Лидия Инниш "Приключения Мура. Трилогия"

Тот, кто придумал, что у кошки девять жизней, никогда не попадал в одиночку под арбалетный обстрел. Но если и единственную оставшуюся жизнь не жалеть ради своих друзей и любимых, то кто знает, может быть в самый отчаянный момент вдруг окажется, что ты обсчитался…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006071698

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 20.10.2023

Наутро путешественники решили пойти в город, посмотреть ярмарку и поискать проводника для похода в горы. На главной площади было шумно и многолюдно, рядами стояли повозки и телеги с товаром, в отгороженных загонах блеяли понурые овцы, торговцы сладостями бродили в толпе, зазывая покупателей. На расчищенной площадке в центре площади акробат ходил по веревке над головами замерших от страха зрителей. Рядом с ним, пытаясь перетянуть на себя внимание, пыхал огнем полуголый дикарь, а фокусник доставал из воздуха живых голубей. Бродячие музыканты орали свои песни, но среди шума толпы их сложно было расслышать. От шума и ярких красок у Фреи разболелась голова, и они свернули на одну из боковых улочек. Здесь народу было поменьше, а торговцы предлагали товар прямо из домов, выставив лотки в дверях. Мур повертел головой.

– Где-то поют. Пойдем, послушаем?

– Я ничего не слышу, – сказала Фрея. – Это далеко?

– Вон, на порожке, – указал вперед кот.

На порожке одного из домов, окруженная небольшой толпой зевак, сидела старуха с маленькой лютней в руках. Лицо ее было покрыто сеткой тонких морщин и выдублено солнцем, но до сих пор в нем угадывалась былая красота. На камнях у ее ног лежала шляпа с широкими полями, в которой блестело несколько монет. Старуха, не глядя, перебирала нервными пальцами струны и приятным низким голосом пела длинную балладу. Народ завороженно слушал. Вот закончилась песня, отзвучали последние аккорды, и старуха склонила голову.

– Кто еще желает послушать о подвигах славных воинов и чудесных приключениях в дальних странах?

Народ стал потихоньку расходиться: то ли денег больше ни у кого не было, то ли желания.

– Никто? – спросила старуха и усмехнулась. – Что ж, спасибо, что слушали.

– Ну вот, мы опоздали, – пожала плечами Фрея. – Пойдем отсюда.

На улице никого, кроме них с Муром, уже не было. Старуха подняла голову, прислушиваясь, и Фрея неожиданно поняла, что она слепа. Повинуясь внезапному порыву, девушка наклонилась, бросила в шляпу серебряную монету и повернулась, чтобы уйти, но старуха окликнула ее:

– Я не беру денег даром, милая. Что ты хочешь, чтобы я спела для тебя?

– Я не знаю песен, бабушка. Мне все равно.

– Тогда я спою тебе по своему выбору, – решила старуха, помолчала и тронула струны пальцами.

Я засеяла делянку

Семенами слов,

Поливала их слезами —

Думала, взойдут.

Увидала в поднебесье

Гордого орла,

Любовалась, позабыла

Про свою беду.

Из крыла чудесной птицы

Выпало перо,

Закружилось и упало

На мою ладонь.

Я перо несла у сердца —

Думала вернуть.

Где я только не искала

Своего орла.

Между гор и водопадов

Отыскался он.

Я перо к груди прижала —

Жалко отдавать.

Он слетел ко мне навстречу,

Заслоняя свет,

И пера назад не принял,

Разрешил забрать.

Я вернулась, на делянке —

Сорняки стеной.

Эх, без слез моих горючих

Не растут слова.

Я чернильницу наполню,

Очиню перо,

Буду плакать на бумаге

О моем орле…

При первых звуках песни Фрея вздрогнула и застыла посреди улицы с прижатой к груди рукой. Мур видел, как из глаз хозяйки закапали и потекли по щекам слезы, но не смел прервать пение, и лишь беспомощно смотрел на нее. Да и чем тут поможешь…

Глава шестая

Затихла маленькая лютня, замолчала старуха, устало прикрыв глаза, но отзвуки песни все еще витали в воздухе, и никому не хотелось нарушать молчание. Наконец, Фрея обернулась и жалобно глянула на Мура. Тот шагнул вперед и присел рядом со слепой старухой.

– Благодарим тебя за пение. Скажи, ты пела о том, что было – или что будет?

Старуха не ответила ему, а подняла лицо и, казалось, поглядела прямо на девушку.

– Ты тоже хочешь это знать?

Фрея стерла со щек слезы и упрямо подняла подбородок.

– Нет. Не хочу. Но скажи – ты была там?

Старуха склонила голову.

– Я была там. Давно, когда была молодой и сильной – такой, как ты. И зрячей.

– Ты проведешь нас в горное королевство?

Старуха рассмеялась.

– Мое время уже вышло. А твое, мне кажется, еще не настало.

Мур положил мягкую лапу на ее костлявое колено.

– Помоги нам. Заплатить мы тебе, правда, не можем… пока.

– Не за что мне платить, господин кот, – покачала головой старуха. – Кроме как за глупые песни. А советом я вам и так помогу. Цыгане ходят горными тропами, они знают дорогу. Найдете Сандро – проводника. Скажете, что вас послала к нему старая Эльнар.

– Спасибо, Эльнар, – Фрея поклонилась прежде, чем уйти, и старуха, хотя не могла ее видеть, склонила в ответ голову.

– Я была такой же, как ты, – повторила она вслед девушке. – Упрямой. Глупой. Влюбленной. Но я не отговариваю тебя – у каждого свой путь. Просто будь готова к поворотам. Горные тропы извилисты.

Фрея на миг замедлила шаг, будто в сомнении, но тут же снова выпрямилась и махнула Муру.

– Пойдем, я видела цыганский шатер в дальнем углу площади.

Сандро оказался неразговорчивым парнем с давно не стриженой шевелюрой и быстрыми черными глазами. Он исподлобья оглядел путников и покачал головой.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом