ISBN :
Возрастное ограничение : 999
Дата обновления : 28.09.2023
Привольно раскинулась по берегам полноводного Гвадалквивира жемчужина Испании Севилья. «Кто не видел Севильи, тот не видел чуда», – гласила молва. Восемьсот лет тому назад мавры построили здесь город, назвав его Ишбилья, с цитаделью, ставшей со временем могучей крепостью-дворцом Алькасар. Почти триста лет прошло с тех пор, как под натиском христианнейшего войска были выбиты и бежали в Африку мавры, но Севилья все росла и хорошела, затмевая величием провинциальный Мадрид. Только что сняты строительные леса с величайшего, самого грандиозного готического собора в мире – севильского собора Santa Maria de la Cede, взметнувшего свой центральный купол почти на шестьдесят метров. Безвестные дерз-кие строители решили построить такой памятник святой деве Марии, чтобы никто и никогда не смог его превзойти, «и пусть потомки восторгаются им и думают, что только сумасшедшие могли задумать и совершить это чудо». Со стапелей Севильи сходят каравеллы и по обильному водами Гвадалквивиру пускаются в плавание к берегам Вест-Индии. Севилье, и только ей, дарована кастильским престолом монополия на торговлю с Новым Светом.
Путешественнику, в наши дни посетившему Севилью, трудно представить, что по сонной мелководной речке с громким, воинственно бурлящим именем когда-то проходили стотонные корабли с десятками грозно ощетинившихся орудий, и свежий ветер надувал их паруса. Меняется климат на Земле, мельчают реки. Мельчают и люди, и сейчас трудно найти смельчаков, что бы решились пуститься в плавание в неведомые моря на утлых суденышках без карт, лоций и мобильных телефонов.
Вот уже четырнадцать лет живет и служит в Севилье Диего Барбоза. Как и Фернао, Барбоза в молодости плавал на португальских каравеллах в индийских морях, так же, как Магельянш, он не получил признания на родине, и теперь он – алькальд арсенала в Севилье, богатый и уважаемый гражданин города. В молодости он был знаком с Педру де Магельяншем, и теперь принимает его сына Фернао как своего собственного. Никогда в жизни не встречал Фернао такого тепла и доброты, и смягчается суровое солдатское сердце. Сын Диего Барбозы Дуарте становится почитателем и верным другом Фернао, а дочь – красавица Барбара – женой нового гражданина Севильи Фернандо Магеллана. Уже нет необходимости сохранять тайну открытия. Как распространяется пламя пожара в сухой степи, так деловые круги Севильи охватывает весть: у Диего Барбозы появился зять, очень опытный мореплаватель, знающий новый путь к волшебным островам пряностей, а, как известно, каждый мараведи, вложенный в это прибыльное дело, многократно окупает себя. К тому же наконец-то возможно восстановить справедливость! Эти неотесанные португальцы по какой-то прихоти римского папы гребут несметные богатства, а потомкам Реконкисты, правящим половиной Европы, закрыт путь к сокровищам Востока.
Богатые жители Севильи готовы вложить свои деньги в завоевание Индии. Делами заморской торговли ведает Casa de Contratasion – Индийская палата, и севильские купцы во главе с Диего Барбозой вводят Магеллана в эту палату на высокий суд знатоков. Но служители Индийской палаты настроены скептически. Много таких, как этот безвестный португалец, обивают пороги палаты, просят деньги для своих авантюр. Строги черные мантии членов комиссии, выслушивающей Магеллана. Суровы и беспристрастны их лица.
–Вы, сеньор Магеллан, сами плавали к берегам Бразилии? – вопрошает один из членов высокой комиссии.
–Вы утверждаете, что какое-то португальское судно нашло юго-западный пролив, – говорит другой. – А что это за судно и кто был его капитаном?
–Вы показываете нам карты, начертанные Мартином Бехаймом, – говорит третий член комиссии. – Но сам уважаемый немецкий картограф служил португальскому королю, никогда не был в Новом Свете и мог ошибаться или злонамеренно исказить контуры Америки.
–Вы говорите, что Западный океан, который нужно переплыть на пути к островам пряностей, видел Нуньес Бальбоа. А знаете ли Вы, что Бальбоа арестован, как интриган и обманщик, и теперь его судьбу решит королевский суд? Нет, высокая комиссия Индийской палаты не может одо- брить столь рискованное предложение. Нет, высокомудрые служители палаты слишком дорожат своими должностями, чтобы принять на себя ответственность. Еще одна дверь захлопывается перед Магельяншем, и он в глубоком раздумье. Но что это? Звонит колокольчик у ворот дома Барбозы. Это посланец Хуана де Аранда – фактора, правителя дел Индийской палаты. В доставленном письме Аранда просил идальго Магеллана пожаловать к нему в дом для важной беседы.
Хуан де Аранда не был ученым-книжником, он был коммерсантом, купцом, и его выдающийся нос чуял выгоду. Ну и что из того, что мудрецы из Индийской палаты отвергли план сеньора Магеллана? У Хуана де Аранда достаточно влияния, знакомств и денег, чтобы помочь уважаемому идальго, и он предлагает соглашение. Частный деловой союз. Сеньор Магеллан связан словом с неким Руи Фалейро? Пусть это будет тройственный союз, и каждый из троих несет свой вклад в общее дело, Магеллан – знание и опыт морских плаваний, астроном и космограф Фалейро – исчисление координат, составление карт и портуланов, Аранда – сбор денег для экспедиции. Нет, сам Аранда не хотел бы отправиться в плавание, он слишком сухопутный купец, он просит лишь одну восьмую часть от прибыли.
Союз заключен, и Аранда от своего имени и имени севильских купцов пишет пространное послание кастильскому канцлеру, он характеризует Магеллана как человека, могущего оказать королевскому двору великие услуги, и просит королевский совет устроить аудиенцию у самого короля Карлоса.
4
Молодой король Кастилии, Арагона и прочая, и прочая не любил кастильскую знать и мрачный Мадрид. Резиденция королевского двора – Вальядолид на севере Иберийского полуострова, и там назначено заседание королевского совета, чтобы выслушать ходатайство Хуана де Аранда, фактора Индийской палаты.
Состав королевского совета должен был ввести в дрожь любого смельчака. Трое из четырех членов совета – нидерландцы, воспитатели и наставники юного короля Карлоса, будущего императора Священной Римской империи. Это кардинал Адриан Утрехтский, друг Эразма Роттердамского, королевский воспитатель Гильом де Круа и канцлер Кастильский Соват. Четвертый член совета – испанец, зловещий кардинал Фонсека, бывший заклятый враг Колумба, враг и хулитель всего нового, всего, что противоречит канонам святой церкви. Но Магеллану нечего терять, он смело смотрит в глаза кардиналам, и те сразу начинают понимать, что этот невысокий и широкоплечий португальский моряк – не из числа праздных фантазеров. Обстоятельно, со знанием дела он рассказывает о странах Индийского океана, где он, Магеллан, был и где прозябают невежественные туземцы, не знающие истинной веры Христовой и слова Божия. Он описывает несметные богатства, произрастающие в этих странах, он зачитывает письмо своего друга Франсиско Серрано. Он, Серрано, живет на одном из Молуккских островов, где царят мир и доброта местных жителей и где пряности, за которые европейцы платят золотом, растут, как чертополох. Магеллан подзывает к себе своего раба Энрике, и кардиналы с удивлением рассматривают человека иной, восточной расы, который говорит на испанском и малайском языках. Да, он, Энрике, родился в Малакке, и он готов быть проводником белых господ на дальних индийских островах. Далее Магеллан рассказывает о трудном, долгом и полном опасностей пути, по которому следуют в индийские воды португальские каравеллы, о разбитых на рифах кораблях, о сотнях погибших моряков. «Но есть другой путь, менее опасный и более короткий, – говорит он, – я знаю этот путь и готов провести этим путем эскадру».
–Сеньор Магеллан, – спрашивает его кардинал Фонсека, – Вы португалец, долго служили португальской короне. Что заставило Вас изменить родине и перейти на службу королю Испании?
–Я не изменник, – гордо отвечает Магеллан и подробно рассказывает о жестоких нравах, царящих в португальском войске и на португальских кораблях, о зверствах, чинимых невежественными португальцами в Индии, о том, что служба честных воинов и мореплавателей не ценится в королевском окружении, и сам король Мануэль лично выставил его, Магеллана, из страны.
Магеллан умолкает, и вперед выходит Руи Фалейро. С глобусом и картами Фалейро убеждает Высокий королевский совет, что западный путь к Молуккским островам существует, он короче и выгоднее восточного.
–Ваше королевское Величество, Ваши Преосвященства, члены королевского совета, – заявляет Фалейро, – величайшая несправедливость в том, что Португалия присвоила себе власть над островами пряностей. Известно, что наш святейший отец, римский папа, разделил области владения Португалии и Испании, проведя границу по меридиану в Атлантическом океане. Но Земля – это шар, если продолжить святейший меридиан, то он пройдет через Западный океан. Мной, королевским астрономом и картографом, проведены вычисления по моему собственному точному методу. Вот они, мои вычисления, сведенные в таблицы…
Фалейро продемонстрировал эти таблицы, испещренные цифрами.
–…Так вот, согласно моим вычислениям, Молуккские острова, острова пряностей, лежат в океане на восток от Меридиана, находясь, таким образом, в сфере владения Вашего Величества. Они ждут испанских мореходов, эти острова! – с пафосом закончил звездочет.
Хуан де Аранда был краток.
–Я представляю на Совете знатных и благородных коммерсантов и купцов Севильи, тех, чьим трудом прирастает богатство и благосостояние Вашей короны. За время пребывания в Севилье сеньор Магеллан завоевал наше доверие. Он человек чести и долга. Ныне он связан узами брака с семьей нашего уважаемого гражданина Диего Барбозы, узами, освященными церковью. Сеньор Магеллан – добрый и ревностный католик, истово соблюдающий все каноны церкви, и граждане Севильи готовы принести свои деньги, дабы свершилось то благородное дело, которое сеньор Магеллан изложил, если на то будет добрая воля Вашего королевского Величества, – и Аранда низко поклонился королю Карлосу.
***
Пигафетта встает рано и опрометью направляется в гавань, где днем и ночью кипит работа: снаряжается, готовится к плаванию флотилия адмирала Магеллана. Пигафетта никогда еще в жизни не был в морях, ему хочется узнать всё об этих огромных кораблях, стоящих в гавани Севильи, и он целый день шныряет среди сотен работающих людей, задает бесчисленные вопросы, его прогоняют, чтобы не мешался, но маленький итальянец настойчив и неутомим. Он все подробно записывает в книжечку, которую носит с собой, ему нужно держать отчет магистру Родосского ордена Филиппу Адану.
Кораблей всего пять, они далеко не новые, несколько раз побывавшие в Новом Свете, с облупившейся краской на бортах и потрепанными парусами. Их наскоро купила Индийская палата у фламандских и испанских купцов во исполнение Капитуляции короля Карлоса.
«Флагманский корабль, тот, которым будет командовать сам капитан-генерал Магеллан, – записывал Пигафетта, – носит имя „Тринидад“ („Святая Троица“), он весит восемь с половиной тысяч арроб (сто десять тонн), но это не самый большой корабль. Самый большой – это „Сан-Антонио“, он весит девять тысяч арроб, и капитаном его назначен Хуан де Картахена. Командовать третьим кораблем – „Консепсьоном“ весом семь тысяч арроб – будет Гаспар де Кесада. Два остальные корабля – „Виктория“ и „Сантьяго“ – еще меньше, и капитанами их король утвердил Луиса де Мендосу и Жуана Серрано».
В гавани кипит работа. Огромный корабль лежит на боку, обнажив подводную часть, и на киле копошатся люди, очищая скребками днище от ракушек, густо налипших на него. «Как же удалось маленьким людишкам накренить такую громадину? – недоумевает Пигафетта. – Ах, вот в чем дело, – догадывается он: – Три больших ворота —кабестана – на набережной уцепились канатами за мачты и повалили каравеллу». Стучат деревянные молотки – киянки, законопачивая паклей щели в досках. Горят костры под большими котлами на набережной, и в этих котлах хлюпает, лопается пузырями смола. Конопатчики в брезентовых фартуках зачерпывают горячую смолу из котлов и бегом несут ее к кораблю. Зазевавшегося Пигафетту чуть не сбили с ног, чуть не обварили кипящей смолой.
«Этой смолой обмазывают днище каравеллы, – понимает Пигафетта, – чтобы каравелла могла легко скользить по океанским волнам». В самой гуще работ Пигафетта всегда замечает невысокую крепкую фигуру Магеллана. Он здесь самый главный, его слушаются все, и он успевает везде. Как бы рано ни вставал Пигафетта, он уже заставал в гавани капитан-генерала. Казалось, тот вообще никогда не спал. Пигафетта думал, что капитан-генерал должен быть важным лицом, одетым в парадный мундир с аксельбантами. Он важно шествует по набережной, и перед ним склоняются в поклонах важные сановники. Но не таким был Магеллан. В простой одежде, с запачканными руками, он запросто здоровается с рабочими и матросами. В портовой таверне Пигафетта слышал, как рабочие поднимали вверх большие пальцы, когда речь шла о Магеллане.
Корабли, закупленные Индийской палатой, были потрепаны плаваниями, но они прошли крещение Атлантическим океаном, только нужно было проверить и, если нужно, заменить новым, крепким деревом подгнившие шпангоуты и обшивку. И десятки возов везут по заказу Магеллана дубовые и кедровые брусья и доски. Целая сотня корабелов-плотников и конопатчиков трудится на ремонте, они знают, что капитан-генерал лично проверит каждую доску, каждый шов. Магеллану не на кого надеяться. Три из пяти капитанов – испанские гранды, они считают ниже своего достоинства лезть в мелочи, они показываются в гавани раз в неделю, разряженные, в сопровождении многочисленных слуг. И лишь на капитана «Сантьяго» адмирал может положиться. Жуан Серрано – португалец, брат верного друга Франсиско.
Магеллан оставил дом своего тестя Барбозы и поселился в гавани, в небольшом доме вместе с преданным слугой и оруженосцем Энрике. Три-четыре часа на сон, и все остальное время – в делах, в движении. Нужно торопиться! Только в воскресенье он видится со своей женой-красави- цей Барбарой и уже родившимся первенцем – сыном Диего. Срок на снаряжение и отправку экспедиции был назначен в три года, и сам монарх лично следил за исполнением своего указа. Коммерсанты палаты торговались отчаянно, в казне палаты не хватало денег, и был спешно образован консорциум из севильских и фламандских купцов, собравший два миллиона мараведи. Эти деньги, несомненно, окупятся прибылями, которые привезет из-за океана адмирал Магеллан. Ему и только ему королевским советом выданы полномочия.
* * *
Король Мануэль был взбешен: его посол при дворе Вальядолида Альваро де Коста сообщал ему, что это ничтожество Магельянш, которого он, Мануэль, лично выгнал из дворца, это ничтожество посмел пробиться к королю Карлосу, и теперь спешно готовится экспедиция к островам пряностей, но не с запада, где безраздельно хозяйничают португальцы, а с востока, обогнув Америку и переплыв Западный океан. Это немыслимо! Этот малолетний король Карлос покушается на самое святое – его, Мануэля, владычество над богатствами Молуккских островов, богатствами португальской короны, дарованными самим святейшеством римским папой. Вот оно, нидерландское воспитание! Мануэль писал своему названному брату Карлосу, что его наставники из Фландрии, сторонники Эразма Роттердамского, – еретики и противники истинной веры католической, и призывал его изгнать их. И вот результат. Но не бывать тому! И посол де Коста получает задание: любой ценой сорвать экспедицию.
«Неужели благородный фидалго Магельянш, потомок славного рода, не знает, что он совершает святотатство? – увещевает посол. – Изменив родине предков, он поступил на службу чужому монарху, воспитанному в еретической вере. Неужели Фернао не знает, что за это ему придется гореть в аду? Окружение короля Мануэля ошиблось в оценке достоинств Магельянша, и теперь всемилостивый король просит его вернуться. Он будет щедро награжден и займет видное положение при дворе. Неужели ему не известно, что король Мануэль намерен жениться на Эле- оноре, сестре Карлоса? И тогда сблизятся два королевских рода, а изменники общего дела будут жестоко наказаны».
Магеллан отвечает послу отказом. Он человек слова, он никогда не изменял своему слову и своей чести. Магеллан знает цену обещаниям и посулам придворной камарильи. Он навсегда запомнил презрительную мину на лице всемилостивого короля Мануэля, когда год тому назад тот мановением руки выдворил его из страны.
Но Альваро де Коста не успокаивается, он добивается приема у короля Карлоса.
–Ваше Величество, – льется льстивая речь дипломата. – Мой король и кровный брат Вашего Величества просил меня передать слова восхищения Вашими дарованиями. Двум коронам, облагодетельствованным Святым престолом, нечего делить в этом мире. Только искренность и полное доверие должно существовать между ними. Тем более печально было узнать Вашему старшему и более опытному брату, что кучка недостойных перебежчиков пытается поссорить вас. Нам стало известно, что эти самые Магельянш и Фалейро, овладев Вашими деньгами, собираются сбежать в Португалию, и потому король Мануэль просит Вас выдать их на королевское правосудие. Неужели у Вашего Величества нет достойных подданных из числа испанских грандов, чтобы возглавить начатое Вами благородное дело? А пока мой король просит Вас отложить экспедицию хотя бы на год. Юный испанский король изумлен наглой ложью португальского посла. «Он был настолько ошеломлен, – сообщает де Коста своему королю, – что меня самого это поразило». При всей своей неопытности Карлос понимает, что год необходим Мануэлю для того, чтобы собрать свою флотилию, что началась гонка двух соперников за овладение островами пряностей.
Но португальский посол не останавливается перед любыми провокациями, чтобы сорвать дело Магеллана. В дело вступает португальский консул в Севилье Себастьян Альвареш. В севильской гавани много праздношатающихся бездельников, подогревающих свое любопытство в портовых тавернах, и Альвареш шныряет в этой толпе.
–Почему королевское дело поручено безродному португальцу? – вопрошает он. – Неужели в стране нет своих патриотов? Смотрите все, какой флаг он поднял на мачте. На испанском корабле должен развиваться королевский флаг – бургундский крест – красные ветви на белом фоне. А здесь на белом флаге – корона. Это же португальский флаг! Презренный португалец унизил нашу великую страну! Смерть изменнику!
И толпа на берегу с воем и криками рвется на борт «Тринидада». Оборванцы требуют от подоспевшего алькальда севильского порта арестовать Магеллана, предать суду, а лучше сразу казнить на месте за оскорбление испанской короны. Магеллан не прячется от разъяренной толпы. Он собран и не теряет самообладания.
–Это не португальский флаг, – объясняет он алькальду. – Это адмиральский флаг, который по велению короля может подниматься на флагманском корабле, а королевские штандарты отданы художнику, чтобы обновить покраску.
Но разгоряченную толпу уже трудно остановить. Они готовы растерзать Магеллана, и стражники алькальда с трудом прокладывают дорогу, чтобы арестовать Магеллана. Экипаж «Тринидада» бросается на защиту своего капитана, и конфликт грозит обернуться кровавой распрей.
–Именем короля! – восклицает Магеллан, поднимая руку. – Именем короля, вручившего мне полномочия, я предостерегаю любого, кто покусится на королевское дело.
Твердостью духа и самообладанием Магеллана предотвращен очередной конфликт. Сколько еще будет испытаний воли этого человека, бросившего вызов водовороту стихий! Сколько заговоров предстоит ему встретить!
Но не унимается Альвареш, отрабатывая обещанные ему деньги. На этот раз в одну из ночей он посылает в дом Магеллана своего слугу-шпиона.
–Я такой же португалец, как Вы, сеньор капитан-генерал, – говорит Магеллану незнакомец. – Никто не знает о моем визите. Я служу при дворе консула Альвареша, и я случайно услышал, что против Вас, сеньор капитан-генерал, составлен заговор. Знатные кастильцы ненавидят Вас, простого и честного португальца, они замышляют убить Вас и поставить во главе экспедиции дона Картахену. Ведь он назначен королем Карлосом генеральным инспектором, надзирателем и должен доносить королю обо всех деяниях и ошибках Ваших. Я глубоко уважаю Вас, сеньор адмирал, и умоляю – оставьте Ваше безнадежное дело, вернитесь на нашу родину – в благословенную Португалию. Умоляю Вас ради вашей супруги Барбары и Вашего сына Диего, спасите Вашу и их жизнь. Надменные кастильцы сделают все возможное, чтобы помешать Вам. Все они открыто говорят о Вас как о человеке низкого происхождения и плохого воспитания, о том, что король Карлос незаслуженно наградил Вас адмиральским титулом и что это нужно исправить. Поверьте мне, простому португальцу, Вашему соотечественнику.
–Я не знаю твоего имени, – ответил Магеллан, – и знать его не хочу. Ты подослан Альварешем, и твои слова лживы. Вон из моего дома! Передай своему господину, что Магеллан никогда не изменяет своему слову. Энрике, выстави этого негодяя за дверь.
Да, безусловно, это был посланец Альвареша. Но ведь этот человек был прав!
Магеллан ощущал, как нити заговора все больше опутывают его. Это было очевидно по снисходительно-барским взглядам дона Картахены. Сухопутная крыса, ни разу не бывший в плаваниях, он назначен быть королевским контролером и conjuncta persona – равноправным ему, адмиралу. Только из-за его, Картахены, благородного происхождения, и у него наверняка есть тайные инструкции, как в плавании сместить Магеллана. Другой знатный кастилец, капитан «Виктории» Луис де Мендоса, – опытный моряк, плавал у берегов Африки и Бразилии – открыто заявил о непочтении и неповиновении этому португальцу. Но он назначен самим Карлосом быть tesosero – казначеем экспедиции. Король Карлос молод, недоверчив, и на него влияет придворная знать, стоящая у трона.
Индийская палата постоянно затягивает поставку необходимых материалов, ссылаясь на отсутствие денег. Начинается вербовка экипажа, и чиновник палаты сообщает об указании короля: запрещено вербовать португальцев. Магеллану приходится писать Карлосу, что критериями набора команды должны быть не национальность и подданство, а опыт плавания в море. Флотилия уходит в неведомые края навстречу штормам и опасностям, и только умение работать с парусами, сноровка и бесстрашие матросов обеспечат успех плавания. Портовые города полны оборванцев, готовых за деньги наняться хоть черту на рога, но Магеллан беседует с каждым, при- сланным вербовщиками. Его не обмануть пустой похвальбой о подвигах в мифических странах, он задает точные вопросы: где, на каком корабле служил, кто был капитаном корабля, в каких морях плавал, на каких островах побывал, – и мигом выводит на чистую воду речистых вралей. Груз тяжкой личной ответственности за судьбу экспедиции давит на плечи, и Магеллану не с кем разделить этот груз. Да, Жуан Серрано, капитан «Сантьяго», предан ему, но Жуан молод, недостаточно опытен, и в его характере нет стержня его старшего брата.
Вконец расстроились отношения Магеллана с Руи Фалейро. Кабинетный астролог совершенно не годится для морских испытаний, он не понимает той необходимой работы, что ведет Магеллан, он скандалит, обвиняет своего товарища во всех смертных грехах, лезет со своими неумными советами и всячески мешает Магеллану. В конце концов, испугавшись плавания, он заявляет, что звезды гороскопа препятствуют его плаванию, что он остается на берегу и будет астрально, на расстоянии направлять корабли Магеллана.
В эту ночь Магеллан не смог уснуть. Слова шпиона Альвареша, как луч прожектора, вмиг осветили, представили во всей наготе то место, в котором он, Магеллан, оказался. Он сооружал, строил, камень за камнем, эту пирамиду, не щадя сил, как дело всей своей жизни. Своими трудами и знаниями, а также волею судьбы он, скромный отпрыск угасающего рода, вознесен на невиданные высоты, где трудно дышать разреженным воздухом, где палящее солнце ответ- ственности и жгучие ветры людской зависти. Его окружают обрывы – ошибка, неверный шаг, проявленная слабость грозят опасностью сорваться в пропасть, и нет рядом опоры, нет дружеского плеча и крепкой руки. Он сам взвалил на себя это бремя и будет нести его в одиночку, пока хватит сил.
Первые лучи рассвета застали Магеллана на коленях. Он молился перед иконой Пресвятой Девы Марии:
«Святая Дева, дай мне силы и укрепи меня в моем трудном деле, ибо не ради наград и богатств я тружусь, а чтобы проложить земным людям дорогу к свету и процветанию, и для того я готов отдать все мои силы, и жизнь свою, если на то будет воля Твоя. Я один знаю, насколько труден будет этот путь, и ни один человек на земле еще не прошел им. Освети мне этот путь и освяти его Твоим благословением и разрушь козни моих завистников и врагов. Там, на дальних островах, живут простые, добрые и наивные люди, не знающие света Христовой веры, но бесчестные мусульмане, враги мира христианского, уже протянули свои руки, чтобы коварством и обманом склонить этих простых людей к мерзостной магометанской вере. Не смерть и разграбления я несу в эти дали, а добро, любовь к Богу, просвещение и справедливость. Я даю Тебе обет – не применять силу и оружие, если на то не будет воля Твоя. Я отправляюсь в этот далекий путь, не ведая, дано ли мне вернуться домой. Так не оставь же без Твоего покровительства моих родных и близких, если со мной случится беда, мою жену Барбару и детей моих малых».
* * *
Уже идет к концу подготовка к плаванию. Проконопачены и просмолены обшивки кораблей. Магеллан лично проверил, обстукал все брусья и балки корпусов, все прогнившие брусья заменены на новые, дубовые и кедровые, скреплены гвоздями и хомутами. Все старые мачты и реи заменены новыми, изготовленными из горных елей и пихт. Рискуя получить неодобрение короля, дважды Магеллан отклонял партии парусины, которые ему посылали нидерландские купцы, те, кто окружал короля Карлоса. Парусина должна быть изготовлена из джута или из волокон конопли, настоящую парусину ткут в Британии, злостном враге испанской короны. И снова задержки, письма, обвинения в нелояльности, и снова происки кастильской знати.
«Пресвятая Дева Мария, укрепи меня, ибо там, в океанских далях никто не поможет мне, и негде будет искать спасения от бурь и невзгод».
Два тяжких года предстоит флотилии Магеллана пробиваться по пустынным и неизведанным морям, и все нужно предусмотреть для работы и жизни корабелов. Их насчитывалось 256 матросов, воинов, кормчих, лейтенантов и капитанов на пяти каравеллах – 120 испанцев, 26 итальянцев, 19 французов, два грека, два фламандца. И 37 португальцев, несмотря на тяжкие обвинения против Магеллана, несмотря на эдикт короля Карлоса – не больше пятерых португальцев. Среди них – Дуарте Барбоза, сын Диего Барбозы, и Эштебан Гомеш – лучший кормчий Португалии. Горстка преданных друзей, готовых на все, чтобы защитить своего соотечественника. Остальные – немцы, итальянцы, негры, арабы – говорят на разных языках и наречиях, и понадобятся недели, чтобы разношерстный сброд стал единой командой, понимающей приказы, ощутившей чувство локтя по отношению к соседу, спящему на койке рядом.
Магеллан снова и снова просчитывает груз, необходимый для плавания – оливки, масло, изюм, миндаль, чернослив, уксус, рыба вяленая, свинина, фасоль, бобы, мука, 984 круга сыра, мед, говядина, рис, сахар, варенье из айвы, каперсы, горчица, 2138 кинталей сухарей, 450 связок лука и чеснока, бочки с водой непременно из горных источников. И вино – 417 мехов и 250 бочек лучшего испанского вина велел закупить Магеллан, чтобы каждый матрос мог выпить кружку ежедневно. Семь живых коров, три свиньи, чтобы в первые дни плавания наслаждаться свежим молоком и парным мясом. Кроме того, запасное снаряжение – мачтовые стеньги и реи, два комплекта парусов, инструменты – пилы, клещи, буравы, гвозди, иглы, нитки, пакля, смола. Четырнадцать тысяч фунтов свечей. Кандалы и цепи для бунтовщиков, буде такие возникнут в открытом море. Для защиты святой христианской миссии необходимо вооружение – 70 пушек, 50 аркебуз, 60 арбалетов, 1200 копий, 200 пик, 100 комплектов воинских доспехов, а к этому – ядра, порох и свинец. Для обмена и налаживания отношений с добрыми туземцами нужны яркие тряпки, зеркала, ножи и браслеты, 20 000 колокольчиков, цветные бусы. Все это встречает ожесточенное сопротивление Индийской палаты. Истрачено уже 8 751 125 мараведи – невиданная, неслыханная сумма, опустошившая казну, а несгибаемый Магеллан требует все новых и новых товаров. Ни одна мелочь не должна быть упущена, ибо там, в пустыне водной, она может понадобиться. И все горы продуктов, товаров, снастей должны быть расположены в строгом порядке, закреплены, принайтовлены, чтобы никакая буря не сорвала их с места. Плотно заполнены трюмы кораблей, и Магеллан снова и снова проходит узкими проходами, проверяет крепления и каюты экипажа. Долгие месяцы его людям суждено провести в этой тесноте и духоте после тяжелых вахт на верхней палубе.
* * *
20 сентября 1519 года. Позади два с половиной года непрерывных трудов и забот. Два дня тому назад Магеллан в письме-завещании изложил свою волю. Если его поход и возвращение будут успешными, он возвратится в Севилью сказочно богатым и знаменитым. А если… Всё в руках Божьих, и в своем завещании Магеллан, прежде всего ревностный католик, обращается к всемогущему Господу, вседержцу и повелителю. Как два года дотошно и подробно адмирал предусматривал порядок в оснащении экспедиции, так он в завещании старательно излагает свою волю: где и сколько раз служить мессу во спасение его души, сколько выделить серебряных монет на богоугодные дела – монастырям, на выкуп христианских пленников из рук мусульманских, на призрение прокаженных, на больницы и приюты для бедняков. Завершив труды земные, он хотел бы быть похороненным в Севилье в монастыре Санта-Мария, а невольник его Энрике должен стать свободным человеком после того. А все титулы, дарованные Магеллану королем, все недвижимое имущество и доля от будущих прибылей наследует его сын Родриго, коему, как следует из завещания, сейчас полгода.
Последний долг Магеллана на земле выполнен. С грохотом поднимаются якоря стоящих у причала кораблей, убираются мостки. И вдруг гавань оглашается пронзительным тонким криком: «Esperad!» – подождите! Это маленький итальянец Пигафетта. В последнее утро перед отплытием он вдруг понял, что для описания долгого плавания у него не хватит бумаги, перьев и чернил. Ведь подробный отчет ему нужно делать в двух повторах – его превосходительству королю Карлосу и его сиятельству Вилье Адану, магистру Родосского ордена. Потому он пустился бегом в портовую лавку, чтобы закупить все это, да в лавке не оказалось бумаги нужного качества, пришлось бежать в город. По велению Магеллана задержаны последние мостки, и беднягу Пигафетту под улюлюканье всей команды запихивают на борт «Тринидада». Поднимаются паруса, и флотилия под легким ветром отплывает вниз по Гвадалквивиру к выходу в море.
5
Пигафетте было весело и интересно. Ему отвели крохотную каморку на юте, рядом с каютой самого адмирала. В каморке маленький столик, чтобы вести записи, и койка, подвешенная к потолку. Ее нужно было подтягивать к потолочному брусу днем и опускать на ночь. А пока Пигафетта стоял у борта на верхней палубе. «Тринидад» с распущенными парусами шел по течению полноводной реки, за ним следовали остальные каравеллы, и на грот-парусе каждого из них красовался крест святого Яго – покровителя борьбы с маврами и прочими мусульманами. Ярко светило солнце, и люди по берегам Гвадалквивира махали руками, приветствуя эскадру. Но вот впереди открылся морской простор, и корабли, обогнув мыс Санлукар-де-Баррамеда, стали на якорную стоянку. Два дня стоянки, чтобы еще раз проверить и закрепить все снаряжение, два дня учений – расставить разноязыкую команду, чтобы каждый знал свою вахту, свой кубрик, своего лейтенанта и свое место у корабельных снастей. Строжайшей дисциплины и порядка требовал Магеллан от своих капитанов, строжайшая дисциплина – и среди команды. За малейшую заминку и промедление – линек плетью вдоль спины, за неповиновение – кандалы и темный арестантский трюм. На третий день утром – торжественная месса в церкви Сан-Лукар, вся команда от адмирала до последнего матроса, независимо от национальности и вероисповедания, приняла причастие и благословение на святые дела.
Как школьник, сбежавший со скучных уроков, носится Пигафетта по кораблю, везде сует свой нос и засыпает вопросами загорелых, продубленных ветрами и солнцем матросов. Его ласково треплют по шее суровые люди, прошедшие преисподнюю и ад, испанцы зовут его muchacho, итальянцы – ragazzo, германцы – der Junge, французы – garson. Для всех них он славный мальчишка со светлыми любопытными глазами, открывающий для себя новый мир, и суровые сердца размягчаются от этого el pequeno italiano. Ему подробно объясняют назначение частей парусного такелажа, всех этих шкотов, брамселей и крюйс-бом-брам- рей, и охотно рассказывают невероятные байки про дальние страны, где живут великаны ростом в два человеческих, и питаются они тем, что едят своих врагов. Про гигантских кракенов, живущих в морской пучине и способных перекусить корабль пополам, про морских птиц, у которых нет ног. Вон видишь, muchacho, вон он летит, альбатрос, у него совсем нет ног, альбатросам приходится жить все время в небе, и яйца самка откладывает на спине у самца. Наивный итальянец верит этим рассказам и аккуратно записывает их в свои дневники. А матросы удивляются тому, что этот малыш умеет рисовать непонятные значки на бумаге и даже читать толстые книги, которых много у малень- кого итальянца. В них рассказывается про далекие страны и моря.
Горделиво раздув паруса, проходят корабли Гибралтарский пролив, и Пигафетта с восторгом видит знаменитую скалу Джабаль Тарик, взметнувшуюся высоко в небо. Могучие валы Атлантики принимают на свои гребни испанские каравеллы. Валы идут с запада, с Нового Света, пройдя тысячи миль, они, как игрушками, забавляются суденышками, плавно покачивая их на своих грудях. Они взметнутся до небес, когда задует штормовой вихрь, разгневанные наглостью мелких людишек, бросивших вызов стихии. Но светит солнце, ласковый ветерок надувает паруса, мерно, как в материнской колыбели, покачиваются корабли. Они оставляют за собой пенистый след, и дельфины, выскакивая из воды, эскортом сопровождают их. Шесть дней пути на юг, к las Islas Canaries – Канарским, или Собачьим, островам. Пигафетта все знает об этих островах. В давние времена здесь жили свирепые язычники гуанчи с огромными, многочисленными собаками, но римский папа Климент Четвертый милостиво отдал острова под владычество кастильской короны, и теперь на островах царит благостная католическая церковь. Нечестивые гуанчи истреблены вместе со своими собаками, и конус Тейде, вершина острова Тенерифе, господствует над остро- вами вечной весны и вечного мира.
Два дня стоянки на островах, последнем оплоте испанской короны в океане, трюмы кораблей загружены свежей водой и свежими фруктами, завтра – в путь в неведомые, враждебные дали. Накануне вечером в гавань Тенерифе прибывает каравелла из Севильи. Диего Барбоза шлет Магеллану послание.
«Дорогой мой зять, – пишет Диего. – Из достоверных источников мне стало известно, что против тебя готовится тайный заговор испанских капитанов. Глава заговора – Хуан де Картахена, двоюродный брат епископа Бургосского, воспользуется любым случаем, чтобы сместить и уничтожить тебя. Из других источников до меня дошло известие, что португальский король Мануэль снаряжает корабли, чтобы перехватить твою эскадру, сорвать экспедицию. Мужайся, мой любезный зять, будь осторожным и мудрым и да хранит тебя Господь».
И снова бессонная ночь. Магеллан между молотом и наковальней, между Сциллой и Харибдой, и снова он один и не с кем поделиться страшной вестью. Магеллан не может направиться по прямому пути к Южной Америке, там его ждет португальский флот, а кастильские гранды воспользуются этим, чтобы ударить в тыл, уничтожить его, ибо у них нет чести и им наплевать на достоинство испанской короны. И Магеллан решает проложить свой путь на юг, к островам Зеленого Мыса, где его никто не ждет, чтобы у экватора воспользоваться восточным пассатом.
Наутро адмирал собирает спешный совет капитанов, где излагает свой порядок для плавания. Вся флотилия идет в кильватерном строю за адмиральским флагманом, и никому не позволено нарушить этот строй. В темное время суток на флагмане зажигается смоляной факел, именуемый фаролем, и каждый в строю должен зажечь такой факел, дабы сохранить строй. Помимо фароля на флагмане могут зажигаться другие световые сигналы – фитили. Один фитиль значит уменьшить ход, два фитиля значат поворот, три фитиля значат надвигающийся шквал, четыре фитиля – стоп, спустить паруса. Каждый из кораблей должен зажигать такие же фитили на своем борту. Каждый вечер до наступления темноты все капитаны должны на шлюпках являться на адмиральский корабль, приветствовать Магеллана как капитан-генерала, представлять свой рапорт о состоянии вверенного им судна и получать указания на грядущую ночь.
Картахена скрипел зубами. Что позволяет себе безродный португалец? Он, знатный идальго, должен кланяться и унижаться? Он, Картахена, дождется просчета или ошибки Магеллана и поквитается с ним.
Такой случай представился скоро. Вместо того чтобы идти к берегам Бразилии, Магеллан день за днем прокладывал путь на юг вдоль берегов Африки. Он предатель! Он ведет испанскую флотилию в лапы к португальцам, чтобы продаться им! На ближайшем совете капитанов Карта- хена потребовал от Магеллана ответа: при подготовке экспедиции был проложен курс через Атлантику к берегам Южной Америки. Почему Вы, сеньор Магеллан, изменили курс и почему Вы принимаете такие решения без совета с уважаемыми сеньорами капитанами? Это был вызов. Три капитана-испанца против двух португальцев. Даже три против одного. Капитан «Сантьяго» Жуан Серрано, португалец, но он уже давно служит испанской короне и в межнациональных конфликтах сохраняет нейтралитет. Магеллан не может уступить. Каждый шаг назад – это поражение, и он принимает вызов. Он достает из шкафа толстый рулон рукописей.
– Это Капитуляция, подписанная его величеством королем Карлосом, я верен королю и впредь буду руководствоваться его указаниями. Его величество предоставил мне и только мне право выбирать курс, а вам, сеньоры капитаны, надлежит безоговорочно следовать этим курсом. Я вас больше не задерживаю.
* * *
Уже пять дней в океане полный штиль. Паруса безвольно повисли на реях, нещадно палит тропическое солнце, и некуда деться от этого пекла. Пигафетта слоняется по верхней палубе, пытаясь найти слабое дуновение ветерка или хотя бы тень. Внизу, в трюме и матросском кубрике, – тяжелая, смрадная духота. Вода, запасенная на Тенерифе, протухла и превратилась в вонючую горячую бурду. Но и эту воду корабельные интенданты выдают ограниченно, не более трех кружек на человека в день. Одна отрада – кружка вина, по велению адмирала кружку вина наливают каждому матросу вечером с наступлением сумерек. Но и ночь не приносит прохлады. Водная поверхность сколько хватает глаз – ровная стеклянная пустыня. Пропали дельфины, сопровождавшие каравеллы от самого Гибралтара, исчезли морские птицы и летучие рыбы. Не видно даже акул, следовавших за кораблем и пожиравших корабельные отбросы, и теперь эти отбросы грязными пятнами окружают каравеллы. Пигафетта медленно бродит по палубе корабля. На стапелях Севильи он показался Пигафетте огромным, а здесь, в океанских просторах, кара- велла кажется просто скорлупкой. Сто футов, пятьдесят шагов от носа до кормы, тридцать футов от борта до борта. И вся палуба тесно уставлена – шлюпки, пушки, запасные стеньги и реи. Все это крепко принайтовлено, через все это нужно пробираться. Матросы обессилено лежат на палубе в ожидании конца мучений.
Магеллану доносят, что испанские капитаны на «Сан- Антонио», «Консепсьоне» и «Виктории» мутят матросов, обвиняют Магеллана во всех бедствиях. Эти проклятые португальцы хотят завести нас на край света, и нужно арестовать адмирала. Зреет мятеж.
И зреет буря. Южную часть небосвода заволокла тьма, погасло солнце, и огромные валы пятьдесят футов высотой швыряют каравеллы. В наступившем среди дня мраке загораются четыре факела на адмиральском корабле, и яростный ветер рвет в клочья паруса, что не успели убрать. Два дня ураган носит эскадру по взбесившемуся океану. Пигафетта лежит в своей койке, не в силах даже двинуть рукой. Вот нос корабля задирается вверх, все выше и выше, забираясь на гребень гигантской волны, рев ветра в снастях достигает предела, каравелла, резко накренившись вперед, стремительно обрушивается в пучину, туда же, в недра океана, обрушивается и сердце, и желудок страдальца Пигафетты. От бешеной качки его вывернуло наизнанку, и он молится Деве Марии о спасении своей души. Молятся и все матросы, ибо настал Судный день, и всем им скоро надлежит предстать перед Богом и покаяться во всех прегрешениях своей беспутной жизни. На верхней палубе, на возвышении юта – лишь одна фигура. Это у рулевого колеса кормчий Андрес де Сан-Мартин. Он привязан веревками, чтобы не смыло его за борт шальными волнами, перехлестывающими через борта. Лишь на несколько часов в сутки его сменяет у руля сам адмирал Магеллан. Кажется, не будет конца страданиям людей…
Но что это? На ноках рей, на топе мачт загораются огни.
«Эльм, святой Эльм, – повторяют матросы. – Святой Эльм идет нам на помощь! Святой Эльм спасет нас! Святой Эльм благодетельствует нашему адмиралу!»
Два с половиной часа ярким светочем горят огни Эльма на вершине грот-мачты адмиральского корабля, и укрощаются волны, стихает ветер. «Святой Эльм и наш адмирал Магеллан спасли нас от неминуемой смерти». Утреннее солнце освещает утихомирившуюся стихию, и свежий пассат наполняет паруса с крестом святого Яго. «Слава Господу, спасшему нас от гибели! Слава нашему адмиралу Магеллану, ибо святые высшие силы на его стороне».
Но не смирился Хуан Картахена. Три благородных кастильца против безродного португальца, и в очередном вечернем рапорте он называет Магеллана не капитан- генералом, а просто сеньором capitano. На следующий день Картахена даже не является на рапорт. Магеллану объявлена война, и победит в ней тот, у кого больше выдержки и хитрости.
Два дня адмирал выжидает, на третий день гонец с адмиральской шлюпки уведомляет: боцман «Виктории» Антонио Саламон совершил тяжкое преступление, и капитанам надлежит явиться на суд, имеющий место быть в полдень на флагманском корабле. Антонио – испанец, понимают капитаны, и это происки португальцев, дабы унизить гордую Испанию, и они прибывают на «Тринидад», чтобы защитить соотечественника. Антонио Саламон уличен в содомии с юнгой, и это тяжкое преступление, карающееся смертной казнью. Все знают, что месяцы и годы, проведенные без женщин, – суровое испытание для здоровых мужчин. В мужеложстве нет греха, если оно совершено по согласию и не предано гласности. Но боцман склонил к этому молодого юнгу, и потому ему грозит смертная казнь.
Этот суд – ловушка, устроенная Магелланом для Хуана Картахены. За годы, проведенные в войнах, Магеллан усвоил стратегию победы: застать врага врасплох и ударить первым.
– Именем короля Вы арестованы за неповиновение и за невыполнение воли нашего короля! – провозглашает Магеллан, хватая Картахену за плечи, и велит своему альгвасилу заковать его в кандалы.
Остальные капитаны в смятении. Всего несколько минут назад они были на стороне своего вожака, они готовили арест Магеллана, но сокрушительность удара, нанесенного адмиралом, повергла их в растерянность. Напрасно Картахена зовет их на помощь. Никто не смеет возразить и даже поднять глаза на низкорослого, коренастого человека, осмелившегося поднять руку на самого королевского контролера. И когда альгвасил уже готов отвести пленника в каземат, один из капитанов смиренно обращается к Магеллану с просьбой: учитывая благородное происхож- дения сеньора королевского контролера, не заточать его в оковы, а отправить под надзор и стражу на одном из кораблей. Быть стражем вызывается капитан «Виктории» Луис де Мендоса, и он дает Магеллану честное слово испанского дворянина и обязательство представить адмиралу пленника по первому его требованию. А на «Сан-Антонио» распоряжением Магеллана назначен новый капитан, испанец Антонио де Кока, и вечером он почтенно приветствует рапортом капитан-генерала.
Магеллан одержал верх в очередном сражении на пути к своей великой цели, его флотилия, вопреки сетованиям скептиков, выдержала испытание жестоким штормом, не получил повреждения ни один корабль, лишь разорваны в клочья несколько парусов, но есть запас парусины, и, подгоняемая свежим пассатом, эскадра быстро приближается к берегам Южной Америки.
* * *
Папский меридиан, проведенный в тиши Ватикана учеными-книжниками, отсек во владение португальской короны треугольный клин, выступающий из американского материка на восток. Это страна Берзин, или Бразилия, единственная страна на континенте, говорящая по-португальски. Король Мануэль милостиво принял отдаленную дикую страну под свое покровительство, но инте- ресы королевского двора – в Азии, там несметные богатства, и руки не доходят до бедной Бразилии, где не растут пряности, где нет золота и драгоценных камней.
«Страна Берзин, – честно пишет наивный и восторженный Пигафетта в своих тетрадях, – и размерами, и богатством превосходит Испанию, Францию и Италию вместе взятые. Местные жители принадлежат португальской короне, но они не христиане. Они живут сообразно велениям природы и достигают возраста 125–140 лет. Как женщины, так и мужчины, они ходят нагими и не стесняются этого. Они живут в продолговатых домах, называемых «бойе» и спят в сетках, называемых «амаке» и привязываемых внутри домов к толстым брусьям. В каждом «бойе» помещается до сотни мужчин с женами и детьми, отчего стоит большой шум. Туземцы разрисовывают тело и лицо удивительным образом при помощи огня. Они не знают железа, и за топор или большой нож мужчины отдавали нам в рабыни одну или двух своих дочерей. Но не своих жен. Это истинная правда, что туземцы бегают быстрее лошади и не терпят, если к их женщинам подойти слишком близко. На берегу была дважды отслужена месса, в продолжение которой туземцы стояли на коленях с покаянным видом, так что видеть их доставляло истинную радость. Здесь живет множество попугаев разных расцветок, и жители давали нам по восемь попугаев за одно маленькое зеркало. А еще здесь живут свиньи с пупком на спине и большие птицы без языка, но с длинным носами наподобие ложек».
Завершена первая часть экспедиции Магеллана. Она пролегала известными мореплавателям морями, впереди – неизвестность. А пока флотилия остановилась в бухте, названной португальцами Рио-де-Жанейро – Река святого Януария, хотя никакой реки здесь нет, а есть глу- бокий залив, углубившийся далеко в континент, защищенный от бурь и волн. Добродушные туземцы за безделушку – погремушку или колокольчик – приносят полные корзины бататов или неведомых сладких плодов, похожих на большие шишки, за истрепанного короля из карточной колоды – пять кур или корзину рыбы. Благословенная страна, откуда никуда не хочется плыть, и матросы целыми днями бездельничают на берегу, развлекаются с местными женщинами, купаются в океане и валяются на белоснежном песке огромного пляжа, который потом будет назван Copacabana. Но Магеллан торопится. Тщательно обследованы все корабли, подконопачены и просмолены корпуса, заменены на новые истрепанные паруса, свежими фрук- тами и водой заполнены трюмы, и – в путь, на юг. Жгучая мысль овладела этим терпеливым и выдержанным человеком – он в шаге от великого открытия, открытия пути в неведомый людям океан, а там – путь к сказочным островам. И пусть напрасно злобствуют испанские гранды. Он, Магеллан, в шаге от победы. В южном полушарии лето, и нужно воспользоваться благоприятной погодой, чтобы пройти estrecho – южный пролив, до которого, согласно карте Бехайма, всего тысяча миль.
Кормчий «Виктории» Франсиско Альбо записывает в путевой журнал: «Мы достигли мыса с горой, похожей на шляпу, которую назвали Монтевиди». За мысом мореплавателям открылось водное пространство, уходящее на запад, несомненно, это пролив, к которому стремилась флотилия и который приведет их к Западному океану. Магеллан посылает два малых корабля – «Викторию» и «Сантьяго» – на разведку пролива, а остальные барражируют пролив, наносят на карту берега. Пролив широк, его берега покрыты лесами, и здесь удается укрыться от нале- тевшей бури. Но очень долго не возвращаются посланные на запад корабли, и нетерпение вновь овладевает Магелланом. Лишь спустя две недели появляются на горизонте их паруса. Но нет ликования и пушечных залпов.
– Сеньор капитан-генерал, – докладывает Магеллану капитан «Сантьяго» Жуан Серрано, – мы добросовестно выполнили Ваше указание. Мы заплыли на триста миль по этому проливу, дальше он разветвляется на два рукава, и мы обследовали оба протока. Но это не пролив. Это реки, и вода в них пресная. Рек такой ширины нет нигде на земле, но это реки, и они несут свои воды с далеких гор на западе. Это был удар для Магеллана. Значит, карта знаменитого картографа Мартина Бехайма и вычисления бесноватого астролога Руи Фалейро были ошибкой! Значит, два с половиной года работ и более восьми тысяч мараведи, потраченных на экспедицию, были ошибкой. Значит, его, Магеллана, уверения короля Карлоса были ложью? Этот проклятый американский материк непреодолимой стеной стоит на пути к островам пряностей. Это значит – крушение смысла всей жизни Магеллана? 256 человек ждут решения от него, и он один облечен властью решать судьбы этих людей.
«Нет, пролив должен существовать! – убеждает себя Магеллан. – Пролив находится южнее, и Магеллан найдет его во что бы то ни стало».
6
Итак, по велению адмирала флотилия продолжает путь на юг. Но в южном полушарии чем южнее, тем холоднее. Потеряны летние месяцы в бухте Рио-де-Жанейро и в устье Ла-Платы, надвигается холодная осень с дождями и штормами. Корабли медленно плывут вдоль берега, заходя в каждую, даже самую малую, бухту в надежде, что это и есть тот самый проход. Но пустынно и безлюдно побережье. Остались позади тропические леса, полные птиц, зверей и фруктов. Здесь на берегах лишь песок и скалы, о которые разбивается прибой. С изумлением видят корабелы невиданных зверей – пингвинов и морских львов. Эти животные никогда не встречались с людьми и совсем не боятся их.
«Мы бросили якорь у одного из двух островов, – пишет любознательный Пигафетта. – Здесь много черных гусей, которые не умеют летать, они очень жирные, и мы набили множество их палками. А еще здесь морские волки с большими зубами и ластами вместо ног и головами, как у коровы, но с круглыми ушами. Они не умеют бегать, только плавают и питаются рыбой».
С каждым днем становится все холоднее, все реже показывается солнце, свирепые ветры жгут лица команды. Они отправились в теплые, райские края, где растут пальмы и пряности. Куда же ведет их суровый адмирал? Может быть, он сошел с ума со своими тайными картами? Может быть, он заблудился в диких просторах и боится сознаться в этом? А может быть, этот проклятый португалец намеренно решил погубить их, заморозить во льдах полярного океана? Открытый ропот и недовольство овладевает моряками, и только каменное спокойствие и несгибаемая воля удерживает отчаянную команду, готовую повязать капитанов и лейтенантов или даже вздернуть их на реях и вернуться в теплые края. Магеллан понимает это, и небольшая группа преданных ему людей вооружена и постоянно наготове, чтобы пресечь бунт. А что же испанские капитаны? Они затаились, они готовят мятеж, чтобы арестовать ненавистного португальца, они ждут подходящего момента, с тайным удовлетворением наблюдая за растущим недовольством. Скоро, уже скоро этот упрямец заявит, что он не знает, куда плыть и что делать. И тогда они расквитаются с Магелланом!
Тридцать первого марта корабли подходят к обширной бухте, названной Сан-Хулиан, и Магеллан командует: отдать якоря, готовиться к зимовке. Напрасно и враги, и друзья уговаривают адмирала – разумнее вернуться в теплые края, переждать зиму, набраться сил и летом возвратиться в поисках прохода. Магеллан принял решение, и он никогда не меняет своих решений.
* * *
Магеллан хорошо понимает, насколько опасна бездеятельность и уныние в долгие зимние месяцы. Он устанавливает порядок, по которому ежедневно шлюпки с матросами отправляются на берег – заготавливать дрова и хворост для обогрева людей. Он резко сокращает расходова- ние продовольствия из трюмов. На берегах залива водится морской зверь – пингвины, тюлени, морские львы, в местных водах водится рыба, и ее ловят сетями, запасенными еще в Севилье. Все идет для питания команды, а запас продовольствия в трюмах понадобится весной в дальнейшем плавании. Неизменной остается лишь кружка вина, ежедневная адмиральская кружка доброго испанского вина. На берегу залива строится кузница, все суда поочередно вытягиваются на берег, их днища очищаются от налипших ракушек, и не знают отдыха плотники: они конопатят щели, меняют подгнившие и поврежденные доски обшивки.
Холодные туманные дни сменяются штормами, когда свирепые ветры с океана пробирают до костей, и адмирал велит своим матросам шить куртки из истрепавшейся парусины, шить меховые сапоги из шкур убитых животных. Нужно сохранить силы и здоровье людей для весны, для будущего решительного броска на юг. Бухта Сан-Хулиан закрыта от южных ветров и океанских волн, но, как сгущаются холодные туманы, так сгущается атмосфера недовольства и озлобления в эскадре Магеллана. Испанские капитаны трех кораблей затаились, не являются на адмиральский рапорт, не участвуют в ежедневных походах за дровами и в охоте на морского зверя, и Магеллан делает первый шаг к примирению – он рассылает испанским капитанам приглашение прослушать пасхальную заутреню и отобедать на флагманском корабле в светлый Христовый праздник. Но капитаны не являются на приглашение. Они помнят арест Картахены, они боятся встретиться лицом к лицу с несокрушимым и непредсказуемым португальцем. Магеллану брошен открытый вызов, напряжение противостояния достигло пика. Адмирал самовольным решением смещает Антонио де Коку с должности капитана «Сан- Антонио» и назначает капитаном Альвареша Мешкиту, своего двоюродного брата.
После трудного холодного дня объята сном испанская эскадра. На недвижной воде замерли на якорях пять каравелл. Но не спят испанские капитаны Гаспар Кесада, Луис Мендоса и освобожденный ими Хуан Картахена. Луисом Мендосой дано Магеллану слово испанского дворянина, но что значит дворянское слово, если ненависть к Магеллану затмевает разум и честь? Под покровом ночи шлюпка «Виктории» с тридцатью вооруженными людьми подплывает к «Сан-Антонио». Корабль спит. Кому в голову придет выставлять караул в этой безлюдной глуши? По веревочным лестницам повстанцы карабкаются на палубу. Проснувшегося Мешкиту они заковывают в кандалы и бросают в карцер. Только кормчий корабля Хуан де Элорьяга оказывает сопротивление, но Кесада выхватывает кинжал, и Элорьяга падает замертво. Пролилась кровь, и капитаном корабля назначается Себастьян Элькано – угрюмый и неразговорчивый баск с севера Испании. Волей случая этот неприметный человек выходит на арену Истории, и ему еще предстоит сыграть в ней свою роль. Все происходит в тишине, но, добившись успеха, бунтовщики не могут сдержаться. Открыты погреба, вино льется рекой, и пьяные крики несутся над водой. Утром Магеллан в тревоге гадает о том, что произошло ночью. Но торжествуют проснувшиеся мятежники. Португалец обречен, в руках инсургентов три корабля против двух Магеллановых. Даже три против одного, «Сантьяго» не в счет, мелкое суденышко с семьюдесятью людьми экипажа. Утром к «Тринидаду» пристает шлюпка с письмом. Сеньор Кесада в многословных и напыщенных выражениях уведомляет сеньора капитана, что только его дурное обращение вынудило Кесаду и других капитанов захватить «Сан-Антонио». Сеньору Магеллану предлагается примириться с этим справедливым событием, и тогда он, Кесада, готов служить с почтением сеньору адмиралу.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом