Джейсон Мосберг "Моя грязная Калифорния"

grade 4,0 - Рейтинг книги по мнению 100+ читателей Рунета

Джоди недолго радовался возвращению брата Марти, пропавшего на 10 лет. Не успел тот появиться, как был жестоко убит. Заодно с их отцом. Кто это сделал и зачем? Джоди уверен – ответ найдется в странном видеоблоге «Моя грязная Калифорния», который вел Марти. И в самой Калифорнии, где брат прожил это десятилетие. Джоди бросается туда. В напряженном расследовании он столкнется с еще несколькими людьми, каждый из которых совершает свой причудливый и смертельный квест по темной стороне Золотого штата – в грязном мире иллюзий, лжи, страха и боли.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-177437-0

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


34

Ч и к у н г у н ь я – вирусное заболевание, схожее с более известными тропическими лихорадками (желтой, денге) как по симптомам, так и тем, что переносчиками являются комары из рода кусак.

35

А н т о х и т о с – собирательное название ряда «уличных» блюд мексиканской кухни, в которых так или иначе используется традиционная кукурузная лепешка-тортилья, – таких как тако, буррито, кесадилья и проч.

36

Э м п а н а д а с – традиционное блюдо латиноамериканских кухонь, жареные пирожки.

37

«К с о л о с» и «Ч и б а с» – прозвища мексиканских футбольных команд «Клуб Тихуана Ксолоитцкуинтлес де Кальенте» и «Клуб депортиво Гвадалахара» соответственно.

38

Я п п и – прозвище молодых высокооплачиваемых и амбициозных работников крупных успешных компаний.

39

К о м б у ч а – ошибочно позаимствованное из японского западное название напитка, приготовленного при помощи чайного гриба.

40

Д ж е н т р и ф и к а ц и я – процесс переустройства неблагополучных кварталов, иронически описанный выше.

41

Е b o n y (англ.) – цвета эбенового, т. е. черного, дерева; так часто обозначают цвет кожи афроамериканцев, прежде всего сексуально привлекательных женщин.

42

Ж а н М е т ц е н ж е (1883–1936) – французский художник, представитель фовизма (течения, главной фигурой которого является упомянутый далее широко известный Матисс) и кубизма.

43

К ю н с т х а л – художественный музей в Роттердаме.

44

В данном случае имеется в виду не военная форма пыльных оттенков, а покрой гражданских штанов, сложившийся под влиянием американских армейских брюк и ставший особо популярным после Второй мировой войны; фактически этим словом (наряду с «чинос») американцы обозначают то, что можно условно определить как полноразмерные брюки некостюмного стиля преимущественно пастельных и близких к ним цветов.

45

Эл-Эй – LA, аббревиатура Лос-Анджелеса.

46

«С о д р у ж е с т в о с а м о р е а л и з а ц и и» – религиозная организация, попагандирующая медитацию по методу крийя-йоги, сочетая индуистские верования с элементами христианства.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом