А. Г. Виноградов "Яшты Сурата. Авеста"

Настоящая книга содержит перевод на русский язык Яштов Авесты из первых французских изданий. Французский перевод имеет отличия от английской и немецкой версий 19-го века, так как составлен по документам, полученным в 18-м веке из Сурата в Индии.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006082755

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 09.11.2023

25 часть

Я знаю Изешне, О Сапетман Зороастр и др. что есть чистая Провинция. Я знаю, что родился у этого (источника), который дал великому Ке Густавпу (Kе Gustafp) воду, (принцип) всех благ, сто хороших лошадей, тысячу волов, десять тысяч зайцев. Что, я буду жить хорошо! Даруй мне эту (милость), о чистый благодетельный источник Ардуизур. Пусть этот (Принц) уничтожит темного, автора плохого Закона, богатого, поклоняющегося Девам, Дарванда Арджаспа (le Darvand Ardjasp), который (владеет) всем в этом Мире! Даруй (ему) эту (милость); позволь мне получить это сейчас (для него), о источник Ардуисур! И т. д.

26 часть

Я знаю Изешне, О Сапетман Зороастр и др. что есть чистая Провинция. Я знаю Изешне у этого (источника), который через воду дал превосходному Зериру (Zerir), весь богатый товарами, сто хороших лошадей, тысячу волов, десять тысяч зайцев. Пусть и я добьюсь хорошей жизни! Даруй мне эту (милость), о чистый и благотворный источник Ардуизура. Пусть этот (Герой) уничтожит того, кто обладает великими благами, того, кто умаляет мир, моего (врага), поклонника Девов, Дарванда Арджаспа, могущественного в Мире! Даруй (ему) эту (милость), чтобы я получил ее сейчас (для него), о источник Ардуизур! и т. д.

27 часть

Я знаю Изешне, О Сапетман Зороастр и др. что есть чистая Провинция. Я знаю, как изечнэ (воду, давшую) тому, кто только дышит смертью, Арджаспу (который дал ей) на Заре Ворокеше (Zarе Voorokeschе), сотню хороших лошадей, тысячу быков, десять тысяч зайцев. Пусть теперь я смогу жить хорошо. Даруй мне эту (милость), о чистый и благотворный источник Ардуизур. Если он (представляет, этот Арджасп) уничтожит Густавпа, семя Кеана, (сестры) Зерира; если он (захочет) уничтожить меня, (меня) и провинции Ирана, которых пятьдесят, сто, тысяча, десять тысяч, (которых) нет числа; не даруй (ему) того, что (он отвергает); что теперь я получаю это (преимущество), о источник Ардуизур! Это источник света, славы и т. д.

28 часть

Я знаю Изешне, О Сапетман Зороастр и др. что есть чистая Провинция. Я, Ормузд, забочусь о том, чтобы дать эти четыре блага: ветер, дождь, облако и превосходное молоко. Я, текущий чисто, о Саперман Зороастр, я проливаю дождь, текущие чистые капли и молоко, (три вещи), которые немедленно становятся кормом, из которых (выходят) девятьсот, тысяча к одному. Если кто-то делает Изешне на превосходной горе и т. д.

29 часть

Я знаю Изешне, О Сапетман Зороастр и др. что есть чистая Провинция, (воды) золота, указанной выше; у источника Ардуизур, чистого, сильного и обширного, я вспоминаю то, что было сказано с Зуром; (вода), я знаю, что ты восседаешь с чистыми и святыми проявлениями; Я делаю изешне с Хомом и т. д.

30 часть

Я знаю Изешне, О Сапетман Зороастр и др. что есть чистая Провинция. Вы, простирающиеся далеко, источник Ардуизур, у кого тело девушки, чистая святая, созданная чистотой, кто поднимает себя прекрасным и чистым, кто обладает блестящей живостью, вы, кто великий, долго живет и чист, кто хорошо защищает, (кто) золотого цвета; когда, с Барсомом в руке, с послушным ухом, я исполняю свой (долг) по отношению к тебе, умею (течь) семя из (отверстий) золота; отнеси меня, источник Ардуизур, в (место) чистых, получающих небесную пищу; пусть мои желания исполнятся! Что у меня чистое тело, вот и все (что мне нужно)! Исполни полностью то, что я желаю в отношении моих детей. О источник Ардуизур, (дай) сто больших золотых ковров, (которые служат) флагами чистым, нежным кианцам (Kеaniens). (Дайте) десять тысяч хорошо сшитых одежд, о чистый источник Ардуизур, когда мы сделаем триста, десять тысяч чистых (молитв); когда мы возносим десять тысяч всевозможных молитв воде, которую создало Время, она стала мягкой, смелой, возвышенной, чистой, прозрачной, золотого цвета.

О чистый и благотворный источник Ардуизур, который я получаю (от тебя), сделай так, чтобы мужские и женские порождения добра, великого Царя, этого могучего быка, умножались в Мире! Позаботьтесь о бойком и быстром коне, окажите благосклонность, дав десять тысяч верблюдов; даруй в изобилии четвероногих, которые носят (детенышей). Оживи всё, подари царю счастливую жизнь.

О чистый источник Ардуизур, дай мне двух друзей; тот, у кого две груди, (человек), или тот, у кого четыре, (животные); друг, имеющий две груди, который: живой, возвышенный, чистый, увеличивающий (преумножающий) все существующее; тот, у кого четыре груди, тот увеличивает силу войска слева, справа, (и вообще) слева.

Теперь я делаю вас изещне неаеше, источником Ардуизур, а также после, к данной Земле Ормузда. Я делаю это изешне огнём, полными потоками. Я, несущий Зур и делающий тебя изешне, о Ардуизур, пусть я обрету чистую жизнь! Пусть все (мужчины) будут моими друзьями, как Ке Гусфтафп, о великий (Ормузд), когда я приближусь к ним! Это источник света и т. д.

Мы говорим на языке Вадж (vadj): Ормузд, превосходный царь и т. д.

Это желание Ормузда и т. д. дважды.

Я делаю изещне и неаеш чистым водам, данным от Ормузда, воде чистого источника Ардуизур: Я их поднимаю, мудро сгибаю. Изобилие и Бехешт и т. д. один раз.

Будь всегда и т. д.

Наслаждайтесь тысячей здоровья, десятью тысячами здоровья! Соверши Ормузд, пусть мои добрые дела и т. д.

Изобилие и Бехешт и т. д. один раз.

LXXXV. Ишт Хоршед (Солнца) (Iescht Khorsched)

(Этот ишт взят из Ниаеш Солнца. Его читают всегда, но особенно в дни Хорши и Шакривери, Митра и Асман и Аниран, Джамкары Хора, Солнца)

Во имя Бога

Ормузд, превосходный царь, пусть слава, о сияние Солнца, умножит того, кто не умирает, кто сияет (и продвигается вперед, как) сильный конь! Я раскаиваюсь во всех своих грехах. Пусть моя молитва удовлетворит Ормузда и т. д.

Изобилие и Бехешт и т. д. трижды.

Я применяю на практике превосходный Закон и т. д.

Я делаю изешне и т. д.

(Называем) гах; Шлю ему добрые пожелания.

Пусть Солнце неугасающее, яркий, бодрый конь, будет ко мне благосклонно! Я делаю его изешне с неаеш и т. д.

Я делаю изещне Солнце, которое не умирает, блестящий, бодрый конь. Когда можно почувствовать свет Солнца и т. д., хасс изешне и т. д.

Это желание Ормузда и т. д. дважды.

Я знаю, что Изешне – это Неашау Солнца и т. д.

Изобилие и Бехешт и т. д. один раз.

Будь всегда и т. д.

Наслаждайтесь тысячей здоровья, десятью тысячами здоровья! Соверши, Ормузд, мои добрые дела.

Изобилие и Бехешт и т. д. один раз,

LXXXVI. Мах-Нест (Иешт Луны) (Le Mah-Neaest (le Iescht de la Lune)

(Этот ишт мало чем отличается от Неаеш (Nеaesch) Луны, читается в день Маха и в дни Бахмана – Гош у Рам, Хамкарс Маха)

Во имя Бога

Ормузд, превосходный царь, пусть слава, о сияние сияющей Луны, возрастет! Да придет Луна (мне на помощь)! Я раскаиваюсь во всех своих грехах, я отрекаюсь от них и т. д.

Пусть моя молитва удовлетворит Ормузда и т. д.

Изобилие и Бехешт и т. д. трижды.

Я практикую превосходный Закон и т. д. Я делаю изешне и т. д.

(Мы называем) гах. Шлю ему добрые пожелания.

Пусть Луна будет благосклонна ко мне и т.д., святая, чистая и великая. С Хомом, мясом, Барсомом и т. д.

Те, кто так читает хасс изешне и т. д.

Это желание Ормузда и т. д. дважды.

Я делаю изешне и неаеш Луне и т. д.

Я благословляю ее силой. Изобилие и Бехешт и т. д. один раз.

Будь всегда и т. д.

Наслаждайтесь тысячей здоровья, десятью тысячами здоровья!

Приди мне на помощь, о Ормузд. Сделай, Ормузд, мои добрые дела и т. д.

Изобилие и Бехешт и т. д. Один раз.

LXXXVII Иешт Таштера (J'еcris le Iescht de Taschter)

(Этот ишт читается в день Таштер и дни Хордад, Ардасреойеш и Бад, Хамкарс де Таштер).

Во имя Бога

Ормузд, превосходный царь, пусть слава и блеск сияющего, блестящего Таштера (Taschter) возрастают! Пусть он придет (мне на помощь)! Я каюсь во всех своих грехах, отрекаюсь от них и т. д.

Пусть моя молитва удовлетворит Ормузда и т. д.

Изобилие и Бехешт и т. д. трижды.

Я практикую превосходный Закон и т. д.

Я делаю изешне и т. д.

(Мы называем) гах. Я посылаю ему свои наилучшие пожелания.

Пусть Таштер, звезда, разрывающаяся светом и славой, будет благосклонна ко мне, (с) Сатевисом (Satevis), что у воды, сильным, данным от Ормузда, (со) звездами, семенами воды, семенами земли, ростками деревьев данное от Ормузда, (со) звездой Венант (Venant), данной Ормуздом, и звездами, которые (составляют) Хафторанг (l’Haftorang), данный Ормуздом, сверкающий светом, источник здоровья; Я делаю изешне и неаеш этим (Звездам) и т. д.

Ормузд сказал Сапетману Зороастру:

сделай изещне с Миездом тому, кто тебя защищает, кто твой Вождь, как Луна:

сделай изешне этой светящейся звезде, которая дарует моему человеку обильный свет, сияние; звезда Тафхтера (Tafchter), приносящая счастье городам:

(молитесь) с Зуром, светящейся, блестящей звездой Таштер, которая дает разум, силу, свет, которая показывает (путь), которая видит, дает здоровье, которая учит сияющей чистоте;

(Таштер) высокий, видящий издалека, умеющий обильно течь чистой водой ослепительной дочери, источника (Ардуизур);

(Таштер), который своими ушами слышит далеко, чье имя происходит от Ормузда;

Таштер сияние вершителя судьбы Кеана (Feroiier du fort Kеan), Сапетмана, святого Зороастра.

Это источник света и славы, сделать изешне, произнести изешне в честь (Таштер. Я делаю изешне) звезде Таштер: с помощью Зура я делаю изешне звезде Таштер, разрывающейся (наполненной) светом и славой.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом