9785006004696
ISBN :Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 20.05.2023
XVI. Ганаба-Сар-Нигад Наск (Ganaba-Sar-Nigad Nask)
Денкард VIII, гл. XXII, 2, вероятно, относится к отрывку, содержавшему утверждение, цитируемое таким образом: «В Ганаба-сар-нигед, где указан день в году, раскрывается, что пояс священной нити каждого, кому исполнится на один день больше четырнадцати лет и трех месяцев, быть привязанным – это лучше, чем когда он остается до пятнадцати лет, а затем привязывается к поясу – о ком больше заботятся таким образом, чем о пяти (или девяти) месяцах в утробе матери, на кого они должны положить его».
XVII. Хюспарам Наск (Husparam Nask)
Небольшая часть этого Наска все еще сохранилась и известна под названием Нирангистан. Последние семь восьмых этого текста соответствуют описанию Нирангистанского раздела Хуспарам, данному в Денкард VIII, гл. XXIX, 1—17, хотя несколько начальных листов, вероятно, утеряны. И более ранняя часть текста начинается с фрагмента отрывка; что, по-видимому, соответствует части описания секции Аерпатистан (A?rpatist?n), данного в гл. ХХVIII, 1; но также содержит отрывки, которые трудно отследить в какой-либо части этого описания. Нирангистанская часть этого текста разделена на три фаргарда, и упоминает «пять фаргардов Авесты правильного закона Нирангистана, которые легко пройти через Занд»; так что недостающая часть этого раздела Наска, описанная в гл. XXIX, 18—25, должно быть, содержало два фаргарда. Что касается неопознанных отрывков, предшествующих нирангистанской части существующего текста, можно отметить, что они включают в себя несколько утверждений о «неуместной болтовне».
Денкард VIII, гл. XXIX, 2 относится к отрывку, который мог содержать утверждение: «О достоинстве троекратного освящения священного пирога первосвященники особо учили в Хуспарам, что оно равноценно меньшей форме поклонения».
Денкард VIII, гл. XXIX, 8 относится к отрывку: «О церемониях, связанных с мостом как грехом, сказано в Хуспарам, что они являются непразднованием обрядов сезонных праздников, Рапитвин, трех ночей после смерти, дни духов-хранителей и солнца и луны».
Денкард VIII, гл. XXXII, 1 относится к отрывку: «Шесть горячих испытаний, которые в Хуспарам совершает катрайаим атрайам».
Денкард VIII, гл. XXXIII, 4 относится к отрывку: «Что касается больной собаки в Хуспараме (H?sparam), то это: «Когда несколько дверей вместе, это справедливо, если питание в каждой из них будет только в течение трех ночей, а затем, когда проявляется изобилие, роды будь тому богатому, а если нет, то да будет тому, кто хорош».
Денкард VIII, гл. XXXV, 2, вероятно, относится к отрывку: «В двадцатом втором Хуспарам показано, что над душой того, кто работает в темноте, больше преобладает злой дух».
Денкард VIII, гл. XXXVI, 7 или 13, вероятно, относится к отрывку,: «Более подробные сведения о семейной опеке, которая является подходящей и неподходящей для долга приемного сына, ребенка доброй веры, с бизнесом которого он связан, и отцов, для которых семейный опекун должны быть назначены, находятся в чтении пяти фаргардов Хуспарам»
Денкард VIII, гл. XXXVI, 8—12, вероятно, относится к отрывку, содержавшему утверждение: «В четырнадцатом четвертом Хуспарам Наск первосвященники учили так: «Мой сын годится даже как твой сын, но моя дочь не годится даже как твоя дочь».
Никаких намеков не замечено в Денкард VIII, гл. XXVIII – XXXVII, к двум отрывкам в Вендидат IV, 35, V, 73, относящиеся к этому Наску, которые уже цитировались как относящиеся также к Наску XV.
Примечание
Очень длинное описание этого Наска в Денкард VIII, содержит 2179 слов на языке пехлеви, из чего объем его исходного текста можно оценить (так же, как и в случае с Наском XVII) примерно в 28 000 слов из Авесты и 251 500 слов на языке пехлеви.
Как 212 пехлевийских слов в Денкард. VIII, гл. XXIX, 1—17, представляют около 2722 слов оригинального текста Авесты этого Наска, а также 24 472 его версии на пехлеви, можно справедливо предположить, что 3496 слов на пехлеви всего рассказа о Наске в гл. XXVIII—XXXVII должны представлять около 44 900 слов Авесты и 403 600 слов пехлеви исходного текста. И та же самая пропорция, вероятно, справедлива и в отношении других юридических насков, XV, XVI, XVIII, о которых даются очень длинные отчеты.
XVIII. Сакадум Наск (Sakadum Nask)
Денкард. VIII, гл. XXXVIII, 1, 2 относятся к отрывкам, один из которых, возможно, содержал утверждение: «В „Сакадуме“ сказано, что ни один из них, то есть невнимательный человек, у которого нет первосвященника, не достигает наилучшего существования, даже если его чтение будет настолько частым, что это сделает его долг и добрые дела так же хороши, как и зелень растений, распускающихся весной, зелень, которую в изобилии дает Аухармазд».
Денкард VIII, гл. XXXVIII, 3 относится к отрывку: «Когда выдвигается действие или мнение, и человек не знает, является ли это грехом или добрым делом, по возможности следует отказаться от него и не выполнять его, как сказано в Сакадуме. что Заратуст ни о чем не предусмотрел в отношении всего, но Заратуст трижды предусмотрел это в отношении этой обязанности, то есть так, что Авеста и Занд, когда кто-либо делает их совершенно легкими, предназначены для чтения, но не быть бормотать, потому что в бормотании части Ахунавайр более болтливы».
Денкард VIII, гл. XXXVIII, 6 относится к отрывку: «Когда рождается ребенок, в течение трех дней для защиты от демонов, волшебников и ведьм следует разводить огонь ночью до рассвета и поддерживать его днем, а также чистые благовония надеты на него, как показано в тридцатом Сакадуме».
Денкард VIII, гл. XXXVIII, 13, XLI, 19 относятся к отрывкам, которые частично цитируются: «Этот период горячо провозглашается в другом месте, как сказано в Сакадуме так: «Трипитво зи асти атарс Ахурахе Маздау хама, бипитво айви-гаме, атха наро ашавано: огонь Аухармазда летом, дважды зимой; таков и праведник; насколько это возможно, является первоначальным минимумом любой другой)».
Денкард VIII, гл. XXXV III, 33 относится к отрывку, содержащему утверждения: «В Сакадуме сказано, что освященная бычья моча, когда она становится зловонной, должна взбалтываться, и они не должны выносить ее так на огонь, чтобы зловоние распространяется на огонь; потому что, если это зловоние распространяется на огонь, из-за влаги и переноса телесных отходов туда и обратно к огню, оно подавляет его. И то, что провозгласил Сакадум, это, в частности, то, что один из первосвященников индивидуально сказал: «Это зловоние упоминается в связи со случаем, когда до него доходит зловоние, отличное от того, которое существует в нем естественным образом».
Денкард VIII, гл. XLIII, 33 относится к отрывку, содержавшему утверждения: «В двадцати двух частях Сакадума показаны ужасные вещи о тех, кто не делает подношения священным существам». И снова: «В то время как эти девятнадцать (строф) являются нашим подношением, которое, как сказано в Сакадуме, должно быть моим собственным, сила и могущество священных существ станут более значительными, а разрушитель более бренным».
Примечание
Очень длинное описание этого Наска в Денкард VIII, содержит 4129 слов на языке пехлеви, из чего объем его исходного текста можно оценить (так же, как и в случае с Наском XVII) примерно в 53 000 слов из Авесты и 476 600 слов на языке пехлеви.
XIX. Вендидад Наск (Vendidad Nask)
Весь этот Наск сохранился, и авторы Персидских Риваятов считают его законченным произведением. Его фрагментарный характер, который достаточно очевиден для ученых, должен поэтому быть приписан, по всей вероятности, потерям, которые он понес до возрождения поклонения Мазде Сасанидской династией. Примечательно, что составитель повествования в Динкарде не упоминает о двенадцатом фаргарде Вендидада, который также отсутствует во всех старых манускриптах Вендидада на пехлеви, которые были изучены, хотя переписчики, по-видимому, знали о существовании двенадцатого фаргарда.
Примечание
Объем этого наска кажется таким же, как и в сасанидские времена, и может быть оценен примерно в 23 000 слов Авесты и 48 000 слов пехлеви. Умеренно-длинный рассказ об этом в Денкард VIII, содержит 1272 слова пехлеви.
XX. Хадохт Наск (Hadokht Nask)
Сомнительно, сколько этого Наска все еще сохранилось. Традиционно два фрагмента, говорят, что I, II, III принадлежат этому Наску; но никаких намеков на Hn. II, III можно найти в рассказе, данном в Денкард VIII, гл. XLV. Можно проследить в этом повествовании, только если предположить, что там упоминается Ахунавайр, а не сопровождающий его Ашем-воху. В Ют. XI также имеем форму Срош Яст, полученную из Хадохт Наск или используемую в литургии, когда этот Наск читался, и этот Яст также относится к Ахунаваир в терминах, аналогичных тем, которые используются в Хадохт Наск.
Денкард VIII, гл. XLV, 1 относится к отрывку, содержавшему уже упомянутое утверждение об Ахунавире: «В „Хадохт“ говорится, что из речений, которые произносятся, Ахунавир – это самое торжествующее».
Денкард VIII, гл. XLV, 4, относится к отрывку, который, вероятно, содержал заявления, цитируемые таким образом в Африн-и Гаханбар, 14—19, относительно праведных даров, которые должны быть разданы ради души в каждый из шесть сезонных праздников: «Свидетель Авесты проявляется в Хадохт из отрывка (в случае праздника Майдхйо-заремайя): вахистахе». Во время других пяти праздников дарами вместо овец должны быть коровы, кобылы, верблюды и всевозможные стада и семена соответственно, как следует из соответствующих отрывков. Все шесть отрывков, смешанные с дальнейшим текстом Авесты, встречаются в нескольких рукописях.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69252160&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом