Эстер Рейн "Притворись моей кицунэ"

Чтобы выжить в чужой стране, Лине пришлось притвориться кицунэ. Вот только интерес императора оборачивается для нее новыми бедами. Интриги Золотого Двора не по зубам потерявшейся чужестранке. Хорошо, что ей оказывает помощь один из самураев, правда, вскоре, Лине самой приходится спасать мужчину.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 19.11.2023


4

Город цветов – ханамати, название специальных районов, где жили и работали гейши.

5

Майко – ученица, будущая гейша.

6

Дзёко хэйка – император на покое.

7

Даймё – феодальный властитель, князь.

8

Речь идет о сорте «Ирис злаковый» это небольшие синие ирисы, на тонкой ножке, имеющие выраженный абрикосовый запах.

9

Ёкайо – демон.

10

Энагава – деревянная терраса, которая обрамляет японский домик.

11

Гэгэ – дословно «старший братик» близкое и ласковое обращение к юноше старшего возраста, с которым не состоят в кровном родстве.

12

Один лунный цикл – это приблизительно месяц.

13

Моти – мягкий десерт из рисовый муки, в данном случае с начинкой из засахаренных лепестков сакуры.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом