None
ISBN :Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 14.06.2023
Не было стен. Ни зеленых, ни серых, ни красно-желтых – никаких.
Не было и двери. Берсерки, ввалившиеся следом за мною, стояли в шаге позади – и за ними виднелась только серо-коричневая равнина, столь же унылая, сколь и непримечательная.
Меч Лунного Сияния перекочевал в руки воительницы, и его лезвие слегка засветилось.
– Готовьтесь! – приказала она.
– К чему именно? – спросил Ангус, перекидывая со спины большой круглый щит и цепляя его на левую руку.
– К Катаклизму, – ответила Соня, всматриваясь во что-то, невидимое мне. – И поосторожнее!
Интересно, а что такое Катаклизм? Судя по выражению физиономии Ангуса, он также не знал этого. Ну да ладно…
Обнажив мифриловый клинок, я сделал пару шагов в сторону. Врага не видно… однако он здесь, воительница была права. Я зажмурился и открыл другие чувства. Черт!
С трудом увернувшись от удара невидимого щупальца, я взмахнул коротким лезвием – и оружие сидхе не подвело, разрубив конечность Крадущегося-в-Ночи. Кувырок, удар другого проходит мимо; выпад – и я погрузил серебристое острие в его прозрачное тело.
Краем глаза я засек, как Соня рубит противников – таких же невидимых, как мои. Ангус волчком вертелся на месте, прикрыв щитом нижнюю часть тела и разя все, что крутилось поверху. Его молот, столь неуклюжий и тяжелый… мог ли он сам находить цель?
«Когда речь идет о Героях, невозможного не существует», – мысленно изрек я, уклоняясь от следующего Крадущегося.
Схватка длилась не слишком долго. Даже берсерки приспособились, раскручивая свои двуручные мечи вокруг себя и бегая взад-вперед, словно крестьяне-жнецы по пшеничному полю. Урожай их, пожалуй, был не столь же питателен, зато куда более интересен.
Вытирая оружие, воительница задала риторический вопрос:
– Как по-вашему, это все?
Польщенный, что она обращается и ко мне, я поспешил ответить:
– Вероятно, нет. – И оказался прав.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/petr-vereschagin/igra-arkanmirra/?lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
волшебной силы
2
от шотл. halflings
3
от ирл. sidhe – светлые эльфы
4
также Мастер Ветров, морской маг
5
holmgangr, бой-на-острове (сканд.) – вид поединка
6
Начинайте! (яп.)
7
патрульная служба Эйниранде
8
Двойник (нем. doppelganger) предвещает близкую смерть.
9
в армии Эйниранде степени корабельного волшебника и жреца-ясновидца эквивалентны лейтенантскому званию
10
drow (кельт.) – темные эльфы
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом