двух.

– Ну что ж, если это правда, – задумчиво начал Карелла, – и если она улетела вчера…

– Совершенно верно, сэр, вчера, – кивнул Донателли.

– Мы можем свериться с расписанием рейсов. Днем в Калифорнию вылетов мало. Бетси – имя достаточно редкое, запросим списки пассажиров… – начал рассуждать вслух Стивен.

– Честно говоря, я не уверен, что она улетела именно в Калифорнию, – промямлил задержанный.

– Мистер Донателли, – вкрадчиво произнес Карелла, – вы отдаете себе отчет в том, что речь идет об убийстве? Об убийстве, понимаете? Вы осознаете, что в субботу вечером была зверски убита девушка и…

– Да, конечно, я все это понимаю и осознаю, – с жаром произнес брюнет.

– Так какого черта вы несете ерунду про боулинг, про девушку, с которой познакомились в парке? Что это значит, мистер Донателли? Хотите, чтобы мы поверили в эту срань? Хотите мой совет? Впрочем, я не вправе давать вам никаких советов – это работа адвоката. А адвоката, мистер Донателли, мы вам сейчас доставим. Принимая во внимание тот вздор, что вы несете, он вам понадобится в самое ближайшее время. Проблемы у вас будут очень серьезные – это я вам гарантирую. Так что давайте лучше начистоту.

– Не надо мне адвоката, – вздохнул брюнет, – не убивал я никого.

– Мистер Донателли, – официальным тоном произнес Карелла, – поскольку происходящее уже выходит за рамки обычной беседы, нам придется вас задержать. В связи с этим я обязан зачитать вам ваши права. По решению Верховного суда мы не можем задавать вам какие бы то ни было вопросы, не предупредив вас о вашем праве на адвоката и праве на отказ от свидетельствования против самого себя. Итак, во-первых, вы имеете право хранить молчание. Вам это понятно?

– Да.

– Во-вторых, вы имеете право не отвечать на наши вопросы. Вам это понятно?

– Да.

– В-третьих, – продолжил Карелла, – если вы все-таки решите отвечать на наши вопросы, ваши ответы могут быть использованы против вас. Это ясно?

– Да.

– Вы имеете право на помощь адвоката как до начала допроса, так и во время допроса. Если не располагаете средствами для найма адвоката, он вам будет предоставлен бесплатно. Вы все поняли, что я вам сказал?

– Да, я все понял.

– Вы готовы отвечать на наши вопросы без присутствия адвоката?

– Да, – кивнул Донателли. – Я никого не убивал.

– А что вы сделали? – тут же спросил Карелла.

Теперь у детектива были развязаны руки. Донателли обо всем предупредили, и он добровольно отказался от присутствия адвоката. Впрочем, это не давало стражам закона права удерживать его в участке на протяжении четырех суток, посменно допрашивая его без всякой передышки. Кстати сказать, в ходе допроса Донателли в любой момент мог передумать и заявить: «Я больше не желаю отвечать на вопросы», и на этом пришлось бы тут же поставить точку, поскольку закон обязывал уважать права задержанного. Во многих отношениях США – чудесная страна.

– Ничего я не делал, – буркнул Донателли.

– Где вы были в субботу вечером? Кстати, если не возражаете, давайте сэкономим время. Не надо нам снова гнать порожняк про боулинг-клуб.

– Я уже вам все рассказал, – упрямо произнес брюнет.

– А мы вам не поверили.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом