ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 10.05.2023
– Я полный идиот, даже не обыскал его.
Но вслух произнес другое:
– Спасибо, Дауд. Я твой должник.
– Сочтемся!
Здесь же, недалеко от штаба стоял сарай, приспособленный под тюрьму. Специальной тюрьмы в кишлаке не было и быть не могло, так как судить здесь было некого и не за что, никто не рискнул бы что-то украсть у ближнего или еще как-то нарушить закон, установленный местными обычаями. Есть слово «нельзя», оно и означает нельзя, и это понятно. Но есть еще слово «харам», и это больше, чем нельзя. Если человек западной ментальности готов врага, что попался ему на его территории, скрутить, убить или выдать полиции, то безграмотный житель кишлака даже по отношению к своему кровному врагу, который пересечет порог его дома, никогда не причинит ему зла – потому что харам. В этом и вся разница между нельзя и харам. А врагам всегда есть о чем поговорить, глядишь, до чего-нибудь хорошего договорятся. В сарае-тюрьме содержались пленные. Их осталось шестеро, седьмого накануне убил Али.
Тюрьма для пленных еще несколько дней назад была просто овчарней – загоном для овец, но все мы агнцы божьи, одних уже отдали на заклание, другим это еще предстояло пройти. Хлев, ставший тюрьмой, в этом можно было бы увидеть какой-то высший промысел.
Возле двери на бревне дремал бородатый мужчина в узбекском халате, перепоясанном веревкой, из-под его бежевой шапки-пуштунки торчали черные курчавые волосы. Автомат лежал возле ног, и, по всей видимости, охранник так и спал бы себе беззаботно, если бы Али не позвал его по имени:
– Заур!
Тот вскочил.
– Отопри мне дверь, я должен взглянуть на пленных.
– Но Кир… – медленно, спросонья, заворочал языком охранник.
– Что Кир? – спокойно переспросил Али.
– Он запретил кому-либо приближаться к американцам, – охранник зевнул, обнажив неполный ряд желтых зубов.
– На меня это не распространяется.
– На тебя-то именно и распространяется, – хотел было возразить Заур, но не рискнул произнести эти слова вслух.
Он стоял, переминаясь с ноги на ногу, не в состоянии принять решение: какое из двух зол для него окажется наименьшим. Не нарушать приказ Кира и попасть в немилость к Али или все же открыть сарай и дать Али возможность увидеть пленных, не станет же Али сам себя выдавать, а Кир, может быть, ничего и не узнает, и таким образом он выполнит приказ и Али будет доволен. Он оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что рядом нет никого.
Али рассмеялся:
– Скажи, а разве спать на посту Кир разрешает? У тебя так не то что люди, но и бараны разбегутся, да еще и автомат с собой прихватят.
– Хотя, собственно, куда им было бежать, – подумал Али, – даже если бы захотели?
Но аргумент тем не менее окончательно подействовал на охранника. За то, что он уснул, охраняя пленных, его действительно могли наказать.
Дверь, скрипя несмазанными ржавыми петлями, открылась. Али, отстранив Заура, шагнул внутрь как в преисподнюю.
Повсюду были раскиданы ворохи сена и рассыпан овечий «горох». Неприятный запах ударил в нос. Сквозь дыры в стене тоненькими струйками пробивались лучи солнца. Людей видно не было, и Али прищурился, чтобы рассмотреть в тусклом освещении хоть кого-то. Глаза быстро привыкли к полумраку, и он увидел сначала четверых, значит, двое других тоже где-то поблизости.
– Кто из вас офицер? – спросил Али у сидящих.
– Что ему нужно? – горько вздохнул один из пленных в пустоту.
– Ты! – обратился к нему Али. – Где офицер? – задал он снова вопрос, на этот раз по-английски.
– Pezzo di merda! [Кусок дерьма!] Che cazzo vuoi da me? [Какого хрена тебе нужно?] – вдруг смачно раздалось по-итальянски.
– Тише, Джонни, – одернул кричавшего кто-то из своих. – Накличешь беду.
– Neanche cazzo! [Ни хрена!] Figlio di putana! [Сукин сын!]
– Buca di culo! [А не пошел бы ты в задницу!] – эту матерную тираду выкрикнул в ответ Али.
Из противоположного угла сарая раздался хриплый смех, переходящий в кашель. Али обернулся. Из-под вороха соломы поднялся человек. Даже при тусклом освещении Али его сразу узнал: лейтенант войск Коалиции, командир разведгруппы Артур Ортон, которого с трудом удалось связать, и то после того, как его оглушили прикладом.
– Подойди, нужно поговорить, – тон голоса Али не был приказным, скорее он просил об услуге.
Лейтенант был плотного телосложения, темно-русый, лет тридцати. Голова его была перевязана какой-то тряпкой, сквозь нее просочилась кровь. Они стояли настолько близко друг к другу, что один мог слышать биение сердца другого.
– Скажи, есть ли среди вас минер?
Ортон ответил не сразу, мысли закрутились в голове: «Ну, конечно, они собираются разминировать коридор. Тогда нашим вообще труба. Хрен вам, а не минера!»
– Нет, таких среди нас нет, – ответил Артур.
– А тебя разве не учили саперному делу в училище?
– У меня другая специализация.
Али бросил:
– Тогда ты плохой командир!
Он направился к выходу. В дверях с автоматом в руках стоял Заур. Из кармана у него торчал радиоплеер, от которого отходил тоненький шнур с одним наушником.
– Зикры[1 - Зикры (поминание) – молитвенное пение под барабан.] слушаешь? – бросил он охраннику.
Тот замялся, выходит, опять его застукали на посту.
– Дай-ка сюда, – приказал Али.
Заур протянул ему проводок с маленьким наушником, из которого доносилась какая-то протяжная, как молитва, песня и стук барабана.
Али покачал головой:
– Верну, когда сменишься, и смотри, не усни снова, а то точно накажу.
За диалогом через щель в дверях наблюдал Джонни.
– Дайте воды и еды, мы ничего не ели. И каких-нибудь лекарств для лейтенанта, – крикнул он так, чтобы его услышал Али. Потом добавил через мгновение:
– А лучше пришлите врача!
Али ничего не ответил, но охраннику сказал:
– Где я им врача тут найду, если только позвать нашего коновала Анзора. А насчет еды распоряжусь, передашь им.
Глава 3
Однажды к Киру пришла женщина и попросила взять сына в отряд.
– Зачем тебе это нужно? – спросил ее Кир.
– У меня один сын, мужа убили, сама я больна, чувствую, скоро умру. О тебе идет хорошая слава, Кир. Приюти его, он будет тебе как сын.
– Ты хочешь, чтобы я уберег его от войны? – темпераментно воскликнул Кир, – А кто же тогда будет защищать нашу землю? Я один? Очень сложно управлять отарой, когда она огромна, если всего один пастух. Где твой сын, женщина?
– Он ждет на улице.
Они вышли из дома. Во дворе стоял худенький, как стебелек, мальчик лет тринадцати и играл с лохматым псом телохранителя Омара. Киру стало жаль эту женщину, и он подумал, что самое лучшее, что он может для нее сделать, – это обнадежить ее и дать немного денег.
– Уходи, женщина, – сказал Кир, протягивая ей двадцать кувейтских динаров. – Ты выздоровеешь, все у тебя будет хорошо.
Она повиновалась. Он долго смотрел им вслед, покуда женщина в черном и худенький мальчик не скрылись за поворотом. Пес Омара бежал за мальчиком, словно провожая нового друга.
– Это же надо, – подумал Кир. – Такой злобный пес, а мальчика полюбил сразу, наверное, у этого ребенка чистое сердце. Звери намного чувствительнее людей, их не обманешь.
– Слава Аллаху, – произнес Кир и, воздев руки к небесам, прочитал краткую молитву о спасении ребенка. За ежедневными заботами Кир забыл о мальчике и его матери, но примерно через полгода к нему пришел сам мальчик, но на этот раз уже без сопровождения матери.
Пес сразу признал его, радостно залаял. Мальчик попросил Омара о встрече с Киром, и Омар пригласил его войти в дом. Кир сидел у стола, заваленного военными картами.
Увидев ребенка, он сразу все понял.
– Дай мне автомат, – первое, что сказал мальчик. – Я буду хорошим солдатам. Я обещаю тебе.
Кир видел, что ребенок вот-вот готов расплакаться.
– Дай мне автомат, прошу тебя, – в голосе его уже слышны были слезы.
Кир по-отцовски обнял его за плечи:
– Ответь мне на такой вопрос. Откуда нам известно о древних героях нашей земли, да и вообще о героях и о том, что было много веков назад?
– От людей, – уверенно ответил мальчик.
– Правильно. А от каких людей?
– Которые тогда жили.
– Верно. А еще откуда?
– Из телевизора.
Кир улыбнулся:
– Скорее, из книг. – А тот, кто эти книги писал, думаешь, бегал с автоматом?
– Не знаю, – искренне ответил мальчик. – Наверное, нет.
– А теперь ответь на такой вопрос, – взял его за плечи Кир. – Если все будут стрелять, то кто же потом расскажет правду? Тебе надо в первую очередь учиться, а не брать в руки автомат.
Прошло несколько месяцев, как Рахим жил в отряде. Для него была отведена отдельная комната в доме Кира. Кир очень привязался к ребенку. Это его и радовало, и огорчало одновременно, так как он стал уязвим. Если тебе есть, кем дорожить, то это бесспорный подарок для тех, кто хотел бы воспользоваться твоей слабостью.
Однажды Рахим пришел к Киру:
– У меня сегодня день рождения. Мне исполнилось четырнадцать лет.
– В таком случае я хочу сделать тебе подарок.
Кир достал из ящика стола кожаный планшет на тонком ремешке.
– Я знаю, что это, – оживился мальчик. – Мне Омар говорил, это твой талисман, но почему ты отдаешь его мне? Тебе разве не жалко?
Раскрыв полевую сумку из коричневой кожи, Рахим обрадовался:
– Ого, здесь есть даже специальное место для карандашей.
– Ну, тогда возьми, туда положишь, – Кир достал из стаканчика красный «Фабер-Кастель»[2 -
«Фабер-Кастель» – всемирно известная немецкая марка карандашей.]*.
– Кир, смотри, здесь какие-то буквы? – мальчик разглядывал сумку со всех сторон.
Кир хорошо знал перевод русских надписей, сделанных чернильным карандашом на внутренней стороне сумки: «23 июня 1941 года, Брест. Если останусь жив, то…» – а затем скорописью было добавлено: «Начался бой». Вторая надпись была датирована: «8 мая 1945 года. Берлин. Мы победили».
Кир задумался:
– Только береги эту вещь, она мне дорога, как память о моем друге.
– А где твой друг? Его что, убили? – равнодушно, как будто говорил о чем-то обыденном, спросил Рахим.
Кир, видевший смерть не один раз, был шокирован тем, как этот ребенок говорит о смерти. В его голосе не было ни горечи, ни жалости, ни сострадания к погибшему, пусть даже незнакомому человеку. Дети войны перестают чувствовать разницу между жизнью и смертью, но разве они виноваты в этом? Это трагедия поколения, рожденного войной.
Глава 4
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом