Кира Уайт "Вторжение"

grade 4,7 - Рейтинг книги по мнению 200+ читателей Рунета

Жизнь изменилась за несколько часов. В одно мгновение возникли световые аномалии, а вместе с ними пришли чудовища, которых никогда не видел наш мир. Места близких и незнакомцев заняли беспощадные монстры, убивающие все живое с одной лишь целью – утолить голод. Каждую ночь они выходят на охоту.Но у человечества еще есть шанс спасти остатки мира и отвоевать свой дом. Для этого уцелевшим придется объединиться и принять в свои ряды неожиданных союзников.А я – Эмили Грант – хочу всего лишь выжить и сохранить свою семью. Но позволят ли мне это сделать? И что я в итоге потеряю?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.06.2023

ЛЭТУАЛЬ


Бриттани бросает на меня испуганный взгляд, но я киваю как можно увереннее. Тогда она опускает ладонь вместе с салфетками, покрытыми кровью, и при этом шипит от боли. На лбу подруги появляется испарина, а щеки становятся еще бледнее, чем были до этого. Неотрывно смотрю на рваную рану, слышу, как присвистывает Мейсон.

– Принесу аптечку из машины, – говорит он, отлепляется от холодильника и исчезает из кухни.

– Эмили, твоя подруга в надежных руках, – произносит капитан Купер, бросая короткий взгляд на спину Хейворда. – Мы можем переговорить наедине?

Кажется, я знаю о чем пойдет речь, но сдаваться так просто не собираюсь. Внутренне подготовившись к борьбе, уверенно киваю.

– Конечно. – Поворачиваюсь к Бриттани и чуть смягчаю тон. – Я скоро вернусь.

Она поджимает губы, не в силах оторвать взгляд от того, во что превратилась ее рука. Как бы хорошо не зашил рану лейтенант Хейворд, все равно останется шрам, скорее всего не один.

– Иди, – шепчет Брит.

Уверенно выхожу из кухни, в то время как на пороге дома возникает лейтенант Бэлл с аптечкой в руке, он снимает с лица невесть откуда взявшийся респиратор. Такие я уже видела сегодня утром. Прохожу в гостиную, разворачиваюсь и воинственно складываю руки на груди, с вызовом глядя в глаза Джексона.

– Бриттани поедет со мной, – заявляю я, опережая его.

– Мы не можем ее взять, – мгновенно возражает Купер.

– Послушай, – говорю я, не теряя уверенности. – Вы пришли, чтобы забрать двоих. Вот двоих и забирайте.

Джексон усмехается.

– Она – не твой отец, – говорит он очевидную вещь. – У меня четкий приказ привезти брата и племянницу полковника Гранта. Речи о каких-то дополнительных девицах не было.

С неприязнью смотрю на него.

– Я не брошу ее. Или вы забираете нас вместе, или я никуда не еду.

Купер оглядывает меня снисходительным взглядом.

– Боюсь, у тебя нет выбора, Эмили.

– Я буду сопротивляться, Джексон, – в тон ему отвечаю я. – И тогда тебе придется отвечать перед дядей за то, что его племянница приедет к нему далеко не невредимой.

Вижу, что военный пытается скрыть улыбку. Весело ему, да? Прищуриваю глаза и смеряю его раздраженным взглядом.

– Ладно, – неожиданно говорит он, вновь становясь похожим на брата. – Но разбираться со своим дядей будешь сама. – Купер чуть подступает ко мне, понижая голос так, что я явно слышу там угрозу. – Если у меня из-за тебя будут неприятности, я превращу твою жизнь в ад, и ты не рада будешь, что оказалась на базе D-12.

Едва сдерживаюсь, чтобы не отступить назад, по спине бежит холодок, ведь я откуда-то точно знаю, что он не шутит. А еще до меня доходит, что впечатление о том, что этот Купер более добродушный, чем первый, оказалось обманчивым.

Делаю вид, что ни капельки не испугалась, смело встречая холодный взгляд.

– Договорились, – бросаю я.

– Советую взять с собой вещи, никто не будет возить тебя по магазинам, – говорит Джексон, разворачивается и уходит на кухню.

С секунду подумав, отправляюсь в свою спальню. Нужно взять одежду для Бриттани, да и не поедет же она в платье. Нужно найти что-то, во что она могла бы переодеться. Беру сумку побольше и скидываю на дно обувь на плоской подошве, сверху стелю пакет, а на него накидываю футболки, спортивные штаны, которые подойдут Брит, и еще джинсы для себя. Нижнее белье и носки отправляются туда же. Застегиваю молнию, подхватываю спортивный костюм, который приготовила для Брит, чтобы она переоделась сейчас, а также кроссовки. Хорошо, что размер обуви у нас одинаковый, а вот вещи могут оказаться чуть коротковаты из-за того, что Бриттани выше меня на десять сантиметров. Но не думаю, что это сейчас столь принципиально.

Оказавшись на лестнице, слышу тихие разговоры с первого этажа, а также звуки, которые издает Бриттани, когда ей больно. Видимо, Хейворд уже приступил к зашиванию раны.

Спускаюсь на первый этаж и замираю на пороге кухни. Брит сидит на столе, рядом с ее бедром лежит автомат Хейворда, что выглядит донельзя странным. Сам Томас, слегка склонившись, зашивает рану, девушка в этот момент смотрит в другую сторону. Встречаюсь взглядом с Джексоном, на секунду он отводит глаза и смотрит на сумку, после чего одобрительно кивает.

Ставлю свою ношу на пол и перевожу внимание на Мэйсона, который бесцеремонно обшаривает холодильник, хоть меня и раздражает этот факт, но я ничего не говорю. Все равно скорее всего продукты испортятся и, когда мы вернемся, нужно будет все выбросить.

Замираю. А вернемся ли мы вообще? Хотелось бы в это верить. Вспоминаю Тревора, и надежда тут же меркнет. Если все, в кого вселились черные твари, станут такими, как он, то ни о каком скором возвращении и речи быть не может.

Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, разглядываю гостей. Хотя я и привыкла общаться с дядей Майком, который сейчас находится в звании полковника, с другими военными до сегодняшнего дня мне дел иметь не приходилось. С одной стороны парни, собравшиеся в моей кухне, кажутся вполне себе обычными, если не считать формы, оружия и того, чем в данный момент занят лейтенант Хейворд.

Из всех собравшихся он оказывается самого низкого роста, возможно, на одном уровне со мной, и самым худым из парней. Его светлые волосы подстрижены очень коротко, серые глаза серьезно наблюдают за работой рук, а губы при этом сосредоточенно поджаты.

Джексон является самым старшим среди остальных и почти точной внешней копией своего брата, если бы не татуировка и другая прическа, я бы их вообще не различила. Он молча и со скучающим видом наблюдает за работой Хейворда, изредка скупо отвечая на реплики Мэйсона.

Бэлл оказывается самым высоким и мощным по сравнению со своими друзьями. Форма плотно сидит на накаченном теле парня. Он болтает о каких-то незначительных глупостях, жуя при этом салат, что нашел в холодильнике, и улыбается, отчего в зеленых глазах появляются искры веселья.

Думаю, если бы не обстоятельства, Брит обязательно бы обратила на кого-то из них внимание, а потом попыталась свести со мной. Отбрасываю прочь глупые мысли и наблюдаю, как лейтенант Хейворд заканчивает зашивать рану и перебинтовывает руку Бриттани. Она устало соскальзывает со стола и растерянно смотрит на меня. Протягиваю ей вещи и отправляю переодеваться в ванную на первом этаже. От помощи Брит отказывается. Когда она уходит, смотрю на Купера.

– Сколько ехать до этой вашей базы?

– Лететь, – поправляет он.

– Что? – удивляюсь я.

– Мы полетим, – сообщает он, отлепляется от столешницы и идет ко мне, но вопрос игнорирует, обращается к Бэллу. – Мэйсон, дай девушкам респираторы и возьми сумку Эмили.

Лейтенант Бэлл молча кивает и выполняет. Брит как раз выходит из ванной, и Мэйсон дает ей маску.

– Это обязательно? – нахмурив брови, спрашивает она.

Вспоминаю, что еще сегодня утром папа спрашивал то же самое у Джареда Купера.

Джексон кивает.

– На улицу без них лучше не выходить, – говорит он. – В машине можно будет снять.

– А как же новости о том, что ситуацию взяли под контроль? – не удержавшись, спрашиваю я.

Понимаю, что жду ответа с замиранием сердца. Но его не следует. Джексон лишь награждает меня многозначительным взглядом и молча надевает респиратор.

Наблюдаю, как Хейворд и Бэлл надевают свои маски, Брит с озадаченным видом следует их примеру, я надеваю респиратор последней. Подхватываю со стола свой рюкзак, запихиваю в него все, что взяла в аптеке, Мэйсон тут же забирает и эту сумку тоже. Молча направляемся к выходу. На дороге вижу большой черный внедорожник. Мы с Бриттани садимся назад вместе с Хейвордом. Купер заводит двигатель и тут же выкручивает руль, выводя машину на полосу. В последний раз смотрю на свой дом. В последние несколько лет я бывала редким гостем здесь, но без сомнения хотела бы вернуться.

Глава шестая

Большую часть пути Бриттани шепотом расспрашивает у меня обо всем, что произошло с нашего расставания. Судя по ее прошлому рассказу, она не видела, как появился столб света, а из него вылезли черные существа. Они с Брайаном вышли из спальни в тот момент, когда большей частью молодых людей и девушек, собравшихся в доме Тревора, завладели непонятные сущности. Я без прикрас рассказываю все, как было. Понимаю, что после того, что пережила подруга, возможно, надо было бы пощадить ее чувства, но я этого не делаю. Рано или поздно ей все равно придется столкнуться с действительностью.

Лейтенант Хейворд, сидящий слева от Брит, что расположилась посередине, внимательно слушает каждое слово, но в нашу беседу не встревает. Мэйсон и Джексон негромко о чем-то переговариваются, но раз уж мы с Бриттани заняты своим разговором, подслушать их у меня возможности нет. Хотя очень хочется. Но не могу же я попросить Брит помолчать, пока буду греть уши. Если бы не Хейворд, то я бы так и поступила.

Периодически смотрю в окно. Чем дальше отъезжаем от моего дома, тем хуже обстановка на улицах. Местами приходится сбавлять скорость до такой степени, что нас обогнал бы любой пешеход. Все из-за близко стоящих автомобилей, которые приходится объезжать, практически касаясь их корпусов. Тут и там валяются ничем не прикрытые человеческие останки. Одни выглядят хуже и омерзительнее других. На улицах появляются люди. Живые, не захваченные. Их немного и чаще всего они передвигаются небольшими группами. Некоторые из них тащат пакеты с продуктами, кто-то катит тележки из супермаркетов, под завязку забитые какой-то техникой типа телевизоров, кофемашин, тостеров и тому подобного. Сомневаюсь, что они все это купили, но представители закона, сидящие со мной в одной машине, вообще никак на это не реагируют.

Капитан Купер даже не делает попыток остановиться и приказать всем возвращаться по своим домам, грозя при этом оружием. Будь я одной из них, возможно, так и сделала бы. Но я таковой не являюсь. А военным, похоже, все равно.

Бриттани погружается в свои мысли и смотрит в лобовое стекло, я же задумываюсь о том, что произошло в доме Тревора сегодня утром. Холодок собирается в основании позвоночника и неприятными мурашками ползет выше, липкими щупальцами хватаясь за шею.

Разум не позволяет забыть о том, что я спасала подругу, но теперь, когда прошло достаточное количество времени и у меня появилась возможность все спокойно обдумать, я поражаюсь тому, с каким хладнокровием напала на человека. Да, пусть он изменился и явно собирался убить Бриттани, но… я била и била. И продолжила бы делать это, если бы он не отстал.

Мне становится по-настоящему страшно. Ведь творящиеся ужасы способны сделать из меня того человека, которым я никогда не хотела бы быть. Но если это нужно для выживания, или спасения близких, похоже, мои инстинкты ничего не имеют против. И мне это не нравится.

Хочу уже поскорее попасть в безопасное место, а с кошмаром пусть разбираются люди, которые имеют в этом хоть какой-то опыт.

Вскоре выезжаем за пределы города и едем к какому-то скоплению небольших строений по проложенной посреди поля пустынной дороге. В этой местности я никогда не была, поэтому понятия не имею, куда Джексон Купер нас везет. Судя по тому, что он сказал про то, что нам предстоит лететь до какой-то загадочной базы D-12, где я, наконец, встречусь с дядей, то рискую предположить, что конечной точкой нашей поездки является что-то типа аэродрома. И я оказываюсь права. Вот только ошибаюсь в его масштабах. Вблизи все выглядит гораздо больше.

Преодолев ворота в высоком металлическом заборе, машина мчится к одному из ангаров. Джексон тормозит рядом с широкими воротами, распахнутыми настежь. Через них я вижу помещение колоссальных размеров и выстроенные в ряд три огромных черных вертолета.

– Приехали, – бросает Купер, не оборачиваясь, надевает маску и первым покидает салон автомобиля.

Мы повторяем его действия и тянемся следом. Дожидаюсь Бриттани, военные уже уходят внутрь ангара. Капитан Купер уверенно направляется к средней машине, где собралось несколько человек в форме и похожих респираторах. Без такой защиты здесь вообще никого нет.

– Эмили, куда мы едем? – спрашивает Брит.

Даже в приглушенном из-за маски голосе я слышу нескрываемое волнение. Останавливаюсь в воротах, чтобы не пришлось разговаривать при посторонних.

– Мой дядя военный, помнишь? – мягко спрашиваю я, хотя не уверена, разберет ли она интонацию из-за проклятой штуки на лице. Дожидаюсь кивка от подруги и продолжаю. – Он приказал привезти нас в безопасное место. Там не будет всех этих ужасов.

Бриттани кивает, через широкое стекло защитных очков я вижу, как хмурятся ее брови.

– А как же мои родные? – едва различимым шепотом спрашивает она.

Родные…

Вот черт! За всеми сегодняшними событиями я совсем забыла попросить Купера съездить за мамой, а делать это сейчас нет никакого смысла. Он не повезет меня в обратном направлении через весь город, чтобы добраться до соседнего и забрать ее. Придется попросить об этом дядю. Он обязательно поможет. Заодно попрошу решить что-то с родными Бриттани.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=68505985&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом