Артемий К. "Сила слова"

В комнате неприметной таверны находят убитую девушку. И не просто убитую, повешенную на своих собственных волосах. Улик нет, свидетелей тоже. Даже опознать личность убитой не представляется возможным. За неразрешимое дело берётся частный детектив Арманд Брегцев, подстёгиваемый таинственным пятном позора, тянущимся за ним ещё со времён службы в городском сыске. Но, принимаясь за дело, Арманд не подозревает, что оно распахнёт для него дверь в полный интриг и тёмных секретов закулисный мир Борограда – древнего города, где наиострейшим оружием является брошенное слово.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 10.11.2023


– Собирался, но ты уже сам…

– Не волнуйся, я не в обиде. – Арманд натянуто улыбнулся. Узнав про все подводные камни, он действительно перестал злиться на приятеля, однако новость от убийстве не оставила шанса утреннему приподнятому настроению вернуться. – Есть ещё что добавить?

– Вроде, нет.

– Хорошо. Тогда мне нужно на место. Благодарю! – Арманд медленно встал на ноги. Про себя шустро вспомнил весь разговор. Убедился, что больше спрашивать не о чем, и направился к двери. – Если вдруг какие новости…

– Ты будешь первым после станка! – Газетчик басисто усмехнулся. – Осторожнее там. Убийца не ворюга какой-нибудь!

– В том и весь интерес!

Арманд собрался распахнуть дверь, когда его опередил подбежавший к кабинету взмыленный юнец.

– Медарр Дэ?лик! – заверещал он с порога, смотря на редактора. – Расчётки принесли!

– Позвольте, любезный! – Детектив силой отодвинул словно не заметившего его посыльного и вышел в коридор. К Куорону он относился с симпатией, но его внутренняя деловая кухня не вызывала ничего, кроме скуки.

Бросив на приятеля прощающийся взгляд и получив ответный, Арманд зашагал по скрипящему полу к выходу.

Глава вторая

«Долгий путь» абсолютно ничем не отличался от десятка таверн Борограда и, вероятно, от сотни аналогичных заведений по всему свету. Широкое здание в два с половиной этажа. Первый, выложенный некогда светлым кирпичом, был несколько вытянут вверх. Окон почти не имел, в отличие от второго, где располагались комнаты для постояльцев. Над ним чердачок для гостей бедных или остро нуждающихся в постое в переполненный вечер.

Окинув заведение ещё одним взглядом, Арманд приблизился и толкнул вперёд солидную дубовую дверь. Вместо обилия публики и ароматов еды с выпивкой «Долгий путь» встречал резким запахом мыла. Большинство гостей уже явно прознало об инциденте и решило на время (или вовсе) удалиться. В попытках исправить положение дел хозяин затеял масштабную уборку, свидетелем которой Арманд и стал.

Не задерживаясь в дверях, детектив побрёл между столами. Без спешки, без промедлений, без прямых взглядов на служащих. Так, чтобы максимально быстро затеряться и не вызвать ничьего интереса.

Стоявший за стойкой бородач повернулся к другому посетителю, и Арманд плавно свернул в бок. Проскочил мимо отчаянно трущей столы девчонки, обошёл двух беседующих стариков и взошёл по лестнице к жилым комнатам.

На втором этаже запах мыла стоял ещё крепче. Деревянный пол во многих местах покрывали мокрые разводы и пенные пятна. В дальнем конце суетилась дородная женщина.

«План не хуже других, но вряд ли сильно поможет. А вот раскрытие убийства может», – протянул про себя Арманд, отскакивая в сторону. Несущий гору белья выше его головы мальчонка совершенно не видел, куда идёт.

– Заплутали? – послышался сбоку хриплый голос. Следом из близлежащей комнаты вышел приземистый мужчина с закатанными рукавами. – Комнату сняли или к кому?

– Нет, медарр, я частный детектив. Арманд Брегцев. Касательно произошедшего убийства.

– Частный детектив, да? Ох, город наш впереди света всего. У прочих только служивые, а у нас детективы есть, да? Бороград всем покажет! – Мозолистый кулак погрозил невидимым заграничным завистникам. – Сложная работёнка у детектива, да?

– Любая работа сложная, если делать её качественно. Но трудолюбие и радость от полезности дела справятся с любыми трудностями.

– Ох, вы завернули! Учёный человек, сразу видно! – Приземистый собеседник небывало широко улыбнулся, выражая чистосердечное уважение.

– Бод, ты чаво языком расчесался? – К разговору присоединился вытянутый подобно швабре старичок. – Работать кто будет?

– Ну тебя, тут частный детектив. Уважаемый человек! А ты всё о тряпках да о тряпках!

– Детектив? – с любопытством спросил старичок, окидывая Арманда приценивающимся взглядом. – За убийство пришли узнать? Молодка вы ещё, медарр. Опыт у вас большой?

– Достаточный, уважаемый! – Арманд добродушно улыбнулся и уставил на старика решительный взгляд. – Я работал на купцов Сумба?джи и герцога Бу?ргота.

«Отыскивал сбежавших со столовым серебром слуг», – неразличимым шёпотом добавил Арманд. Никто его не услышал, и детектив ничуть не сожалел об отсутствии у собеседников острого слуха.

– Слыхал? – победоносно заявил Бод. – Герцога абы кого не нанимают.

– Богачам разное в головы взбредает. Подумаешь! – Не сдавался старичок.

– Также я сотрудничал с адвокатом Камернэ?.

«Бумаги носил и дела подготавливал», – тем же призрачным шёпотом добавил Арманд.

– Камернэ? – внезапно раздался из-за спины высокий голос. К троице подошла дородная поломойка, попутно смахивая с рук остатки воды и мыла. – Усатый такой? С тростью с длинноносой животиной ходит? Знаю такого! Моему младшему, он у меня солдат, с сослуживцами денег не заплатили. Капитан гадина и ворюга у них! Этот Камернэ за них ругался. Платы почти не взял. Порядочный человек!

– А что же взял? За просто так, что ли, работал? – Старичок подозрительно сощурился. – Молодка, чем ваш адвокат зарабатывает, а? Скажите на милость!

– Боюсь, я не имею права разглашать…

– Человек доброе дело сделал, а ты давай подозревать, плешивая твоя голова! – возмутилась поломойка, огибая Арманда и упирая руки в бока.

– Я чаво? Надо узнать, с этих станется…

– Это с тебя станется! – прохрипел Бод. – Сам-то когда в последний раз доброе дело делал?

– Я…

Арманд отступил на шаг назад. Перестал прислушиваться к разговору, активно превращающемуся в базарную ругань, и забегал глазами, ища способ уйти. Хорошо бы ещё вызнав про совершённое убийство.

Вариантов лучше, чем просто шмыгнуть в ближайшую комнату, а затем поискать менее болтливых информаторов, не придумалось. Арманд выбрал направление для отступления, как вдруг спор слуг заглушил оглушительный хлопок в ладоши. Спорщики замерли и дружно посмотрели в сторону лестницы.

– Что за бардак? Почему никто не работает? – грозно спросил мужчина в буром сюртуке и такого же цвета котелке, сверля всех недовольным взглядом.

– Тут это, частный детектив. – Бод оглянулся в поисках Арманда и, найдя, показал на него большим пальцем.

Обладатель бурого наряда подцепил детектива взглядом. По его лицу пробежал скорый табун мыслей.

– Я разберусь, все за работу!

Служащие покивали в разные стороны и их будто ветром сдуло.

– Добрый день, Арманд Брегцев!

Самостоятельно представиться местному раздатчику команд Арманд посчитал обязательным делом и проворно вышел вперёд. Создать о себе удачное первое впечатление – неоценимо важная миссия в работе частного детектива.

– Ва?са Пу?ттев!

Они обменялись рукопожатиями.

– Верно сказали, вы частный детектив?

– Верно.

– Кто вас нанял?

– Никто. Я узнал об инциденте из газеты и решил разузнать сам.

– Газетчики. – Васа выплюнул слово, подобно последнему оскорблению. – Весь город им надо на уши поставить. Хм. – Мужчина задумчиво посмотрел на Арманда. Почти кивнул, словно принял про себя некое решение. – Я владелец этого заведения. Пойдёмте, покажу вам убитую. – Они устремились вдоль коридора. – Быстро раскроете убийство?

– Чтобы раскрывать дело, должно быть дело. Меня же пока никто не нанимал, – учтиво произнёс Арманд, следуя в половине шага позади медарра Путтева.

– Ловите работу? Пусть, не моя забота. Сколько?

Арманд едва не потерялся от настойчивости хозяина таверны. С иного угла, так даже лучше. Можно взяться за расследование без расшаркиваний.

– Двадцать фрака?н.

Васа издал недовольное шипение. Ответил не сразу, поскрипывая желваками. Только дойдя до комнаты в самом конце коридора и помолчав ещё с минуту, он продолжил:

– По рукам. Но чтобы быстро!

– Сделаю всё от меня зависящее.

Кажется, Васа остался не слишком доволен ответом. Угрюмо хмыкнул и выудил из кармана потёртый от прикосновений тысяч рук ключ.

– Аванс восемь фракан. Остальное, когда раскроете. Как посмотрите, зайдите ко мне, выдам деньги.

– Договор. – Арманд принял ключ от комнаты. – Тело ещё там? Внутри убирались?

– Тело где было. – Васа сморщился и отвернулся от двери. – Погребальная команда пока не приехала. В порте корабль затонул, они там с самого утра. Остальное тоже не трогали. Инспектор запретил.

– Инспектор Лиллард? Он уже был здесь?

– Был. Чуть больше часа назад. Осмотрел комнату, поговорил со мной, ещё с парой работяг и уехал.

– Ясно. Он поделился с вами своими заключениями?

– Уверяет, что погибшая – проститутка. Проститутка! – Васа оказался талантлив на сплёвывание слов. – Не хватало мне этого! Ух, пойду я, медарр Брегцев. Как закончите, заходите.

Хозяин таверны наспех кивнул и торопливо пошёл прочь. Арманд проследил за ним взглядом. На повороте Васа буркнул поломойке мыть тщательнее и скрылся из виду.

«Какая забота о деле. Заботился бы о людях хотя бы в треть этого, был бы мечта, а не начальник», – про себя произнёс Арманд, отворачиваясь от коридора.

Детектив вставил ключ в замок, не спеша повернул и отворил. Открывшийся вид моментально отбивал желание заходить внутрь.

Убитая висела посреди комнаты. Из расположенного за ней окна струился солнечный свет, огибая тело и не давая его толком рассмотреть.

Арманд вошёл внутрь, закрыл за собой дверь. Не дал голове вжаться в плечи и вновь повернулся к телу. Свет продолжал мешать, и детектив начал обходить его по кругу.

Молодая женщина. Уже не девушка и старше его самого на несколько лет, но всё ещё молода. С деньгами проблем, похоже, не имела. Бедняки не носили столь длинных волос. Волосы… Куорон верно сказал – неприятное убийство.

Русую косу обернули вокруг шеи и привязали к потолочной балке. Посиневшие губы и цвет лица не оставляли маневра для фантазии. Женщина умерла от удушения.

«Сперва её должны были оглушить или одурманить». – Арманд нехотя подошёл ближе и посмотрел на потолок. – «Здесь невысоко, но чтобы подвесить всё равно пришлось бы вставать на стул. Сложно представить, как это всё провернуть, если бы жертва была в сознании и сопротивлялась. И платье…»

Арманд перевёл взгляд на платье. Добротно сшитое, жёлтого и белого цветов, с небольшим узором на рукавах. Не для представительницы богатейших сословий, но и не для беднячки.

– Проститутка, – тихо произнёс Арманда. – Не богаты, но деньги водятся.

Теория Лилларда крутилась в голове, поворачивалась разными сторонами. Детектив вздохнул. Вместе с запахом смерти отчётливо слышались запахи пота, грязи и пыли. С утра здесь побывало около полудюжины человек. Из коридора тянуло мылом. Арманд вздохнул вновь. Закусил нижнюю губу. Что-то здесь казалось несостыковывающимся.

«Проститутка», – повторил он уже про себя и с силой втянул носом воздух.

Поборов секундный страх, Арманд прикоснулся к руке убитой. Холодной, неподвижной. Словно вещь, а не человек. Детектив отогнал мрачную мысль и повернул руку ладонью к себе.

«Ссадин нет, ногти целы. Не похоже, что она боролась».

Поборов новый набег страха с примесью неприязни, Арманд поднёс руку убитой к носу и понюхал запястье. Аромат духов едва-едва улавливался.

«Проститутка, не наседающая на духи? В городе? В этом квартале? Верится с трудом».

Арманд отпустил руку: та опала вниз, подобно верёвке. Детектив сглотнул, отошёл на шаг назад и начал медленно осматривать убитую снизу вверх. Она была в туфлях, малопригодных для дальней дороги. Платье тоже не слишком годилось для путешествия. Подол ни капли не запачкан.

Присмотревшись к разрезу, детектив заключил, что сделали его не аккуратно, но довольно острым ножом. Разрез шёл по всей длине, не ограничиваясь платьем. Нижнюю рубашку и панталоны тоже разрезали, полностью оголяя тело. Арманд задержал взгляд на белье. В качестве оно уступало платью, причём заметно. Убитая была не настолько богата, чтобы покупать абсолютно всё лучшего качества, и отдала предпочтение верхней одежде.

Беглый взгляд по оголённой передней части тела говорил, что неизвестная не голодала, но и не пировала. Жила в достатке, ела досыта, роскошную жизни притом не вела.

На шее Арманд долго останавливаться не стал. Коса впилась в кожу, оставив обжигающие следы. Призвав всю свою силу воли, детектив посмотрел на лицо. Принялся изучать детали. Макияж самый простой. Последствия удушения не давали сделать внятных предположений о её рационе и образе жизни. При всей любви к чтению полезных книг врачом Арманд не являлся. Из украшений присутствовали только серёжки в ушах. Изящные, не вульгарные. Детектив пригляделся. Серёжки носили не первый год.

«Не ограбление. И она не проститутка. Ни ярких духов, ни броского макияжа. Наряд обычный. Кто же она такая?»

Половицы слегка скрипнули, когда Арманд повернулся на каблуках. В комнате имелось два стула. На обоих отсутствовали какие-либо следы. Очевидно, убийца вытер их перед уходом.

«Убийца? Половина на половину. Мог быть один, могло быть несколько», – протянул Арманд, делая шаг к небольшому столику. Его внимание привлекли новые детали.

На столе стояло блюдо с недоеденной курятиной. Повезло, что Лиллард запретил прибираться в комнате, иначе слуги непременно унесли бы его. Мгновение помедлив, Арманд присел на стоявший перед столом стул.

«Она ужинала. Потом кто-то вошёл. Заметила ли она его? Стул не отодвинут, хотя убийца мог поставить его на место».

Поставив локоть на стол рядом с тарелкой, Арманд опёр на него подбородок. Глянул на дверь. Боковым зрением уловил подвешенное тело и непроизвольно опустил взгляд в тарелку. Ужин неизвестной был незамысловат. Лишь курица и несколько хилых морковок.

Детектив собрался продолжить осмотр, когда зацепился взглядом за нечто странное. Курица… Следы поедания на ней выглядели разными. Одни части обглодали до основания: на некоторых косточках даже остались мелкие следы зубов. Другие до костей не догрызли, оставив кусочки мяса.

«Странновато для одного едока», – пронеслось в голове оперативное заключение.

Выудив из кармана носовой платок, Арманд подхватил вилку и аккуратно поковырялся в тарелке. Обглоданные кости лежали поверх не обглоданных. Все морковки соседствовали с не обглоданными.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом