Мила Павлова "Уникальная коллекция MR. Меллоуна"

Молодой, но имеющей большой опыт и заслужившей репутацию в своей профессии девушке поступает новый заказ. Её не смущают ни странности в деталях, ни практически невозможность исполнения. Ведь именно способностью сделать невозможное, она и заслужила себе такую репутацию. Возможные сложности только разжигают в ней азарт и повышают адреналин в крови. Плюс амбициозная самоуверенность молодости ещё не знающая поражений. Профессиональный киллер Мелли принимает предложение и вступает в игру.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006061545

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 29.09.2023

Глава 6

Как потом Мелли узнала, мистер Меллоун обладал целым арсеналом улыбок. Можно сказать, на все случаи жизни. Улыбаться мистер Меллоун, без сомнения умел и делал это со знаком качества. Впрочем, в недалеком будущем ей предстояло узнать, что этот странный мужчина все делает со знаком качества. А странным она считала его, потому что… Ну, взять хотя бы как он выглядит! Немолодой, одинокий калека в компании с такой же немолодой и, по всей видимости, тоже одинокой женщины, не ждет никаких гостей, никуда не собирается, а одет, как для светского раута с огромным количеством людей. Идеально причесан и надушен. В туфли мистера Меллоуна можно было смотреться, как в зеркало. «А, может, это он в честь меня так нарядился? Все-таки мой приезд – это событие в его серой однообразной жизни…», – Мелли довольно улыбнулась про себя. Будь оно так, это бы намного упростило её цель влюбить в себя Объект. Во всяком случае – таков на данный момент был план.

Продолжая улыбаться своей располагающей улыбкой и демонстрируя при этом идеальные белые зубы, хозяин шикарного кабинета поинтересовался, как она добралась. На французском языке. «Ого, а, похоже, что здесь всё серьезно, и получить эту работу будет не так-то просто…», – с некоторым удивлением подумала Мелли. Она-то полагала, что её резюме, приятной внешности и шикарных волос вполне хватит, чтобы сразу завоевать расположение одинокого, больного старца. «Что ж, так ещё интересней!», – девушка с удовольствием поделилась своими впечатлениями о дороге на чистейшем французском, отметив мелькнувшее в глазах собеседника удовлетворение. Далее последовал странный диалог на испанском, итальянском, немецком и русском. С этими языками проблем у неё не было. Мелли была полиглотом, гордилась этим и уже, было, выдохнула с облегчением, но следующий вопрос, заданный на арабском, быстро спустил её с небес на землю. С трудом уловив суть вопроса, она с таким же трудом выдала ответ, абсолютно не уверенная в том, правильно ли отвечает.

Увидев довольный кивок своего будущего работодателя, девушка всё-таки выдохнула и почти расслабилась, но не тут-то было – мистер Меллоун заговорил на китайском! Этого языка она не знала совсем, и в ответ на вопросительный взгляд смогла лишь покачать головой. Как и на последовавший вопрос на португальском. В замешательстве Мелли про себя проклинала всё на свете, буквально сгорая от стыда и злости. Она злилась на мистера Девона за то, что не предупредил, а еще больше на мистера Меллоуна за то, что предъявлял такие завышенные требования! У неё так и вертелось в голове: «Это тебе, старый пень в инвалидной коляске, делать нечего! Сиди себе да учи! А в жизни, между прочим, есть ещё куча интересных вещей, особенно для молодой и симпатичной женщины!». Выдавив: «Мне очень жаль!», Мелли разозлилась ещё больше, теперь уже на себя. «Жаль чего? Или кого? Что за ахинею она несет?», – мысли отчего-то путались, хотя никогда раньше она за собой такого не замечала. Вопреки её ожиданиям улыбка мистера Меллоуна стала еще более доброжелательной. «Когда Вы сможете приступить к работе?», – почему-то, когда он заговорил, запахло полевыми цветами, нагретыми послеполуденным солнцем, послышалось журчание ручья и стрекот цикад. Она тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения. Интонации и сам голос вызвали звуковые и почти осязаемые галлюцинации, но до неё дошел смысл сказанного. Она прошла! Он берет ее на работу! И сделав себе пометку быть крайне осторожной в разговорах с этим человеком, теперь уже боссом, произнесла: «Хоть сейчас!». Выволочку своему воображению она пообещала устроить позже.

Улыбнувшись еще одной обезоруживающей улыбкой, мистер Меллоун велел Мелли явиться в кабинет на следующий день к десяти утра и, пожелав хорошего отдыха, укатил куда-то в своей коляске.

Во время беседы у девушки была возможность хорошенько его рассмотреть. Босс оказался высоким мужчиной, довольно широкоплечим, но хрупкого телосложения. Мелли успела разглядеть многое – длинные, красивые ноги и довольно внушительные размеры того, что очень дорогие брюки почти в обтяжку скрывали ниже ещё более дорогого ремня из кожи прекрасной выделки. Она с сожалением непроизвольно вздохнула, представив эти размеры в рабочем, так сказать, состоянии. Но, судя по всему, мистеру Меллоуну давно уже не было никакого дела до женщин, и это немного усложняло задачу, потому как физический контакт, что бы там не говорили, играет большую роль в отношениях, а, по мнению Мелли, так вообще главную. Но от этого игра становилась еще интересней.

Девушка призналась себе, что вполне осталась довольна знакомством. Её работодатель обладал приятным голосом, обезоруживающей улыбкой, был вежлив, не производил впечатления самодура. А то, что он не был красив и молод, было не так уж и важно, спать-то с ним, слава богу, ей не придётся. Хотя было в его внешности что-то, что притягивало взгляд.

И Мелли дала себе обещание во всём разобраться. Впереди у неё теперь было много времени. Торопиться она не сбиралась. Главное, что ее взяли на работу!

Глава 7

Настроение было просто замечательным, и когда дружелюбная дама спросила Мелли, не хочет ли та помочь ей с приготовлением обеда, девушка с большим удовольствием согласилась. Женщина представилась Моной, и они обе рассмеялись над забавным совпадением – их имена начинались на одну букву. Мона предложила для начала заняться обедом, а после показать Мелли дом, но перед этим отвела девушку в комнату, где той предстояло жить, чтобы она разложила вещи и приняла душ после тяжелой дороги.

Комната Мелли очень понравилась. Да и та часть поместья, которую она успела рассмотреть, тоже. В доме, похоже, всё было продумано до мелочей, не было ничего лишнего, но в то же время имелось всё необходимое. Из холла первого этажа в обе стороны расходилась лестница на этаж выше. Лакированные, деревянные резные перила плавно обтекали большую прозрачную колонну, внутри которой струились всполохи северного сияния, постоянно меняющие цвет и форму. Колонна уходила под самую крышу, где разбивалась на множество то ли ветвей, то ли лиан, переплетающихся по всему потолку над холлом, поэтому казалось, что потолок постоянно меняется. Зрелище, конечно, было потрясающим! В первый раз Мелли не обратила на это внимания из-за обилия живых цветов и разнообразных растений, да и очень уж ей не терпелось увидеть своего работодателя. Но теперь она с удовольствием рассматривала красоту, которая её окружала, поднимаясь по лестнице, касалась пальцами прозрачного стекла и улыбалась, когда разноцветные огоньки, как живые, пробегали по её ладони. В эти минуты девушку опять накрывало ощущение нереальности происходящего, она как будто не просто смотрела на переливающуюся открытку, а находилась внутри нее.

Раздвоенная лестница заканчивалась на втором этаже. Барьер из резных перил тонким браслетом обхватывал колонну. Между этим барьером и стеклом было свободное пространство, и Мелли могла видеть холл первого этажа. Они с Моной поднимались по правой лестнице и, пройдя всего несколько шагов по правому коридору, оказались у двери в гостевую комнату – теперь уже спальню Мелли. Чуть ближе к лестнице и почти напротив находилась спальня Моны. Дальше по коридору размещались ещё две спальни, но они пустовали. По левой стороне второго этажа располагались апартаменты хозяина: его спальня, второй мини-кабинет, ванная комната и гардеробная.

– Я постоянно должна быть на связи с хозяином и находиться рядом, он же практически беспомощен, – в глазах Моны блеснули слезы. – Прости… Можно я буду называть тебя на «Ты»?

– Конечно-конечно, – поспешила ответить Мелли и утвердительно кивнула.

– Хорошо, – продолжила Мона. – Мне просто очень его жаль. Это так несправедливо! Знаешь, скольким людям он помог и помогает? Вот даже взять меня… Он столько для меня сделал, что мне жизни не хватит, чтобы его отблагодарить! Я не буду тебя утомлять подробностями, да и, если честно, не хочу, но для меня за счастье находиться рядом с ним и знать, что я могу быть ему полезна, – с этими словами она распахнула дверь перед Мелли. – Ну вот, будь как дома!

Комната была просто замечательной. Во-первых, на солнечной стороне! А Мелли очень любила солнце – с ним у неё ассоциировалась жизнь! Во-вторых, комната была просторной, но в то же время очень уютной. Большая, удобная кровать, встроенные шкафы, туалетный столик с зеркалом и даже небольшой диван с чайным столом, но, самое главное, в комнате был балкон! Мелли была заядлой курильщицей, но не выносила, когда кто-то курил в помещении, и сама этого никогда не делала. Даже в ресторанах и кафе вместо посещения комнаты для курящих она предпочитала выходить на улицу.

– А как мистер Меллоун относится к запаху сигарет? Я в резюме указывала, что курю. Или он тоже курит? – разглядывая комнату, ненароком поинтересовалась Мелли.

– Нет, он не курит, но абсолютно не против, —улыбнулась Мона. – Как он говорит, если люди сами хотят губить свое здоровье, не будем им мешать. Конечно, это не значит, что ты сможешь дымить у него в кабинете или вообще в его присутствии, но никто не мешает тебе выходить на перекур, если захочешь.

Настроение Мелли поднялось еще больше. Нет, конечно, если б курение было категорически запрещено, она бы бросила… на время. Ради успешного выполнения дела она могла пойти на что угодно, но намного приятнее, когда можно совмещать приятное с полезным.

Глава 8

Свою первую ночь в новом доме Мелли провела почти без сна – сортировала накопленную информацию и впечатления.

Во-первых, она чуть не провалила собеседование. Поэтому она решила обязательно восполнить пробел и выучить еще пару языков. Неизвестно, куда и с кем закинет её жизнь в дальнейшем (а в том, что её жизнь будет долгой и интересной, она абсолютно не сомневалась), но лишним это уж точно не будет. Языки давались ей легко, поэтому особых проблем в достижении поставленной цели она не видела. Тем более, было с кем практиковаться в разговорной речи.

Во-вторых, ее работодатель оказался очень интересной личностью. Непонятной… Но, как бы там ни было, в возрасте и в инвалидном кресле он все равно оставался мужчиной, а она – молодой, полной жизни девушкой, так что влюбить его в себя не должно было составить труда. Главное, найти правильный подход. Обычно Мелли с первого взгляда (очень редко со второго) понимала, как и что ей нужно делать, чтобы до конца прояснить ситуацию, а здесь…

Ничего не понятно. Ее босс вел себя так, как будто был королем всей вселенной.  Весь его вид говорил: «Меня не интересует, что думаете обо мне вы, главное, что думаю о вас я!».

Если честно девушка рассчитывала встретиться с редким занудой в старом халате и колпаке, озлобленным на весь мир брюзгой из-за своей болезни. А тут… Очень интересно… Особенно если учитывать, что женщины его не интересуют. Точнее, может, они-то его и интересуют, да вот, как говорится: «Видит око, да зуб неймет». Только, похоже, это его совсем не задевает.

За приготовлением ужина Мона рассказала, что его инвалидность – следствие автомобильной аварии. Он тогда еле выжил. Похоже, что мистера Меллоуна преследовал какой-то злой рок, потому что через месяц после того, что произошло с ним, погибла в автомобильной катастрофе его жена. В этой же аварии погибла и молоденькая секретарь жены. Поговаривали, что у них с мистером Меллоуном как будто бы был роман, но Мона в это не верила, потому что видела, как сильно хозяин любил свою жену.

– Бедняжка, он так сдал после известия о её смерти, – рассказывая, Мона украдкой вытирала слезы. – И сам остался в инвалидном кресле. После всего произошедшего он перебрался сюда. Раньше это было какое-то лесное хозяйство, но мистер Меллоун все переделал и обустроил на свой вкус. Теперь это целое королевство! Правда, здесь никогда никого не бывает. Мы живём очень уединенно. Таковы правила мистера Меллоуна, но всех, кто здесь живет, это вполне устраивает, потому как всем и каждому в свое время хозяин очень сильно помог, и люди с удовольствием в знак благодарности разделяют с ним его одиночество.

Мелли слушала, запоминала, но картинка почему-то не складывалась, как бы она ни старалась. Поэтому девушка дала себе обещание основательно во всём разобраться, благо времени было – хоть отбавляй.

Глава 9

За ужином разговор продолжился. По словам Моны, у босса было очень много деловой переписки. Как и друзей по всему миру. И с каждым он предпочитал общаться на языке собеседника. Мистер Меллоун считал, что это сближает и позволяет вести дела более успешно. И, несомненно, он был прав.

Еще он очень хорошо играл на рояле, и частенько по вечерам Мона наслаждалась его игрой. Хозяин не пил, не курил, не устраивал оргий и никогда ни на кого не повышал голос. Всегда готов был внимательно выслушать и если надо помочь.

«Не человек, а прям ангел какой-то!», – размышляла Мелли, внимательно слушая. Но, видимо, кому-то этот ангел все-таки перелетел дорогу или крылом задел, коль поступил на него такой заказ. Да еще не просто убрать, а… Очень интересно было бы взглянуть на его завещание. Судя по всему, мистер Меллоун имел неограниченные средства. Детей у него не было, жены уже тоже и, если исходить из увиденного и услышанного, жениться он второй раз не собирался. «Да если б и собрался, уже не успеет», – цинично усмехнулась Мелли. Выяснить, кому всё отойдёт, и заказчик станет известен. Словно прочитав ее мысли о завещании, Мона вытерла глаза платочком и выдала: «Он ведь все-все свое имущество и деньги завещал детским домам, больницам и приютам для животных! Он такой замечательный!».

«Вот те раз! А кто ж тогда открыл на Вас охоту, и почему, замечательный Вы наш?», – удивлению Мелли не было предела. Она любила, чтоб во всем была ясность, а тут… Чем дальше, тем туман становиться гуще! Объект просто ангел во плоти, наследников нет, немолод, болен, того и гляди скоро сам загнётся…

«Так какого же черта кому-то понадобилось выкладывать целое состояние, чтобы избавиться от старичка, да еще и таким странным способом? – продолжала размышлять Мелли. – Ну, в самом деле, не уличные же собачки скооперировались, чтоб улучшить свои жилищные условия! И почему именно самоубийство? Он – инвалид. Несчастный случай был бы в самый раз и сэкономил бы кучу времени. Бред какой-то! А может он кого-то когда-то давно (когда не был таким идеальным) довел до самоубийства? Или это брат или жених какой-то девушки из далекого прошлого мистера Меллоуна (глядя на него сейчас, можно представить, что в молодости он был очень даже ничего), которая покончила с собой из-за неразделенной любви к нему? Может, поэтому именно так он и должен умереть? Тоже страдая? Блин, это уже вендетта какая-то!».

Мысли роем вертелись в голове, но единственная верная так и не вырисовывалась. Да в принципе для Мелли все это не имело значения. У неё был заказчик, который должен был заплатить очень хорошие деньги. А какие там у кого были мотивы, её не касалось. Просто ей было очень любопытно, вот и все…

Глава 10

Из последовательных и многословных рассказов Моны Мелли узнала, что поместье было невероятно огромным, и все, кто там находились, могли в любое время отправиться на прогулку. А то и в небольшое путешествие. Там был и собственный горный маршрут, и охотничий домик прям на вершине одной из гор, и гостевой домик на берегу озера. Посреди озера даже находился остров, где имелась хижина, на случай, если кто-нибудь захочет ощутить себя Робинзоном Крузо. Единственное, что категорически запрещалось, так это пересекать периметр. По сути, живущие в поместье практически находились в тюрьме, на пожизненном сроке, только добровольно. «Это насколько жизнь должна побить, чтоб согласиться на вот такое существование?», – Мелли не переставала удивляться. Всё, абсолютно всё здесь было странным и непонятным для неё. И она была невероятно рада, что ей, так любящей жизнь во всем ее многообразии, не придётся задержаться надолго в этом месте.

Девушка также узнала, что завтракал, обедал и ужинал босс всегда в одиночестве в большой столовой. Но стол всегда сервировался так, как будто ожидалось много высокопоставленных гостей. И каждая трапеза обязательно сопровождалась тихой классической музыкой, которую мистер Меллоун просто обожал, и всегда сам выбирал, что будет слушать, в зависимости от настроения. Еще он очень любил гулять, поэтому выложенные брусчаткой дорожки разбегались от крыльца во всех возможных направлениях. Если же ему вдруг захотелось бы отдохнуть или перекусить, то на лужайках и на обочинах дорожек располагались беседки со всем необходимым.

В общем, работодатель Мелли очень трепетно относился к себе любимому и создал некое подобие рая на земле, где все и всё было призвано поддерживать райские условия в идеальном порядке и делать проживание в этом раю максимально для него комфортным. «Нууу… Кто платит, тот и музыку заказывает. Неизвестно как бы я чудила, окажись в его шкуре, с его деньгами…», – Мелли даже начала испытывать что-то вроде уважения к своему боссу. Как ни крути, а для того, чтобы построить такую империю, да еще и чтобы все функционировало, как в хорошо отлаженном механизме, нужна была крепкая рука и недюжинный ум. И то и другое очень хорошо чувствовалось. Особенно рука, она была не просто крепкой, она была стальной и невероятно мощной, как хватка добермана. Кстати о доберманах… Этих милейших песиков на территории оказалось пруд пруди! Все, как на подбор, наученные убивать. Сразу. Любого постороннего. Поэтому очень не рекомендовалось выходить ночью из дома на улицу, да и вообще лишний раз без сопровождения не высовываться. «Может быть опасно для здоровья!», – так выразилась Мона. При этих словах Мелли расхохоталась до икоты! Действительно! Если в тебя вцепятся сразу штук пять не очень дружелюбных собачек, здоровье может существенно пошатнуться!

– Надо, чтоб они к тебе привыкли. Совсем ты их к себе не приручишь, всё равно останешься чужой, но чтоб они хотя бы знали, что тебе можно ходить везде беспрепятственно. Мистер Меллоун сам тебя с ними познакомит, попозже.

– А вот на этом спасибо! Ещё не хватало, чтоб киллер её квалификации тупо стал собачьим ужином…, – подумала Мелли. Однако ей стало не по себе от слов Моны. Совсем на мгновение, но это вызвало тревогу. Она знала, что так быть не должно. Но её богатое воображение тут же среагировало и выдало видеоклип с музыкальным сопровождением о том, как мистер Меллоун выводит ее к собакам и своим бархатным голосом дает одну единственную команду: «Взять!», и уже через десять минут от Мелли остаются лишь кровавые ошмётки, а мистер Меллоун плотоядно улыбается. Далее последовал ряд ретроспективных кадров, повествующих о том, что на протяжении всей своей жизни раз в год босс устраивает своим собакам праздник и кормит мясом молодых девушек, которых якобы нанимает для работы. Мелли потрясла головой: «Вот же! По-моему, я все-таки устала, и пора отдыхать! Ничего более идиотского в жизни своей не видела!». В сердцах плюнув и отругав своё не в меру буйное воображение, Мелли поинтересовалась о том, где ей можно было курить? Ведь если в доме нельзя, то можно ли выйти хотя бы на крыльцо без опасения быть сожранной плотоядными собачками? Оказалось, на крыльцо выходить было можно, но только в сопровождении Моны. Пока.

Глава 11

На следующее утро ровно в десять Мелли вошла в кабинет. Она надела брючный костюм и собрала волосы в строгий пучок. Её босс уже сидел за своим столом, идеально одетый и причёсанный, как будто целая толпа парикмахеров и стилистов с утра потрудилась. Мелли поняла, что его внешний вид никак не был связан с её приездом, так мистер Меллоун выглядел всегда, а она-то размечталась…

Своим бархатным голосом хозяин поинтересовался, как ей спалось на новом месте и понравилось ли ей поместье. Девушка поблагодарила его за отличную комнату и ответила, что еще далеко не всё успела осмотреть, но то, что удалось увидеть, ей понравилось. Когда обмен любезностями был окончен, босс указал на целую стопку каталогов, которые необходимо было обновить и рассортировать. Все они были на разных языках. Работа началась. Тишину в кабинете нарушали лишь стук клавиш и шелест страниц. Когда мистер Меллоун объявил перерыв на обед, Мелли только отрицательно мотнула головой и продолжила работать. Занятие захватило её с головой. Она-то представляла себе скучную, однообразную рутину, но ничего подобного – сами по себе иллюстрации были красочными, а пояснения к ним – интересными. Она как будто отправилась на экскурсию по каким-то сказочным местам и узнавала очень много занимательного. Удивившись мимолетом тому, как дело её увлекло и захватило, девушка обрадовалась. Просто прекрасно, когда работа приносит удовольствие.

Мелли была настолько поглощена тем, чем занималась, что даже не заметила, как вернулся с обеда мистер Меллоун, как наступил вечер. Только услышав: «На сегодня всё!», она поняла, что рабочий день подошел к концу, и почувствовала, как голодна. Собрав бумаги, положила их перед боссом и наткнулась на внимательный, с ноткой любопытства взгляд.

– Вам интересно? – как ему удается так говорить? Кажется, что голос окутывал со всех сторон сразу.

– Очень! Все это так захватывающе! – Мелли действительно была очень воодушевлена, она сама от себя такого не ожидала.

– Это замечательно! Я редко ошибаюсь и после знакомства с Вами я предположил, что Вы – натура любознательная, мечтательная и вообще многогранная. Очень рад, что и на этот раз я оказался прав. Но на будущее прошу Вас все-таки делать перерывы, уж на обед обязательно. Я не хочу, чтобы Вы упали в обморок или от недостатка кислорода, или от голода! – одна из ослепительных улыбок мистера Меллоуна украсила его лицо.

Мелли как-то неосознанно улыбнулась в ответ, до неё вдруг дошло, что она действительно не выходила из кабинета ни разу – ни в туалет, ни на перекур.

Глава 12

В ту ночь Мелли спала, как убитая, и снились ей просто замечательные сны – она путешествовала. Проснувшись в самом радужном настроении, девушка слетела вниз, на кухню, чтобы поделиться с Моной своими впечатлениями. Завтрак она проглотила, болтая без умолку, впопыхах, до такой степени ей не терпелось быстрее вернуться к работе. Поблагодарив Мону, выскочила в холл и чуть не налетела на мистера Меллоуна, который восседал в своем кресле с видом императора. На нём была рубашка цвета какао с молоком и горчичные джинсы.

– Я бы хотел познакомить Вас с нашими меньшими друзьями, – голос, казалось, проникал в кровь и растекался по всему организму, как малиновое варенье. Мелли сразу поняла, о ком идет речь, и непроизвольно поежилась.

– Не надо их бояться. Собаки чувствуют страх, точнее – избыток адреналина в крови, но не различают чувств, поэтому принимают это за признак агрессии. Если Вы будете настроены дружелюбно, они это почувствуют и ответят Вам тем же, – спокойно промолвил мистер Меллоун.

Про себя девушка подумала: «Вот же спасибо, мой добрый босс! Меньше всего мне хотелось бы, чтобы свора собак-убийц решила, что я для них враг!», но вслух произнесла: «Я очень люблю животных!».

Улыбка мистера Меллоуна при этих словах стала прямо-таки нереально широкой. А Мелли решила, что именно так улыбается аллигатор после сытного обеда.

Коляска плавно скатилась с пандуса и остановилась посередине двора. Тихий еле слышный свист, и они оказались окружены весело подрыгивающей стаей. Каждая из псин пыталась лизнуть мистера Меллоуна то в руку, то в лицо, а он весело смеялся и трепал их загривки, но как только он заговорил, все, как по команде, прекратили скакать, уселись в кружок и уставились на него преданными глазами. Босс представил ее по всем правилам, прям как на светском рауте. Каждая собака по очереди, подходила и обнюхивала Мелли, а та в свою очередь должна была погладить животное по голове.

Наконец церемония знакомства была окончена, и они вернулись в дом. К работе. Как и в предыдущий день, погрузившись в увлекательнейшие путешествия, Мелли с трудом оторвалась на обед и, наскоро его проглотив, вернулась в кабинет. День опять пролетел незаметно. Вечером, отдавая обновленные каталоги, Мелли вдруг как током ударило, и она не смогла не спросить: «Все эти места… Вы ведь сами там были, да?».

– Вы не только очень талантливая и работоспособная, Вы еще и очень проницательная девушка! Да. Именно так. И если Вам будет интересно, я могу как-нибудь поделиться с Вами своими впечатлениями, – голос мистера Меллоуна был тягучим, как липовый мед и таким же прозрачным, а кошачьи глаза светились изнутри.

«Хочет ли она? Да, конечно, хочет! И не когда-нибудь, а прямо сейчас, вот прямо сейчас не отказалась бы!», – пронеслось в голове у Мелли, но вслух она вежливо поблагодарила, сказала, что идея просто замечательная, пожелала спокойной ночи и ушла.

На этот раз девушка спала намного хуже, она очень долго не могла уснуть. Ей не давала покоя мысль, что что-то не так. А точнее – всё было совсем не так. Она действительно работала, более того, работа приносила ей огромное удовлетворение. Любознательная от природы, Мелли, как губка, впитывала в себя информацию. И ей действительно очень хотелось, чтобы босс поделился с ней своими эмоциями. А она, в свою очередь, хотела поделиться с ним. Всё это было более чем странно, ведь в приоритете должна была быть её основная работа, её цель, ради достижения которой она и выполняла работу. А детали выполнения были просто дополнением к общей картине. Но тут всё было наоборот. Прошло всего два дня, а девушка уже совсем не хотела, чтобы всё быстрее закончилось. Она успела понять, что её босс был на редкость интересной, можно даже сказать, уникальной личностью. Ни с кем подобным ей ещё не доводилось встречаться, и ей хотелось узнать его получше, хотелось послушать, что он будет рассказывать своим бархатным голосом, хотелось поделиться своим мнением.

Холодный рассудок упрямо твердил, что ему все происходящее не нравиться, но авантюрная жилка беспечно отмахивалась, дескать, у нас куча времени, почему бы не потратить немного в свое удовольствие.

Успокоив себя тем, что это просто период адаптации, и всё, как и всегда, встанет на свои места, Мелли смогла всё-таки уснуть.

Глава 13

Потекли насыщенные интересной работой дни. Мелли уже не думала о том, что что-то шло не так. Она полностью отдалась жизни в поместье. Как у рек и у ручьев есть течение, так и у этого дома тоже было свое течение. Медленное, размеренное, но очень мощное, оно захватывало незаметно, так что повернуть назад или выбраться уже не было сил, да, если честно, и желания тоже.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом