Хелена Хейл "Замри для меня"

grade 4,6 - Рейтинг книги по мнению 20+ читателей Рунета

В тихом городке Джуно в припаркованной машине около Университета Юго-Восток найдено тело Селесты Кларк. Селеста похожа на куклу, что замерла и продолжает жить. Детектив Лилиан Мерфи потеряла мужа всего год назад и привыкла к бумажной волоките в детективном бюро штата Аляска, однако новое дело переворачивает её жизнь с ног на голову. Неужели в город пришел серийный убийца? И как жертвы связаны с самой Лили?Остановить смерти придется Лили и её напарнику Картеру Райту.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.05.2023

Замри для меня
Хелена Хейл

В тихом городке Джуно в припаркованной машине около Университета Юго-Восток найдено тело Селесты Кларк. Селеста похожа на куклу, что замерла и продолжает жить. Детектив Лилиан Мерфи потеряла мужа всего год назад и привыкла к бумажной волоките в детективном бюро штата Аляска, однако новое дело переворачивает её жизнь с ног на голову. Неужели в город пришел серийный убийца? И как жертвы связаны с самой Лили?Остановить смерти придется Лили и её напарнику Картеру Райту.

Хелена Хейл

Замри для меня




Пролог

Майкл вышел на остановке Ок-Лейк-уэй, бросил скейтборд на влажный асфальт и, запрыгнув на него, направился в сторону университета Юго-Восток. С обеих сторон возвышались горы, покрытые снегом, которые так восхищали туристов, и которыми так гордились местные жители. Майклу этот вид действовал на нервы, как и родители, утверждавшие, что в штате Аляска множество перспектив. Он мечтал перебраться в живой, шумный, теплый и быстрый Нью-Йорк. Университет забрал все его силы, но оставил крупицу надежды – в конце концов, высшее образование должно было хоть как-то помочь ему с переездом и поиском работы в сфере недвижимости. Продавать и сдавать в Джуно было нечего.

Шерстяная, синяя в черную клетку рубашка Майкла развевалась на ветру, как и длинные светлые волосы. Он перепрыгивал лужи, двигаясь к парковке. Воды озера Ок Лейк переливались на солнце, ослепляя Майкла – пришлось нацепить солнцезащитные очки. Сентябрь в Джуно никогда не был жарким – например, сегодня температура не поднимется выше девяти градусов, – но если солнце светило, то безбожно и толком не грея.

– Эй, Майкл! – Окликнул Гарри.

Лучший друг встретил его со скейтом в руках. Майкл спрыгнул с доски, и они обменялись своим собственным рукопожатием, включавшем щелчки, хлопки и столкновение животами. Машин на парковке было мало, как и всегда по понедельникам – в этот день ставили мало пар, а некоторые студенты были просто не в состоянии дойти до учебного заведения после бурных выходных.

Гарри и Майкл подружились ещё на первом курсе. Два изгоя быстро нашли общий язык, а к третьему году обучения их дружба стала ещё крепче – они планировали вместе перебраться в Нью-Йорк.

И все же одна из машин привлекла внимание Гарри.

– Смотри, какая цыпочка! – Шепнул друг, указывая татуированным пальцем на девушку за рулем синего Opel Corsa. – Кажется, она с выпускного курса…

– Да она с тебя глаз не сводит, чувак… – Кивнул Майкл, улыбаясь.

Гарри смущенно улыбнулся в ответ. Он не был робок, наоборот, в его стиле флиртовать с совершенно незнакомыми девушками, но эта была высокого ранга. Брюнетка, глаз не рассмотреть, аккуратный носик, в меру пухлые, широкие губы, бюст больше среднего.

– Она не просто не сводит с тебя глаз, – вдруг заметил Майкл, – она, по-моему, и не моргает вовсе…

Тревожное чувство задребезжало под ребрами. Гарри запрыгнул на доску и подъехал к «Опелю». Майкл боялся сдвинуться с места, тревога завладела всем телом. Он вымучил несколько шагов, дожидаясь Гарри.

– Привет, красотка! – Постучал он по водительскому окну и заглянул внутрь. – Твою мать!!! Майкл! Майкл, звони копам!!!

Майкл чуть не рухнул на землю, но заставил себя достать телефон и набрать полицейским. Нехотя, он добежал до друга, чтобы объяснить ситуацию диспетчеру.

– Полиция штата Аляска, что у вас случилось? – Ответил голос на том конце.

– Э… мы… здесь… девушка. Она мертва. Её одежда в крови…

– Мертва? Вы убили её или нашли? Она точно мертва? Где вы находитесь?

– Нет, нет, мы нашли её на парковке университета Юго-Восток. Она сидит за рулем автомобиля Opel Corsa, номерной знак…

Майкл продиктовал цифры, не понимая, как он вообще смог так четко все выговорить, когда внутри происходил панический апокалипсис. Раньше он трупов не видел, только по телевизору. Гарри расхаживал из стороны в сторону, держась за голову, нервируя своим мельтешением. Договорив с диспетчером, Майкл отошел от машины.

– Ну?

– Они едут. Нас попросили дождаться для дачи свидетельский показаний.

– Потрясающе! Дерьмо! – Гарри пнул доску, и та, перекрутившись в воздухе, упала прямиком в лужу.

В это мгновение Майкл ощутил, что ещё никогда горы не казались ему такими красивыми. Он не сводил с них глаз до самого приезда полицейских.

Глава 1

– Мамочка, ты точно заберешь меня после выходных?

Лили присела на корточки перед дочерью, поправляя её светлые хвостики. Глаза небесного цвета смотрели на неё с недоверием. С тех пор как Норе исполнилось четыре, она стала ещё любопытнее, проницательнее и хитрее.

К двадцати семи годам все в жизни Лили казалось само собой разумеющимся, и ежедневные расспросы дочери «а почему…?» периодически ставили её в ступор. Как только Норе исполнилось три месяца, Лили вернулась к работе, в Бюро расследований Аляски, и работала по сей день, отказавшись даже от отгулов после смерти мужа.

Работа закаляла её. Она стала частью Лили. Да, в Джуно редко происходили убийства, а ещё реже объявлялись серийные убийцы, но ей нравилось чувствовать на себе ответственность, нравилось помогать людям и быть той, кто защищает. Ей нравилось и то, какими глазами Нора смотрела на неё в форме – хоть и приходилось надевать её редко, – и то, как дочь хвастала перед другими детьми о своей маме-героине.

А вот родители Лили её выбор не разделяли, однако зная пылкий нрав дочери, смирились и безропотно проводили время с единственной внучкой. Рене и Джон Оклоуды жили в Джуно тридцать лет, в небольшом домике на Док-Стрит. Дома по соседству можно было пересчитать по пальцам, и этой удаленностью, уединением Док-Стрит покорила тогда ещё юных молодоженов. Джон встретил немку Рене на пароме, отбывающем в Аляску. Он ехал в экспедицию, она – на каникулы к бабушке. Влюбившись в природу Аляски и друг друга, они не смогли покинуть столицу.

Лили тоже восхищалась окрестностями отчего дома. Из окна её бывшей комнаты, которая теперь принадлежала Норе, был виден остров Батлшип, а сам район располагался рядом с бухтой Фриц, так что дом окружали воды, горы и густые леса. Сам домик за тридцать лет почти не изменился – белая краска по дереву обновлялась отцом каждые три года; ярко-розовые занавески прикрывали окна первого этажа; подъездная дорожка, аккуратно выложенная из кирпича, окружена мамиными цветами – в основном, лилиями.

– Конечно, детка. – Ответила Лили дочери.

– Ладно. А можно будет позвать Диану и Хлою?

– Посмотрим, Нора, думаю, можно будет съездить всем вместе в парк.

Затрезвонил телефон, Лили извинилась перед дочкой и, увидев номер абонента, отошла подальше, к рыбацкой лодке отца.

– Мерфи.

– Лили? Подъезжай к университету Юго-Восток, у нас тело. – Взволнованный голос напарника перекрывал шум полицейских сирен.

– Тело?

– Да, скорее всего, убийство.

– Скорее всего? – Лили нахмурила брови, наматывая круги.

– Приезжай. Это приказ шефа. Я захватил тебе сэндвич с лососем.

Тяжело выдохнув и улыбнувшись, Лили ответила:

– Буду через полчаса.

Захлопнув телефон-раскладушку, Лили вернулась к дочери. Рене уже привела Нору в дом и усадила за кухонный стол, на котором расставила фирменный рыбный пирог и шоколадный торт.

– Ого! Сегодня праздник? – Окинула взглядом кухню Лили.

– Да, приехала моя внучка, а это – всегда праздник. – Рене погладила макушку Норы.

Нора уже схватила пирог и поглощала его так, словно Лили не кормила её по меньшей мере несколько суток. Рене укоризненно посмотрела на дочь.

– Что?

– Иногда мне кажется, что ты совсем ничего не готовишь для Норы.

– Мама кладет мне в садик очень вкусные бутерброды!

Лили закатила глаза.

– Ладно, мам, мне пора. Звонил Картер, у нас… новое дело.

Рене резко обернулась.

– Новое дело?! – Воскликнула она, но вспомнив о присутствии внучки, перешла на шепот. – Убийство?

– Пока неизвестно. Все, я поехала, позвоню вам вечером. Если что-то понадобится, я привезу завтра. Пока, детка!

– Пока, мамочка! – Нора широко улыбнулась, уронив кусок торта.

Лили переступила порог дома и глубоко вдохнула, по привычке оглядев местность. Деревья в лесу соблюдали тишину – ветер стих, солнце ярко освещало кроны. Сев за руль «Доджа», Лили сняла кожаную куртку и осталась в белом джемпере, завела мотор и выдвинулась в сторону университета. Ей было хорошо известно это учебное заведение. Неоднократно студенты сталкивали их отдел с бюро по контролю за алкоголем и наркотиками Аляски. Но ещё ни разу ей не приходилось слышать, что на территории университета найдено тело.

Разглядывая горы, Лили пыталась засунуть грусть куда-нибудь подальше, в самые глубокие уголки подсознания, чтобы не позволить воспоминаниям о муже погрузить её в думы. Если впереди её ждало настоящее дело – нужен холодный рассудок.

Ей потребовался год, чтобы вернуться в супружескую постель и принять череду одиноких ночей. Год, чтобы заставить себя упаковать его вещи и отправить свекру, попрощавшись с привычным запахом резкого одеколона Дэниеля.

Проезжая часовню у озера, Лили покрылась мурашками. Пресвитерианская церковь воплощала молчание и покой, но Лили знала, что стоит завернуть за угол леса и выехать на парковку, как она столкнется с прямо противоположным – шумом, ужасом, возможно, убийством.

Ястреб резко спикировал прямо перед автомобилем, и Лили затормозила, вскрикнув от ужаса. Пора бы уже привыкнуть к внезапным появлениям птиц и диких животных, но она и так была на взводе. Из церкви вышел молодой человек с бородой, на нем было странное одеяние. Возможно, дьякон. Он, вероятно, услышал визг шин «Доджа». Молодой человек проводил Лили взглядом до старого поворота, и ей стало уж совсем не по себе. Лишь яркие лучи солнца вносили хоть какую-то нотку оптимизма.

Картер общался с коронером. Лили заметила его каштановую макушку, как только въехала на парковку. В последнее время они с Картером занимались бумажной волокитой в офисе, большую часть времени пуская самолетики, играя в морской бой или крестики-нолики. Наличие коронера и криминалистов убедило Лили в том, что дело серьезное.

Оставив «Додж» на парковочном месте у оцепленной территории, Лили вновь надела куртку – солнце уже скрылось, – и пошла навстречу напарнику. Картер, заметив её, извинился перед коронером и побежал к ней. Горящие глаза цвета водной глади, тонкие губы в улыбке, развивающиеся на ветру темные волосы – таков был образ Картера, а ещё его неизменная, уже местами дырявая куртка-бомбер темно-серого цвета.

– Эй, Лили! – Напарник протянул ей бумажный пакет с сэндвичем. – У нас труп.

– И тебе привет. Спасибо. Что говорит Сайлас? – Лили кивнула в сторону коронера.

– Смерть наступила около девяти-десяти часов назад, так сообщил его волшебный градусник. Причину смерти назовет после вскрытия, но, по-моему, она очевидна – девушке перерезали горло. Однако его настораживает то, в какой позе её нашли. Пойдем!

– Личность уже установлена? – Спросила Лили, стараясь не отставать за размашистым шагом Картера.

– Селеста Кларк, двадцать три года, студентка четвертого курса – судя по её удостоверениям, найденным в машине.

– В машине? – Лили запнулась, а затем увидела её.

Селеста Кларк смотрела ей прямо в глаза. Словно видела душу, словно прочла все её страхи и теперь намекала: «самое страшное ещё впереди».

2 глава

Лили попросила дать ей пять минут прежде, чем тело увезут в морг. Она проводила осмотр медленно, стараясь подметить каждую деталь, абстрагируясь от окружавшего шума и предположений Картера, которые он бубнил над ухом.

Девушку явно пересадили на водительское кресло – большая часть крови была на заднем сидении и ковриках. Глаза намеренно оставили открытыми. Будто убийца хотел выставить её живой, ведь издалека Селеста такой и казалась.

Натянув перчатки, Лили покопалась в бардачке – жвачка, пара тетрадей, учебник, все это заберут криминалисты. Потом она вспомнила слова Картера: «девушке перерезали горло». А она даже не заметила. Столь ровная полоса больше походила на чокер, нежели порез, а кровь вокруг раны обтерли (видимо, убийца), так что шея жертвы выглядела идеально чистой и бледной. Селеста была одета в бежевый брендовый джемпер и брюки-трубы. Не похоже, чтобы девушка наряжалась, значит, версия с особенным свиданием пока отпадала. Учитывая ровную позу с зафиксированной шеей, девушку пересадили за руль за пару часов до обнаружения, когда наступило окоченение.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом