Артем Валерьевич Кравченко "Луиза и Кукловод"

grade 2,8 - Рейтинг книги по мнению 20+ читателей Рунета

История «Луиза и Кукловод» собрала в себе лучшее из таких жанров, как фэнтези, сюрреализм, детективные приключения, непредсказуемая развязка.Книга рассчитана на широкий круг читателей. Для детей – это захватывающие приключения восьмилетней девочки Луизы в выдуманной стране Мансонии, а для взрослых – расшифровка глубокого философского смысла жизни через фантастические аллегории.Легкий слог, забавные комбинации стихов и прозы, эпические сражения, интригующий сюжет и непредсказуемая развязка – подарят вам незабываемые часы удовольствия.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 31.05.2023

Луиза и Кукловод
Артем Валерьевич Кравченко

История «Луиза и Кукловод» собрала в себе лучшее из таких жанров, как фэнтези, сюрреализм, детективные приключения, непредсказуемая развязка.Книга рассчитана на широкий круг читателей. Для детей – это захватывающие приключения восьмилетней девочки Луизы в выдуманной стране Мансонии, а для взрослых – расшифровка глубокого философского смысла жизни через фантастические аллегории.Легкий слог, забавные комбинации стихов и прозы, эпические сражения, интригующий сюжет и непредсказуемая развязка – подарят вам незабываемые часы удовольствия.

Артем Кравченко

Луиза и Кукловод




Глава 1. Только не манка…

– Ох-х, опять эта каша… – восьмилетняя Луиза тяжело вздохнула и с грустью опустила блестящую металлическую ложку, на ручке которой была выгравирована лисица с двумя хвостами, в дымящуюся манку.

Мама почти каждый день кормила её этой кашей. Луиза, конечно, с удовольствием ела бы каждое утро любимый ежевичный пирог… Но мама почему-то давала кашу…

– Мам, а почему я не могу есть на завтрак ежевичный пирог? – девочка вопросительно смотрела на маму, сидящую напротив и занятую вышиванием.

– Потому что все маленькие дети утром должны есть кашу. Благодаря каше ты станешь красивой и не будешь болеть!

Женщина отложила пяльцы и иглу с продетой в ушко красной нитью и подошла к дочке.

– Что же в ней такого волшебного? – не отставала девочка. – Она же совсем не вкусная. Как от невкусной еды можно быть здоровой и красивой?

Луиза с пелёнок была очень любознательной и любила добираться до самой сути.

– Ведь если есть что-то вкусное и оно тебе нравится, то ты от этого радуешься, а если ты радуешься, то ты счастлив. А если ты счастлив, то ты здоровый и красивый, – с улыбкой продолжала девочка.

Её умозаключения вызвали на лице матери улыбку. Она погладила дочь по голове и сказала:

– Часто то, что кажется нам невкусным, очень полезно, а вкусное, наоборот, приносит вред…

Луиза всё равно не понимала и вопросительно моргала красивыми серыми глазами. Это не укладывалось в её голове:

– Всё должно быть закономерно: так вроде говорил учитель математики. Если вкусно, – значит, полезно, если невкусно, – значит, вредно…

– Со временем ты поймёшь, – улыбнулась мать.

Девочка со вздохом подняла ложку и, подержав перед глазами, опустила в тарелку, а потом грустно посмотрела за окно, где на полянке играли в снежки сверстники. Но эти игры её не интересовали: мысли были заняты прекрасной куклой, которую она однажды увидела в витрине магазина, когда возвращалась с мамой из школы. Кукла была с длинными волосами из настоящего золота до самых пяток, в забавной шляпке с одним подколотым бортом и торчащим длинным пером, приколотым бриллиантовой брошью, в голубом платье, в перчатках до самого локтя и в сапожках по колено. На её плечи была накинута красивая горностаевая мантия. Точь-в-точь королева! Луиза с первого взгляда влюбилась в неё. Но та слишком дорого стоила, и скудного заработка матери, увы, не хватало на игрушку.

Девочка тогда очень расстроилась, но с тех пор заветная кукла не выходила из головы. Луиза думала о ней день и ночь. Когда ела кашу, когда сидела на уроках, когда ложилась спать, когда просыпалась. Она даже попросила маму сшить такое же голубое платьице и стала отращивать волосы, чтобы быть похожей на ту куклу. И они действительно были похожи. Луизе не хватало только горностаевой мантии, шляпки, перчаток и сапог…

С тех пор, как Луиза увидела эту куклу, ей стали сниться странные сны. В них Луиза перемещалась в сказочную страну с невиданными пейзажами и существами, где обитала эта кукла. Игрушка оживала и всё время убегала от неё, а девочка никак не могла её поймать. Не проходило и ночи, чтобы Луиза не видела этот сон. Он словно звал её в этот загадочный мир.

Со временем девочка не могла думать ни о чём, кроме этой куклы: она стала рассеянной, витала в облаках на уроках и часто забывала увернуться от снежка во время зимних развлечений с ребятами.

Однажды, задумавшись о кукле и этой сказочной стране, Луиза наступила на мокрую половицу и, поскользнувшись, выронила любимое глиняное блюдце с изображённым на нём гномиком в цилиндре. Блюдце разбилось вдребезги. Луиза очень расстроилась, глядя на его осколки. Оно было самым любимым, хотя выглядело обычным, даже невзрачным.

Луиза случайно увидела его на рынке в передвижном деревянном фургоне старого торговца антиквариатом (лицом, чем-то напоминающим филина, как показалось ей тогда) в поношенном дорожном костюме и забавной чёрной шляпе-котелке. Её тогда очень рассмешило, что по котелку ползал большой белый паук, который оказался ручным и вовсе не страшным. Девочка почему-то сразу прониклась к забавному блюдцу особым теплом: их словно потянуло друг к другу. Она долго любовалась им, и торговец, благосклонно улыбнувшись, загадочно сказал:

– Ты хорошая девочка! Я дарю тебе его! Только береги мой подарок как зеницу ока – это необычное блюдце…

Тогда Луиза не придала этим словам значения. Она увлеклась разглядыванием забавного гнома, изображённого на блюдце.

«Ральф! – подумала она. – Назову этого гнома – Ральф».

Одно время она даже спать ложилась с блюдцем и носила его в школу в портфеле. От него исходила какая-то особая аура: блюдце было с ней и в горе, и в радости. Глядя на забавного гномика, девочка всегда чувствовала, что грусть уходит. Она ела только с этого блюдца, но постепенно привыкла к нему и стала воспринимать, как нечто повседневное, обыденное, и обращалась с ним небрежно, порой забывая помыть. В конце концов перестала замечать его ценность, пока не разбила…

Луиза поняла, насколько оно было ей дорого, только когда увидела осколки на жёлтом паркете. На одной дощечке – голова гнома в сером цилиндре, на другой – нога в забавном сапоге, на той, что у ножки стола – рука. Девочка вдруг ощутила, что потеряла что-то очень дорогое. Она рыдала навзрыд, а мать никак не могла её успокоить.

Они вместе пошли к тому торговцу, чтобы узнать, есть ли у него ещё такое, но торговец исчез. Мать с дочкой обошли все рынки и магазины, но не нашли ни торговца, ни подобного блюдца.

«Ах, если бы время можно было вернуть, я бы ни за что не наступила на то роковое скользкое место! Я бы смотрела под ноги и была очень внимательной», – сожалела девочка.

Но время, к сожалению, нельзя вернуть… Осколки блюдца одиноко лежали на полу, а Луиза чувствовала, будто потеряла часть себя.

Однако мысли о кукле вновь навязчиво закрутились в её голове: «Ах, если бы я была большая и могла работать, заработала бы много денег и купила бы эту куклу…» Но сейчас ей приходилось только мечтать о заветной игрушке да гоняться за ней по сказочной стране в своих снах.

Луиза отложила ложку в сторону и, достав из кармана платьица увеличительное стекло, поднесла его к лучу солнца, падающего на стол. Луч, пронзив линзу, превратился в маленькую точку, затем появился дымок, запахло горелой древесиной. Девочка начала выжигать образ своей любимой куклы на столе.

«Забавная вещичка», – думала Луиза, глядя на увеличительное стекло. Как и всякий любознательный ребёнок, она носила этот символ знаний в кармане и очень любила рассматривать мир через него…

Глава 2. Загадочный друг

Шла первая неделя рождественских каникул, и по-настоящему снежная сказочная зима окутала их маленький городок.

Нарядная ёлка, играющая разноцветными огнями гирлянд, молчаливо стояла рядом с кроватью Луизы. Синие, красные, жёлтые гирлянды словно подмигивали ей, желая что-то сказать.

– Луиза, – ласково повторила мать и, помолчав, продолжила: – Скушай эту кашу, и ты пойдёшь играть с ребятами…

Или ты опять думаешь о том блюдце и кукле? Знаешь, я слышала историю, что один мальчик, кушающий кашу по утрам, попал в сказочную страну, в которой живёт добрый Кукловод, исполняющий любые желания…

Мать вернулась к вышиванию и с улыбкой поглядывала на дочь.

– Может, и ты туда попадёшь, если поешь каши, и встретишь там доброго Кукловода, который подарит тебе эту куклу или блюдце…

Девочка со вздохом зачерпнула неполную ложку каши и, набравшись мужества, отправила её в рот.

«Ах, если бы действительно оказаться в этой стране и встретиться с Кукловодом… Сейчас Рождество – время исполнения желаний. Если я очень пожелаю эти куклу и блюдце, может, действительно Кукловод мне их подарит?»

Она закрыла глаза и от всей души попросила Кукловода исполнить её желание. Затем, опустив ложку в кашу, с грустью вспомнила о разбитом блюдце.

«Интересно, если бы я не думала о кукле, разбила бы я его или нет?» – сокрушённо размышляла Луиза, рисуя ложкой по поверхности манки. Потом печально вздохнула и посмотрела на мать, занятую вышиванием.

В этот момент огни на ёлке замигали ярче, чем прежде, и Луиза невольно посмотрела на рождественское дерево.

То ли ей показалось, то ли ёлка изменилась: лапы новогодней любимицы стали словно крупнее. Их окутало едва заметное золотое сияние.

До слуха девочки донёсся забавный стишок, наподобие детской считалочки:

– Раз, два, три —

Ложку в кашу окуни.

Четыре, пять —

Хватит о былом страдать.

Шесть и семь —

Ты увидишь куклы тень.

На восьмом счету она

Пустит пыль тебе в глаза.

Вот и девять – ты должна

Пробудиться ото сна.

«Кто бы мог это напевать? – подумала она. Кроме мамы и неё, в доме никого не было. – Может, кто-то из ребят на улице?»

Но голос был очень тоненьким и доносился со стороны ёлки. Луиза перевела взгляд к её основанию, где на полу лежала пышная вата, изображающая снег… И не поверила глазам: из-за красно-белой подарочной коробки, перевязанной жёлтой лентой, на неё смотрело маленькое человекоподобное существо.

Человечек ростом со школьную линейку был одет в штанишки золотистого цвета, подпоясанные коричневым ремнём с серебряной круглой пряжкой, зелёный камзол с золотыми пуговицами и серый цилиндр. У Луизы возникло странное ощущение, что она где-то видела его. И вспомнила: тот выглядел точь-в-точь, как гном на разбитом блюдце.

«Конечно! Это Ральф – гномик с моего любимого блюдца! Но… Но… Как он ожил?»

Человечек испуганно хлопал большими круглыми глазами. Его маленькие дрожащие ручки нервно теребили то пряжку ремня, то длинные острые уши. Наконец гном набрался храбрости и робким жестом, призывая соблюдать тишину, поманил Луизу к себе.

Девочка перевела взгляд на мать. Та ничего не видела и, напевая забавную песенку, продолжала ловко работать иглой.

Луиза на цыпочках приблизилась к съёжившемуся существу и изумлённо спросила:

– Кто ты?!

– Ральф! – с напускной смелостью ответил человечек. – Гном из мира, который вы, люди, называете сказочным!

– Ух ты! – воскликнула Луиза и сразу же прикрыла рот рукой, боясь привлечь внимание матери. – Из настоящего сказочного мира?

– Да, – утвердительно кивнул гном.

– А как ты сюда попал? Ты же всего лишь изображение с разбитого блюдца!

– Фи! – фыркнул тот. – Какое я изображение? Я самый настоящий гном из сказочной страны! Мы – гномы просто обожаем манную кашу…

При последних словах у Ральфа блаженно сузились глаза, а рубиновые губы расплылись в довольной улыбке, обнажив ряд жемчужно-белых зубов.

– … и стараемся держаться поближе к домам, где её часто готовят…

– Обожаете манную кашу?! – брови девочки удивлённо взлетели вверх. – Разве может быть что-нибудь противней её?

– Что ты! Что ты! – изумился Ральф. – Это самое любимое лакомство. К тому же манная каша обладает уникальной магической силой!

– Это какой же? – недоверчиво спросила Луиза.

– Дети, регулярно кушающие кашу, способны переноситься в наш сказочный мир и видеть сказочных существ. Помимо этого, она наделяет детей силой и даёт им сверхвозможности.

– Ух ты! В самом деле? – поразилась Луиза.

– В самом деле, – уверенно кивнул гном, – ты можешь сама в этом убедиться. Съешь кашу и возвращайся. Я подожду тебя здесь… и захвати с собой хотя бы ложку этого дивного лакомства для меня!

Ральф залился ярким румянцем.

– Луиза! С кем это ты там разговариваешь? – раздался голос матери. – Ты не съела ни одной ложки! Каша остынет!

– Бегу, мам! – испуганно воскликнула девочка, опасаясь, что мать заметит её неожиданного собеседника.

Она быстро вернулась к столу и к величайшему удивлению матери начала с аппетитом есть кашу.

«А она не такая уж и противная», – думала Луиза, проглатывая очередную порцию каши.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом