9785006027329
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 13.07.2023
– Отчего молчите, Ваше Величество? – поинтересовалась она. – Я огорчила вас визитом?
– Нет, что вы, – изрёк король, стуча пальцами по подлокотнику стула. – Мне представляться не нужно? Не так ли, леди Фаиэ?
– Я осведомлена, кто вы, – произнесла Беатриса, намекая на демоническое происхождение Вальтэриана.
– Замечательно, – холодно бросил король.
Что-то странное произошло с ним, когда он посмотрел в глаза ведьме. Былая злость исчезла.
Беатриса тоже не могла отвести взгляд. Несмотря на многочисленные недостатки Вальтэриана, её привлекала его холодность, таинственность и желание властвовать в любой ситуации.
Вечером ведьма и король увиделись вновь в библиотеке Зимней Розы. Беатриса искала книгу для углублённого изучения магии. Вальтэриан бродил среди стеллажей.
– Здравствуйте, милорд, – поклонилась ведьма. – Позволите взять книгу из вашей библиотеки?
– Разумеется, – ответил Вальтэриан, напоминая охотника, выслеживающего дичь.
– Извините, что помешала, – взяла первую попавшуюся книгу Беатриса и, сев за стол, начала читать.
Строки расплывались перед глазами ведьмы. Она не могла ни о чём думать, кроме короля, стоящего за её спиной. С ним творилось нечто похожее. Ему не хотелось ни на шаг отходить от Беатрисы. К ней тянуло силой, что крепче магии.
Беатрисе чудилось, будто время остановилось. Каждая секунда тянулась мучительно долго. Ведьма ощущала, как сбивается дыхание, напряжение тонкими иглами врезается в кожу.
Она встала, чтобы выйти на улицу и успокоиться, но у неё закружилась голова. Леди упала в обморок.
Первым, что увидела Беатриса, очнувшись, оказались голубые глаза склонившегося над ней Вальтэриана. В этот миг она поняла, что попала в смертельную ловушку, из которой не выбраться. Невзирая на мрак и тьму во взгляде короля, ведьма всё равно тонула в его глазах.
Даже теперь, перед смертью, она мечтала увидеть пронзительный взгляд правителя мира. Однако мечте не было суждено исполниться. Беатриса провалилась в забытье, не дождавшись Вальтэриана.
Последним, что она увидела, оказалось яркое свечение, появившееся в воздухе, из которого в её ослабевшую руку упал жезл Четырёх Стихий. Не Астрид Мейрак, а Беатриса Фаиэ выполнила первое задание властителя Сноуколда.
Глава 17
Возвращение
Ночь в королевстве оборотней закончилась. Вальтэриан не выспался, из-за чего настроение у него было крайне скверное. Хотелось сорваться на ком-нибудь из прислуги Граффиасов, однако они идеально выполняли обязанности, не давая повода.
Как только король проснулся, в комнату проскользнули четыре служанки-оборотнихи. Поклонившись, они спросили:
– Правитель Сноуколда, вы желаете, что бы мы помогли вам одеться?
– Нет. Можете быть свободны, – распорядился Вальтэриан, сонно потягиваясь.
– Завтракать желаете здесь или с членами династии Граффиас? – аккуратно поинтересовались оборотнихи.
– Точно не с оставшимися в живых Граффиасами, – ухмыльнулся король, встав с постели в одних штанах. – Позовите моего военного советника.
– Как прикажете, – поклонились служанки, уходя.
Не успел Вальтэриан надеть кожаный жилет, как подали завтрак. На золотом подносе лежал сочный бекон в окружении зелени и стоял бокал красного вина.
– Приятного аппетита, Ваше Величество, – пролепетала служанка и удалилась.
Король отрезал кусок мяса и собрался съесть. Двери распахнулись. Бюсты драконов в шкафу задребезжали. В комнату ворвался Боеслав, мускулистый маг с чёрными короткими волосами. Белые доспехи покрывали его тело. Голубой плащ тянулся до пола, сияя серебряной вышивкой.
– Звали, Ваше Величество? – уточнил вошедший.
– Да. Собери воинов на площади Бекрукса, – распорядился Вальтэриан. – Я произнесу речь перед оборотнями, и мы переместимся в Альтаир.
– Опять входить в воронку? – удивился военачальник, а затем послушно склонил голову. – Вам виднее. Но не лучше ли вернуться, не нарушая магический закон?
– Я всё сказал. Иди, исполняй приказ.
Боеслав поклонился и оставил правителя одного. Доев завтрак и залпом выпив вино, Вальтэриан полностью оделся и направился в покои леди Матильды.
У входа дежурили стражи. Увидев короля, они поприветствовали его поклоном и опустили руки на рукоять сабель.
– Доложите леди Матильде о моём визите, – приказал Вальтэриан.
– Заходите, Ваше Высочество, – послышался недовольный голос из-за двери.
Стражи впустили короля. Покои оборотнихи были оформлены в традициях южан. Луки, копья и голова льва украшали стены, мебель покрывал мех. В центре располагалась кровать с коричневым балдахином, расшитым боевыми сценами.
Лицо Матильды выражало озадаченность. Она ходила из стороны в сторону, запахнувшись в халат, отороченный мехом бурой лисы, и поправляла копну чёрных вьющихся волос.
– Мне сообщили о произошедшем прошлой ночью, – проговорила оборотниха. – Подданные и я ни при чём.
– Хотелось бы верить, – усмехнулся король. – Вы знали о проживании Калиссы в Наккаре? Скажите правду. Если узнаю от других, с помощью зелий или пыток, дни вашего королевства сочтены.
– Угрожать вы мастер, – признала Матильда. – Клянусь, я не ведала, что Калисса вернулась.
– Ложь… – прошипел Вальтэриан и направился к правительнице оборотней. – Я её чувствую. Вы лжёте!
– Что вы хотите сделать? – насторожилась оборотниха. – Я ничего не знала! И вообще, вам не нравится, как мы вас приняли? Ни один оборотень не проявил к вам неуважение.
– Посмотрите мне в глаза, – потребовал король, и зрачки Матильды Граффиас изменились.
Она впала в транс. Вальтэриан погрузил её в безвольное состояние, сделав не опаснее тряпичной куклы. Гипнозом он владел так же хорошо, как Еликонида.
– Вы были осведомлены о намерениях Калиссы? – спросил король.
– Я не знала о её желании убить вас, – монотонно произнесла правительница оборотней.
– Калисса жила в замке без вашего ведома? – допрашивал Вальтэриан.
– Я позволила ей скрыться в Наккаре, – ответила Матильда. – Не хотела, чтобы её убили.
– Понятно, – вздохнул король. – Когда я щёлкну пальцами два раза, вы придёте в себя. Раз, два. Просыпайтесь!
Матильда вздрогнула и посмотрела на Вальтэриана, будто очнулась от глубокого сна.
– Я применил к вам гипноз, – поведал король, видя молчаливый укор правительницы Бекрукса. – Мне всё равно, что вы думаете по этому поводу. Под гипнозом нельзя солгать, поэтому я снимаю с вас обвинения в пособничестве Калиссе.
– Видите, зря мне не верили, – проворчала обортниха.
– Правильно делал, – фыркнул Вальтэриан. – Ведь вы скрыли пребывание бывшей фрейлины Паулин в ваших владениях. Это приравнивается к измене.
– Я понимала, что вы убьёте Калиссу, как только узнаете, где она, – принялась нервно расхаживать по комнате Матильда. – И не могла позволить крови оборотней пролиться ещё раз. Почему вы убиваете невест с фрейлинами? Только не говорите, что их вина в невыполненных заданиях.
– У меня на то свои причины, – уклонился от ответа король. – Паулин была предупреждена, что, если не осилит мои задания, последствия будут ужасны, и всё равно рискнула. Каждая, кто считает себя ровней мне и не оправдывает возложенных надежд, умирает.
– Дело только в этом? – пристально посмотрела на Вальтэриана Матильда, будто пыталась прочесть его мысли.
– Заботьтесь о народе и лишнего не спрашивайте, – посоветовал король. – Я прощаю вас за сокрытие Калиссы. Однако, если продолжите покрывать врагов короны, вынужден буду принять жестокие меры.
– Я должна бы вас ненавидеть, как ненавидела раньше, – приблизилась оборотниха. – Ведь вы убили моих сородичей, однако я испытываю к вам жалость. Как же вас когда-то потрепали, что теперь вы при любой, даже призрачной, угрозе нападаете? Мой муж вёл себя так после того, как побывал в плену у ваших солдат в начале войны. Он был до дрожи напуган, когда мы его выкупили.
– Моя жизнь – не ваше дело, – надел маску равнодушия Вальтэриан. – Мне пора покинуть Бекрукс. Я решил, вам можно доверять, и восстаний больше не будет.
– Вы правы, – кивнула Матильда. – Не нападайте больше на наши земли, и мы сохраним верность короне. Я готова забыть о смерти Паулин ради мира и процветания королевств. За одну жизнь не должны гибнуть тысячи.
– Я ждал этих слов ещё от вашего брата, – удовлетворённо произнёс король. – Идёмте к подданным. Ваши сородичи будут рады моему отъезду.
Матильда и Вальтэриан в сопровождении стражи вышли на площадь. По правую сторону держались воины короля, по левую – мирные жители Бекрукса. Все были встревожены и смотрели на лица правителей, пытаясь угадать их намерения.
– Я и моя армия отправляемся домой, – произнёс Вальтэриан, повернувшись к оборотням. – Больше не будет войн между севером и югом. Предатели убиты. Благодарю леди Матильду Граффиас-Вольф за понимание и желаю вашему королевству процветания. Надеюсь, вы усвоили урок. Прощайте.
Король создал чёрную воронку. Она заискрилась и перенесла магов в Альтаир. Портал закрылся. Оборотни вздохнули с облегчением. Некоторые начертили в воздухе круг, защищающий от нечистой силы.
Тем временем жезл Четырёх Стихий подпитывал магией ослабевшую Беатрису, не давая умереть. Солнце скрылось за горизонтом, наступила ночь. Стражи Колдов и Мейраков забеспокоились.
– Возвращаемся в замок, – скомандовала Астрид, не желая больше оставаться в Поющем лесу.
– Вы отправляйтесь, а нам не велено появляться без леди Фаиэ, – сказал начальник стражи Колдов. – Мы будем искать её.
– Я с вами, – заявил Кастор Хэдусхэдл.
– Поступайте, как хотите, – направилась к карете леди Мейрак. – Мешать вам умереть вместе с ведьмой не стану!
Воины Мейраков и Астрид покинули Поющий лес и поехали в сторону Альтаира. Воины Колдов с единственным стражником из королевства людей отправились искать Беатрису.
Блуждая среди корявых деревьев, они увидели вдали столб жёлтого пламени и пошли туда. На земляничной поляне воины обнаружили ведьму. Она лежала в окружении белых искр, слабо сжимая в руке жезл.
– Леди Фаиэ! – подбежал к ней Кастор.
– Вальтэр… – в забытьи прошептала Беатриса.
Юный воин тяжело вздохнул, услышав имя соперника, и взял возлюбленную на руки. Затем аккуратно сел на коня, передал жезл Четырёх Стихий начальнику стражи и впервые заговорил командным тоном:
– Скачем в замок короля, нельзя медлить! Иначе леди умрёт!
Вихрем Кастор помчался в Зимнюю Розу. Остальные стражники еле поспевали за ним. Их плащи развевались, подобно поднятым парусам. Мечи ударялись в ножнах.
Король не подозревал об опасности, нависшей над Беатрисой. Прибыв с армией в столицу, он произнёс ободряющую речь перед воинами и отправился в тронный зал. В нём его ждали эрцгерцог Иувеналий и Норд Колды.
– Поздравляем с великой победой! – воскликнул кузен Вальтэриана.
– Вы вновь уничтожили врагов, – ехидно заметил эрцгерцог.
– Южане расплатились за предательство кровью, – произнёс король, поднимаясь по ступенькам к трону. – Вы здесь не для того, чтобы меня поздравить. Верно?
– Вы, как всегда правы, Ваше Величество, – проговорил Норд. – Во время вашего военного похода крестьяне совершили нападение на поместье казначея Рустама. Они убили его стражников, всё разграбили. Рустам, Злата и их дети в порядке. Они отсиделись в подвале и даже спрятали в него кое-какие богатства.
– Почему мирные жители напали на них? – поинтересовался Вальтэриан, восседая на ледяном троне.
– Они обвиняли Рустама в казнокрадстве и взяточничестве, – ответил Иувеналий.
– Узнайте, правда ли это, и доложите мне, – распорядился король.
– Как прикажете, – поклонился эрцгерцог.
– У меня ещё вопрос, – сказал Вальтэриан. – Куда смотрели стражи городского порядка, когда крестьяне разоряли поместье Рустама?
– Как только они узнали о нападении, сразу бросили все силы на спасение семейства казначея, – поведал Иувеналий.
– Раз крестьяне посмели учинить расправу над моими приближёнными, то когда-нибудь посмеют напасть на меня, – задумчиво молвил король. – Я этого не допущу! Народ не должен думать, что он что-то решает, что у него есть власть. Своеволие из подданных нужно вытравить страхом, как можно скорее.
– Главных бунтовщиков поймали, – доложил эрцгерцог. – Они в тюрьме. Палачи ждут вашего распоряжения.
– Прекрасно, – хищно улыбнулся Вальтэриан. – Я повелеваю сегодня же на главной площади Альтаира отрубить мятежникам головы и насадить на пики. Пусть они находятся там, пока от них не останутся голые черепа в назидание остальным.
– Повелитель, вдруг бунтовщики правы, и казначей вор? – засомневался Норд.
– Даже если так, поведение народа не должно остаться безнаказанным, – нравоучительно произнёс король. – Они сочли, что вправе участвовать в управлении, поставили себя выше меня и понесут за это наказание.
– Не сделаете ли вы казнью хуже? – вопрошал кузен короля. – Вдруг подданные сильнее разозлятся?
– Ты юн, Норд, – отмахнулся Вальтэриан. – В отличие от меня, ты не смыслишь в управлении, поэтому не задавай глупых вопросов.
– Ваше Величество, остерегайтесь казначея, – посоветовал Иувеналий Колд, неожиданно поддержав младшего члена семьи. – Он продажный маг, не доверяйте ему и не делайте поспешных выводов.
– С чего Рустаму предавать меня? – спросил король. – Он верно служил моему отцу.
– Я лишь предостерёг, – пожал печами эрцгерцог. – Как поступить, решайте сами.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом