Татьяна Иванова "Ностальгия по унесенным ветром"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 24.06.2023


В Огасте, где была пересадка на ветку Южной Каролины, Скарлетт купила несколько газет, чтобы скоротать время и отправила письмо Сьюлин, затем они пересели на другой поезд. За окном вновь замелькали сосновые подлески и отдельные вековые деревья огромной толщины, преследовавшие их всю дорогу. Глиняная почва была совсем красной в это время года, а извилистые тропинки, уходящие в лесные посадки, испещряли ее как паутина. Вскоре от этой картины переплетающихся красно-зеленых оттенков, начало рябить в глазах, и долго предаваться такому занятию стало невозможно. Скарлетт, облокотившись на подоконник, принялась за газеты, однако и это занятие ей вскоре наскучило, и она, усевшись поудобнее, попыталась вздремнуть.

В Чарльстон они прибыли к восьми часам вечера. Уже смеркалось. Наемных экипажей не было, и им пришлось идти пешком по набережной. С чарльстонского залива дул прохладный влажный ветер, и Скарлетт почувствовав озноб, ускорила шаг. Через полчаса они с Рендой уже добрались до Беттери.

Приблизившись к дому тетушек, Скарлетт остановилась, чтобы перевести дух, а затем позвонила в колокольчик. Дверь открыла незнакомая старая дама и вопросительно взглянула на нее.

– Я Скарлетт, племянница тети Полин и покойной тети Евлалии, представилась она, видя замешательство незнакомки.

– Проходите пожалуйста, мы Вас заждались – обрадовалась женщина, и пропустила Скарлетт с Рендой вперед.

– Я живу по соседству, меня зовут Съюзан Беттини. Ваша тетя, миссис Скарлетт, очень нуждается в помощи сейчас.

Они вошли в душную гостиную. Увидев племянницу, тетушка Полин, с красными от слез глазами, бросилась к ней на шею и запричитала.

– Ох, Скарлетт, деточка! Наша Евлалия покинула нас. Как же мне теперь жить без нее? Ох, Скарлетт!

– Успокойтесь, тетя Полин, отчего она умерла?

– У нее было слабое сердце и последние два года мучила одышка. Умерла она, моя голубушка, от сердечного приступа, я даже и врача позвать не успела, она скончалась прямо в кресле, вон там у окна.

Скарлетт гладила седую голову тети Полин, а та, уткнувшись ей в плечо, всхлипывала, как малолетний ребенок.

– Скарлетт, я еще ничего не подготовила к похоронам, даже гроб взят под залог – бормотала она сквозь слезы – уж так сейчас все дорого да хлопотно, ты поможешь мне, дорогая?

– Не беспокойтесь, тетя Полин, я только переоденусь в траурное и мы примемся за дела. Положитесь на меня, я все улажу – ответила Скарлетт, а про себя подумала – как же мне не уладить, я в последнее время только этим и занимаюсь.

В Чарльстоне, среди южан теперь было не принято устраивать пышных похорон или торжеств, ведь основная часть бывших плантаторов совсем обнищала и в солидарность с ними даже те, кто был побогаче, придерживались этого правила. Скарлетт не пришлось сильно раскошеливаться и это грело ей сердце. С погодой тоже повезло, день во время похорон выдался теплый и солнечный.

Мать Ретта, как Скарлетт и предполагала, пришла на похороны. Увидев ее, старая дама искренне обрадовалась, она тепло обняла свою сноху и посочувствовала ей по случаю кончины тети Евлалии. Еще она очень удивилась, что Скарлетт приехала одна, без Ретта.

Похоже Ретт ничего не рассказывал миссис Элеоноре об их теперешних отношениях, иначе бы она не встретила меня так тепло – подумала Скарлетт и ей пришлось солгать, что он уехал в Европу по делам и ничего не знает о смерти ее тетушки.

Миссис Элеонора всю дорогу до кладбища шла рядом со Скарлетт и потихоньку нашептывала проходящим мимо подругам, что это ее сноха.

– Скарлетт, дорогая, ты должна погостить у нас, я хочу познакомить тебя с нашей семьей – принялась уговаривать ее старая дама. – Я понимаю, в каком ты сейчас состоянии, но буду надеяться, что предложение мое все-таки примешь, ведь ты еще ни разу не была в нашем доме. Сколько ты рассчитываешь пробыть в Чарльстоне?

Скарлетт быстро соображала. Отказать матери Ретта нельзя, да и любопытство подталкивало ее к тому, что погостить у них совсем бы не помешало, однако задерживаться долго она не хотела.

– Думаю, дня четыре или пять – прикинула она.

Миссис Элеонора огорчилась.

– А я думала, что ты погостишь у нас хотя бы пару недель.

– Я оставила детей с прислугой, даже не успев никому поручить приглядеть за ними, кроме тетушки Петтипет, а за ней самой нужен догляд, как за ребенком. Телеграмма пришла очень поздно, и у меня не хватило времени, чтобы предупредить свою сестру Съюлин, которая живет в нашем поместье, недалеко от Атланты – сказала Скарлетт, с сожалением глядя на миссис Элеонору.

Не могла же она сказать матери Ретта, что не может задерживаться у них совсем по другим причинам.

Во – первых, если Ретт ничего не сказал ей о их теперешних отношениях, значит не посчитал нужным, и это на руку Скарлетт. Но ей, невольно, находясь у миссис Элеоноры, придется изображать из себя примерную супругу, а значит постоянно лгать и придумывать всякие небылицы о семейной жизни с Реттом. Во – вторых, Скарлетт боялась, что Ретт может внезапно приехать в Чарльстон и застать ее там. Одно дело, если она, отдав визит вежливости, остановится у его родных попутно на два-три дня, и совсем другое дело, когда она будет гостить невесть сколько! Ретт еще, чего доброго, может подумать, что она специально дожидается его там, или, того хуже, что она использует миссис Элеонору в пособничестве к их примирению. А Скарлетт крепко запомнила последние слова Ретта при расставании после смерти Мелани. Он сказал ей тогда, что страшится за свой душевный покой и свободу и поэтому не позволит ей преследовать себя, как она всю жизнь пыталась преследовать несчастного Эшли. И она знала, он не позволит, с ним шутки плохи!

Глава 7

Тетя Полин, сославшись на одиночество, вызвалась проводить Скарлетт к Элеоноре Батлер и после полудня дамы отправились на другой край Беттери.

Дом, который купил Ретт для своей матери и сестры, был двухэтажный, старинный в креольском стиле. Он обособленно смотрелся среди окружающих его зданий, благоухая в сени зеленого палисадника новизной своих красок. Сравнительно недавно отреставрированный, белый с зеленым орнаментом, этот домик, казался очень уютным и в то же время грациозным. Вокруг дома был разбит садик с фруктовыми и декоративными деревьями, с многочисленными цветниками и дорожками, выложенными мелким гравием. У парадного входа по обеим сторонам широкой мраморной лестницы на массивных бронзовых тумбах красовались две статуи, справа – обнаженная женщина с венком на голове, а слева очень симпатичный ангелок на подставке, парящий в воздухе на своих бронзовых крылышках.

Дверь им открыла служанка – чернокожая мулатка, лет двадцати пяти с роскошной гривой вьющихся волос, проводила в гостиную и удалилась, чтобы пригласить хозяев.

Скарлетт огляделась. Просторная, уютная гостиная была обставлена дорогой старинной мебелью светлого дерева, которая очень ей понравилась, особенно кресла с массивными резными подлокотниками. На окнах висели портьеры из тонкого кремового материала в тон мебели, и довершением этой персиковой гармонии являлся желтый ковер с восточным орнаментом. Ковер был большим и устилал почти весь пол в гостиной, до самых стен.

Вскоре дверь распахнулась и в гостиную вошла Элеонора Батлер, сопровождаемая служанкой.

– Дорогая Скарлетт, Полин! – воскликнула она – добрый день! Приблизившись к Скарлетт, она обняла ее и поцеловала.

– Я рада вас видеть! Проходите, располагайтесь. – Старая леди указала дамам на кресла.

– Санта, разыщи Розмари, она где-то в саду – приказала она служанке.

Миссис Элеонора выглядела утомленной и болезненной и это бросилось в глаза Скарлетт. Лицо ее напоминало перезревшее желтое яблоко, а глаза обрамляли темные круги. Тетушка Полин тоже обратила на это внимание.

– Элеонора, у тебя опять был сердечный приступ?

– Да, Полин, но теперь уже все позади и не стоит об этом говорить. Как хорошо, что вы пришли к обеду. Наш повар готовит сегодня свое фирменное блюдо – индейку с беконом и черносливом.

Вскоре в гостиную вошла запыхавшаяся Розмари, а следом за ней и Санта. Розмари подошла к тете Полин, поздоровалась с ней, а потом повернулась к Скарлетт и одарила ее очаровательной улыбкой. Далее взор ее обратился к матери, словно ища поддержки. Миссис Элеонора в тот же миг подошла к ней, чтобы подвести поближе к Скарлетт.

– Ну вот, Розмари, наконец и Скарлетт к нам пожаловала, познакомься с ней, дорогая.

– Здравствуй, Скарлетт – сказала Розмари и вновь очаровательно улыбнулась. – Мне так давно хотелось познакомиться с тобой, да Ретт все прятал тебя от нас!

Скарлетт улыбнулась шутке Розмари и протянула ей руку.

– Здравствуй, Розмари, мне тоже очень приятно с тобой познакомиться.

Розмари была совсем не похожа на Ретта. Черты лица ее были более мелкие, мягкие, глаза серые, небольшие, но очень выразительные. Густые черные волосы обрамляли высокий, красивый лоб. Она не обладала яркой внешностью, но и некрасивой назвать ее было нельзя. Голос у Розмари оказался низким, но очень приятным. Манера чарльстонского выговора, с растягиванием гласных, звучала в ее устах необычно – вкрадчиво и притягательно. По возрасту Розмари была ей ровесницей, или чуть постарше.

– Ну вот, Скарлетт, теперь тебе осталось познакомиться с моим сыном Генри и его семьей – сказала миссис Элеонора – я пригласила их сегодня на обед. А сейчас мы будем пить чай с пирожными от Брентонов. Это самые лучшие пирожные с миндалем и орехами во всем Чарльстоне. Санта, распорядись насчет чая – сказала старая дама, и мулатка, проворно тряхнув головой удалилась на кухню.

За чаем Элеонора Батлер вела беседу. Она буквально засыпала Скарлетт вопросами об Атланте, родственниках и знакомых. Розмари больше наблюдала за ними, чем разговаривала, услужливо подливая чай в пустеющие чашки. Обе дамы были явно расположены к Скарлетт и у нее тоже возникала ответная симпатия по мере общения с ними. Миссис Элеонора знала Эллин «О» Хара. Леди не раз встречались у тети Евлалии, когда Эллин приезжала в гости к сестре.

– Знакомство с ней доставляло мне огромное удовольствие – вспоминала Элеонора Батлер. – Я не встречала женщины более благородной, мягкой и в то же время решительной, умеющей настоять на своем, не причинив, тем самым, обиды или беспокойства окружающим. Она была само совершенство, образец благородной леди… В это время послышались нервные всхлипывания тети Полин.

– Дорогие мои сестренки, разве я думала, что переживу Вас, а Эллин, она ведь была младше меня на семь лет! Ах, как мне теперь жить одной, как жить?

Скарлетт положила ладонь на пухлую руку тетушки.

– Мама тоже всегда была моим идеалом – сказала она, польщенная тем, как миссис Элеонора отзывалась об Эллин. – Я до сих пор не могу простить себе, что находилась в Атланте, когда она умерла.

Ей вдруг отчетливо вспомнился тот день, когда изнеможенная от непомерно тяжелого пути, она вошла в любимый дом, а там царил смертельный холод.

– Да, мама была неподражаема для всех нас, троих ее дочерей и для папы. Когда ее не стало, все померкло в нашем разграбленном янки доме, а папа так и не смог вынести ее смерти, он потерял рассудок. Я только сейчас понимаю, кем была для него мама всю жизнь. Он боготворил ее и слушался во всем, хоть и думал, что все в доме считают его хозяином. На самом же деле, истиной хозяйкой поместья и образцом для всех нас была мама.

– Да, война всем нам причинила много бед, скольких близких людей она унесла – с сожалением сказала миссис Элеонора.

– Маму убила не война, а эта голодранка, Эмми Слеттери, наша соседка. Мама лечила ее от тифа, и сама заразилась, а потом заразила девочек – Сьюлин и Керрин. Они выжили, а мама нет! – сухо отчеканила Скарлетт. – А потом эта белая рвань вместе с нашим бывшим управляющим Уилкерсоном посмела заявиться в Тару с гнусным предложением о ее выкупе. Но, я, слава богу, не доставила им такого удовольствия!

– Но как же Вам удалось сохранить свое имение? – удивилась миссис Элеонора. – Ведь в те времена почти все южане лишились собственности из-за непомерно больших налогов. Нашей семье тоже пришлось расстаться со своим домом.

От этого вопроса краска прилила к лицу Скарлетт. Знала бы мать Ретта, как она старалась заполучить его тогда ради Тары.

– Я вышла замуж за Френка Кеннеди, а у него была своя лавка, которая приносила небольшой доход. С него – то мы и платили налоги – сказала она, не моргнув глазом. – Сказать по правде, я была так напугана этими налогами, что поставила себе цель разбогатеть. Не могла же я допустить, чтобы у нас отняли Тару! Папа, я, Сьюлин, Керрин, Эшли и Мелани Уилкс, черные – нас было слишком много, чтобы найти кров у кого-то в случае потери Тары. Да и не могла я себе представить, чтобы в доме, где жила мама, где жили все мы столько лет, вдруг поселились какие-то чужие люди, а тем более голодранцы, или того хуже – янки.

Розмари с восхищением взглянула на Скарлетт, а в глазах миссис Элеоноры промелькнуло горькое сожаление. Возможно, она вспомнила своего мужа, мистера Батлера, который не в пример Скарлетт, будучи главой семьи, не смог сохранить родной очаг. Ведь Ретт рассказывал, что он держал семью впроголодь, но не хотел примириться с новой жизнью, подобно многим бедолагам доблестной старой гвардии.

– Ну и как, удалось Вам разбогатеть? – Спросила Розмари.

– Да, удалось, не на много, конечно, однако налоги мы платили исправно и имели все самое необходимое.

– И как Вам удалось это сделать? – В глазах Розмари Скарлетт прочла обожание.

– Я тогда решила занять денег и купить лесопилку. Люди начинали заново отстраиваться и иметь лесопилку было очень выгодно.

– Как, сама, не муж? – Невольно вырвалось у Розмари.

– Френк, к сожалению, в это время был болен и прикован к постели. Мне самой приходилось заниматься нашей лавкой, ровно, как и всем остальным. А лесопилку недорого продавал один хороший знакомый Френка, ему срочно нужны были деньги. Не могла же я упустить такую возможность из-за болезни мужа и ждать пока эту лесопилку на моих глазах скупит кто-нибудь другой.

Миссис Элеонора лукаво улыбнулась, старой даме не трудно было разгадать, что Скарлетт сама заправляла делами и болезнь Френка здесь была совсем не при чем.

– Но кто же смог одолжить тебе деньги в то время? – Не унималась Розмари.

– Их одолжил мне Ретт, мы в ту пору были с ним хорошими друзьями.

Глаза Розмари округлились от удивления.

– Не удивляйся, Розмари, именно так все и было – засмеялась Скарлетт.

– Одолжил? Он одолжил тебе деньги и что же, ты ему их возвращала потом?

– Да, я вступила в мир бизнеса по собственному желанию и должна была выполнять свои обязательства, а Ретт был моим кредитором, как же я могла не вернуть ему деньги.

– И тебе это удалось?

– Что? Вернуть деньги Ретту и сохранить лесопилку? Тебя интересует, могла ли я успешно заниматься бизнесом как мужчина?

В этом вопросе Скарлетт усмотрела для себя подозрение, и тут ее понесло. Ей вдруг стало наплевать, как отнесутся к ее занятиям родственники Ретта. – Пусть думают обо мне, что хотят! Решила она. В Атланте все натерли мозоли на языках, осуждая ее, а здесь, в этом чопорном городе, ей и вовсе не поздоровится.

– Да, могла! – Ответила она, – мало того, я купила еще одну лесопилку.

– Ты молодец! Ты просто молодец! У меня никогда не хватило бы духу на такое.

От миссис Элеоноры не ускользнуло и то, как Скарлетт ощетинилась, словно кошка, задетая за живое, и она начала понимать, почему ее сын полюбил эту женщину. Они очень походили друг на друга, ее гордый, непокорный Ретт и эта упрямая, целеустремленная девочка, такая хрупкая и такая сильная.

– Но как же ты смогла все осилить, Скарлетт, ведь такие дела бывали не по зубам даже мужчинам? – Продолжала свои расспросы Розмари.

– Да, было нелегко. Следить за работой управляющих, продавать лес, искать новых клиентов и делать массу подобных вещей, но зато мои близкие не нуждались в самом необходимом! Одежда, еда и кров над головой им были обеспечены.

– Ах, Скарлетт, деточка! – Воскликнула тетя Полин – только благодаря тебе мы с Евлалией не умерли с голоду.

Ну да, конечно – горько подумала Скарлетт – это ты сейчас мне подпеваешь, а тогда все кидались на меня как утка на майского жука. И Вы же, мои дорогие тетушки, получая от меня денежки, вместо благодарности, писали мне нравоучительные письма!

И чего это Розмари меня так расспрашивает? – удивлялась Скарлетт – и я тоже хороша, сама не заметила, как все им и выложила, а зачем спрашивается?

– Ах, Скарлетт, ты смелая женщина, – восхищенно воскликнула Розмари, – и сильная, раз сумела такое поднять! Я просто преклоняюсь перед тобой. Ты знаешь, я задумала сейчас восстановить работу на наших рисовых плантациях и берусь то за одно, то за другое, а начинать надо, конечно же, с самого главного. Но в чем заключается это главное, я не знаю. У меня есть только желание, а вот способностями Бог обделил. Мама говорит, что я напрасно трачу время, и у меня все равно ничего не получится. Ах, если бы я была такая как ты!

Такой похвалы Скарлетт никак не ожидала. Розмари застала ее врасплох, смутив своим восхищением. Она хотела сказать сестре Ретта, что та неправа насчет способностей, главное – желание. Но не успела. В этот момент вошла Санта и сообщила, что прибыл мистер Генри Батлер младший со своей семьей. Миссис Элеонора поспешила встретить их и уже через несколько минут представила Скарлетт.

Во время знакомства Скарлетт показалось, что брат Ретта и его жена были очень сдержанны, она бы даже сказала вежливо – холодны с ней. И тут она вспомнила, что Ретт как-то, в порыве откровенности, после смерти своего отца, говорил, что брат игнорирует его, поддерживая сторону старого джентльмена.

– Так значит, они намерены игнорировать и меня?!

От возмущения Скарлетт отвернулась от стоящей перед ней Фанни Батлер и встретилась взглядом с миссис Элеонорой. Лицо ее свекрови приняло страдальческое выражение, она все поняла и безмолвно извинилась перед Скарлетт за своего сына.

– Ну что ж, в семье не без уродов – подумала Скарлетт, польщенная тем, что миссис Элеонора негласно ее поддержала.

Генри Батлер был высокого роста и такого же телосложения как Ретт. Волосы у него были светлее, чем у Ретта, а глаза такие же большие и черные. Он носил бакенбарды и усы и мог быть довольно привлекательным мужчиной, если бы не его надменность.

На нем был поношенный костюм коричневого цвета, но тщательно отглаженный, белая рубашка. Туфли Генри тоже были изрядно истоптаны и не модны, из чего Скарлетт заключила, что этот джентльмен или скуп, или беден, или попросту не ставит ни в грош свой туалет.

Его жена Фанни Батлер, светловолосая женщина лет тридцати пяти, одета была очень скромно. Скарлетт даже не запомнила какое на ней было платье, что-то старомодное темно-сиреневого оттенка обволакивало ее полную фигуру. Светло-русые волосы Фанни были уложены в замысловатую прическу со свисающими локонами, которые ниспадали ей на шею. Серые глаза были приятно округлыми, а на правой щеке, ближе к виску, родинка. В целом, несмотря на свою полноту, жена Генри была очень приятной. А вот сына их, Эдгара, Скарлетт назвала бы красивым. В свои тринадцать лет он уже был стройным, высоким мальчиком, со светло-русыми волосами, большими карими глазами, прямым носом и немного полноватыми губами. Элеонора Батлер могла бы по праву гордиться внешностью своего единственного внука.

Во время обеда беседу в основном вела миссис Элеонора. Она сама рассказывала Скарлетт о семье своего младшего сына, время от времени задавая ему вопросы. Генри угрюмо отвечал, что-то добавляя или уточняя.

Он окончил Гарвард и теперь был юристом, несмотря на то что до войны вовсе не занимался частной юридической практикой. Он помогал отцу по хозяйству, занимаясь рисовыми плантациями. После окончания войны Генри решил, что это дело ему не поднять, ведь часть их плантаций вдоль залива и рек была выжжена янки, а часть отдана за налоги, когда они все еще надеялись удержать свой дом. И тогда он занялся юридической практикой, начиная с помощника адвоката в одной частной конторе, а спустя четыре года, уже сумел открыть собственную контору в Чарльстоне. Генри слыл талантливым специалистом своего дела, а в последнее время присоединился к когорте лучших юристов города. Жили они на Беттери в небольшом доме, который Генри смог купить на свои, судя по всему, невеликие доходы, ведь основной части обнищавшего южного населения теперь было не до юристов.

И все же, миссис Элеонора не без гордости рассказывала Скарлетт о достижениях своего младшего сына. Генри же, наоборот, чувствовал себя не очень уютно от восторженной похвалы своей матери, да и вообще, он вел себя так, словно был совершенно лишним за этим семейным столом.

После обеда Генри и вовсе сослался на то, что у него много работы и ему надо побывать в конторе. Они пробыли у миссис Элеоноры еще около получаса и уехали всей семьей, вежливо откланявшись.

После этого миссис Элеонора с тетей Полин уединились в гостиной, а Розмари пригласила Скарлетт прогуляться по саду.

День был великолепный, светило яркое солнце, а легкий бриз с залива делал воздух влажным и приятным. Птицы в саду выводили затейливые трели, перелетая с махровых акаций через изгородь и обратно, а аромат цветов, благоухая колоритом своих несравненных, пьянящих запахов, дурманил голову.

Дамы обошли беседку и направились вглубь сада. Розмари рассказала Скарлетт, что их соседка, миссис Пренслер, большая любительница цветов, привила и ей любовь к ним. Они подошли к небольшой клумбе и Розмари показала Скарлетт редкие бордовые и фиолетовые орхидеи.

– Вот эти, бордовые, что покрупнее, более неприхотливы, а фиолетовые мне пришлось долго выхаживать.

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом