С розы, что я держала, упала ещё пара увядших лепестков.
– Вы гордитесь Империей Эльтиор, мисс?
Его вопрос напрягал и давил неосознанным страхом.
– Вы из Высшего правительства?
По его лицу пробежала усмешка. Он чуть ли не засмеялся, выдавая в себе безумца.
– Власть империи стала неоспорима, когда в людях исчезло сочувствие. Их души захватила жажда власти и могущества.
На его лике снова проступила суровость и хмурость.
– Вы ненавидите империю, господин?
За окнами сильный ветер поднимал пыль.
– Правители стали слишком алчны до ресурсов и богатств. Но это прихоть любого человеческого существа. И презирать жадных королей – признак лицемерия, когда как сами горожане не лучше царей, которых выбрали.
Небо заполонили грозовые тучи, погружая во мрак весь город.
– Ваши чувства понятны тем, в чьих душах ещё осталось милосердие, господин.
Он деликатно взял из моих рук умиравшую розу, пытаясь ощутить её давно ушедший аромат.
– Как Вас зовут, мисс? Я не соврал, когда говорил, что эта лавка прекрасна.
От смятения глаза опустились. Тогда я отвела гостя в сад, что располагался за шторой прилавка, – там он мог увидеть более необычные цветы.
– Я Астория Вильерс. И эта лавка принадлежит тем, кого Вы смеете презирать.
Ухмыляясь, он последовал за мной. За спиной всё ещё угнетал его тёмный, таинственный, но необыкновенно чарующий силуэт.
– Однако именно Вы ухаживаете за цветами в ней, мисс Астория Вильерс. С каких краёв это имя?
Никто прежде не спрашивал меня об этом.
– Это имя мне досталось от обезумевшего отца, который служил военным. Он побывал в разных местах и грезил отыскать тайны, немыслимые для человека.
Сад был полон роз цвета янтаря, чистого неба и даже густого тумана. Вдали выглядывали алые орхидеи и фиалковые нарциссы.
– Должно быть, у него была мечта. Вы говорите о нём в прошедшем времени. Я прав?
Незнакомец поднёс изнеможденную розу к влажной почве, предлагая помощь. Но я отринула её, вновь пачкая руки в мокрой земле.
– Отец умер давным-давно. Всю жизнь он посвятил тому, чтобы отыскать подземный город, скрытый в неведомых горах под толщей земли, которая никому не принадлежала. Таковы были его рассказы. Все считали его сошедшим с ума. Моя мать умерла вместе с ним.
Стебель розы воспрянул. Шипы снова исцарапали кожу.
– Значит, Вы росли одна? Позвольте и мне проявить бестактность. Сколько лет Вам в тягость эта жизнь?
Я несколько растерялась, переводя взгляд со своих грязных рук на бледные кисти незнакомца.
– Миновало уже шестнадцать лет, как я рождена в прославленной Великой империи, что умела лишь убивать наши мечты.
Пальцы гостя были увешаны множеством серебряных перстней. Было жаль марать их в грязи.
– Впредь земли будут усеяны только чёрными розами, мисс Вильерс.
Он направил взгляд в дальний угол сада, где цвели украшения Тьмы.
– Они красивы, но значат лишь смерть и погибель, господин.
Я так и не спросила его имени, смотря на колыхавшийся плащ.
– Я сорвал свой букет.
Он вернулся с сияющей улыбкой, полной сожаления.
– Это символ Вашей скорби? Не слишком ли мрачно? Говорят, в этих цветах собрана чёрная аура. Однако они рождены из пороха и ядовитого дыма войны.
Мне не дано было понять смысла его визита. За окном всё сгущались мрачные облака. Упали первые капли дождя.
– Я вручаю его Вам, мисс Вильерс. Ведь это Ваши любимые цветы. Берегитесь смерти.
Тёмный господин бережно вложил в мои руки букет чёрных роз. Его кисти, что легли поверх моих пальцев, коснулись подобием пепла. Едва я успела ощутить холод шершавой кожи, совсем несвойственной для человека, как бледные ладони тут же отстранились. Из-под широких полей шляпы пристально смотрели чёрные глаза, под взором которых моя душа застывала в смятении. Дрожащие руки всё ещё помнили его касания, словно храня на себе незримый след пыли.
По крышам бил град. Тёмный силуэт испарился в чёрном дыме. Гость остался в памяти лишь призраком давно минувшей эпохи, а тот день казался лишь сновидением, знамением того, что не изменить. И старому городу не суждено было избежать войны.
3
Граница империи Эльтиор
Северная долина
Военная машина миновала окраины старого города. Стекло разбила пара пуль, что пролетела у моей головы. Свинец продавил стену грузового отделения, оставив вмятины. Пребывая в абсолютном спокойствии и сосредоточении, госпожа Майер остановила грузовик. Её лик был также пуст, а душа готова к бойне без правил и законов.
Звук мотора затих. Среди шелестевшей листвы затаилась пугающая тишина. Офицер вышла первой, приказывая своему отряду осмотреться лишь одним щелчком пальцев. Послышались шорохи шагов военных. Я неуёмно гневалась на их молчание.
– Это ведь враг, офицер?
Закрыв за собой дверь, она не ответила. Раздался жуткий скрип, и ближайшая дверь машины отворилась. Военные схватили за мои тёмные лохмотья и выставили наружу. Ноги опустились на мягкую траву, отличавшуюся ярко салатовым оттенком. Грузовая машина остановилась в поле, ещё нетронутом грязным топливом человеческих созданий. Склонившаяся под ветром трава расстилалась гладким ковром. Кругом всё окутал густой туман. Вдали едва ли проглядывались вершины деревьев. Рядом меня сторожили двое громоздких мужчин. Грязный болотный цвет их формы тускнел на фоне яркой листвы. Ботинок случайно утоп в одной из луж от недавних проливных дождей. Земля стала вязкой и скользкой. Я пошатнулась на кочках, отходя назад, но в предплечья вцепились охранявшие офицеры. Фыркнув, я тщетно дёрнула рукой. Впереди из машины выбежал юный солдат, убирая в фуражку лучисто-рыжие волосы.
– Вам некуда бежать, мисс Вильерс. – Его тон был смиренным. – Весь мир охватила война.
Рядовой ступил по свежей траве, оставляя мокрые следы. В сгорбленном силуэте он ступил вперёд к туману, где стерегла врага офицер Майер. Она гордо вышагивала, направляя совершенное оружие в любой шорох.
– Но Вы в той же клетке, что и я. – Мои слова бросились в спину юного солдата. – Не Вы ли бранили эту войну, мистер Файдес?
Он неловко обернулся и заправил за ухо выскользнувший рыжий локон. Усеянное мелкими порезами лицо было покрыто грязью и пылью. Зацепившийся за меня серый взгляд отражал мрак пережитого и страх, что терзал его до тех пор. Рядовой Файдес был не старше цветочной лавки, что открылась двадцать лет назад. Он был рождён в ту же эпоху, что и я. Военный, что стоял справа, неприятно сдавливал непослушную руку. Его ладонь ковалась словно из железа.
– Вы сжаты кулаками высшего правительства, юнцы. Сюда призывают и неугодных, и услужливых. В бою нет разницы между людскими жизнями.
Насмехательства вне битв давно стали привычными для верных безжалостных слуг правительства. Одним из них был наемный военный – господин Кварц. Опытный боец убивал нещадно и жестокосердно за блеск золотых монет. Его устраивали любые приказы, если результат приносил доход. И руки, и лицо были покрыты множеством шрамов после его победных боёв. На многих местах тела ужасала обугленная кожа, что уродовала и без того суровые черты. С шеи свисал наградной жетон.
– И, будучи опытным военным, Вы уважаете правительство, господин Кварц?
Я понимала его лишь денежный интерес. Закоренелый военный плевал на любые морали и саму честь, когда главнее всех оставалась власть.
– В верности отечеству непоколебима лишь одна офицер Майер. А я признаю только силу и жажду биться, невзирая на боль и страх.
Вдали каркнул ворон и, вылетев из тумана, приземлился на военную машину. Его перья переливались грязным мокрым оттенком. В клюве он держал окровавленный человеческий палец. Положив конечность, птица обдирала с него плоть.
– И не дико ли бросать в бой тех, кто обречён лишь погибнуть в нём?
Окутанные суровостью, иссохшие губы обнажили золотые зубы.
– Слабость всегда пожиралась силой, мисс Вильерс.
Тишина окружала нас как сужавшаяся темница. Слабо колыхались кончики травы. Ветер едва ли рассеивал густой туман. По правой части территории протекал ручей, уходящий то ли в озеро, то ли в болото.
– И где мы? На карающем суде?
В воздухе повеяло запахом гнилой плоти. Юный солдат спрятался за военной машиной, брезгливо покосившись на доедавшего падаль ворона. Донёсся неприятный писк.
Офицер Кварц вынул из короба пистолет и заменил обойму.
– Это место последнего боя главных войск высшего правительства, мисс Вильерс. Вы здесь и были избраны, чтобы исполнить роль для Отечества.
Раздался щелчок снятого предохранителя. Совершенное оружие было нацелено на врага. Но горизонт закрывал густой туман. Рыжеволосый солдат неумело уронил громоздкую винтовку, и отдал её в руки другому военному, услышав наш разговор.
– Эти земли находились на границе между империей Эльтиор и старым королевством Лоэр.
Офицер Кварц грозно возразил.
– Но я прошу заметить, рядовой Файдес, что прошли сотни лет с тех пор, как король Лоэра стал уже давно лишь призрачной смутной личностью в истории нашего мира. Эти земли не принадлежат никому, оттого так велик соблазн завладеть ими.
Юный солдат недовольно скривил гримасу и топнул ногой в грязь, словно оскверняли его ценности.
– Однако до сих пор ходят легенды о том, что границу стерегут стражи старого королевства.
Офицер Кварц сплюнул.
– Это чушь!
Военный, стоявший слева, огрызнулся.
– Королевство Лоэр – старая сказка, мелкий ублюдок.
От тумана шагнула назад госпожа Майер.
– Стражи границ? – Офицер высокомерно и холодно усмехнулась. – Это иллюзия правды, поработившая юные умы, товарищи солдаты.
Послышались взмахи множества крыльев. Шелохнулись ветви далёких деревьев, и из тумана вылетела стая недавно пировавших воронов. Застоявшиеся сгустки дыма переместились в старый лес, открывая ужасную картину. Из-за туманной завесы показались горы окровавленных трупов. Их тела смешались с грязью и порохом. Оторванные конечности уносило вороньё, жадно опустошая и глазницы. Подобное зрелище устрашало любого.
– Они все мертвы…
Голоса военных дрожали, перекликаясь друг с другом тихим недоумевающим эхом. Страх коснулся и их душ.
– Все воины высшего правительства пали…
Сраженного отвращением юного солдата вырвало на склизкую зелёную траву. К моему горлу подступила тошнота, и я отвернулась, запертая в ощущении кошмара.
Раздались щелчки. Оружие было к выстрелу. Я обернулась, когда офицер Кварц толкнул меня. Мимо пролетел метательный нож, плотно вонзившись лезвием в мокрую землю.
Началась стрельба. Пули впустую рассекали дым. Землю засоряли гильзы. Офицеры растратили всю обойму, зазря пробивая тела бывших товарищей. Но изувеченные лица более нельзя было узнать.
Из-за горы трупов, с пошатнувшейся вершины которой скатилась пара искалеченных тел, вышел таинственный силуэт, ступая по растерзанной плоти. Он был облачён в чёрную мантию подобно врагам из иной страны. Магазины оружия заправили новыми патронами, и тёмную фигуру обдал свинцовый дождь. Пролетавшие над мертвецами падальщики протяжно каркали. Всю местность заполнил их звонкий гул, после чего раздался последний выстрел. Под стволами стольких ружей враг не мог выстоять, однако его мрачная фигура по-прежнему стояла, швырнув вперёд тело погибшего солдата, которым он прикрывался. Лица военных исказились в некоем испуге. Чёрная аура неизвестного противника тяжелила плечи. С его уст безудержно, но протяжно зазвучали бравые речи.
– Империя Эльтиор гордилась этими бойцами, готовыми сражаться до последнего взмаха мечом! Не правда ли? – Его нога в иноземном сапоге продавила один из черепов, расколовшийся на мелкие кости. – Когда я лишал их рук, ног, выкалывал глаза и срезал кожу, они продолжали кричать о ненависти ко мне.
По его бледному лицу пробежала сумасшедшая улыбка. Воины застыли в неподвластном недоумении. В наших рядах заскользил неуёмный шёпот.
– Кто он?
Рядовой Файдес скрючился на земле, вырывая собственные волосы. Огненные локоны рассыпались по зелёной траве.
– Он один убил целый отряд высшего правительства?
Офицер Кварц выступил вперёд, защищая величие правителей, плативших ему. Из-за спины он достал массивный пулемёт и заменил патронную ленту.
– Ваш гниющий король ответит за смерть каждого воина из империи Эльтиор!
Чёрная мантия врага всколыхнулась от порыва ветра. Под пулеметную очередь тот мимолётно скрылся за горой. Пули продырявили развевавшийся плащ, даже не коснувшись изворотливой фигуры. Всех мучил вопрос: «Почему он не нападает?»
Из-за останков прозвучал вновь баритонистый глас врага.
– Однако Великое правительство, которое мнит себя высшим, бросило своих сынов, как сгнивший мусор, погибать здесь за лживое Отечество!
Из-за трупов донёсся его жуткий безумный смех. Казалось, что разрывался от смеха сам Дьявол. Позади чертыхался господин Кварц, чуть ли не ломая коробку пулемета. Офицер Майер, убрав тревожную гримасу, двинулась к затаившемуся противнику. Её рука затеребила рукоять пистолета.
– У них была честь, в отличие от Вас, нахального горделивого убийцы без рода. Не так ли?
Под неунимавшийся сумасшедший хохот врага офицер Кварц материл юного солдата, судорожно лежавшего в траве. Другой военный пнул рядового Файдеса, после чего рыжеволосый юнец тут же метнулся за патронами.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом