ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 07.12.2023
5
Дерринджер – карманный американский пистолет крупного калибра, использовался преимущественно для гражданской самообороны, выпускался с 1825 года.
6
«Король Ольхи» (нем.). Русскому читателю это стихотворение известно в переводе В.А. Жуковского и А.А. Фета как «Лесной царь».
7
Вешняки – селяне.
8
Свитезянки – русалки озера Свитезь в Беларуси. Железный волк – литовский и белорусский фольклорный персонаж. Белый волк Белополь – белорусский фольклорно-мифологический персонаж, оборотень, прародитель белорусского народа. Витовт – великий князь литовский (1393 – 1430 гг.
9
Великая Армия (франц.) – официальное название армии Наполеона.
10
Инженю – актёрское амплуа, изображающее наивную невинную девушку
11
Тапио – лесной дух (или бог) в финской мифологии.
12
Вёска – село (бел.).
13
Имеется в виду Речь Посполитая, название которой (Rzeczpospolita) переводится с польского языка как «республика», невзирая на то, что глава государства назывался в ней королём.
14
Набрыдзь – сброд, солочь (бел.).
15
Династия Ваза в Речи Посполитой царствовала в 1587 – 1648 гг.
16
Ставр и Гавр – белорусские фольклорные персонажи, великанские собаки Белополя.
17
Стефан Баторий – король Речи Посполитой в 1576 – 1586 гг.
18
Т.е. работы Томаса Чиппендейла (1719 – 1779 гг.).
19
Адам Мицкевич.
20
Карадам – традиционное жилище в Азербайджане.
21
Аллах велик! Режь гяуров! (азерб.).
22
Пощади! (арм.).
23
Кетмень – мотыга.
24
D?li! – бешеный (азерб.).
25
Ибрагимка – Ибрагим-Халил хан, правитель Карабаха (1759 – 1806 гг.), сторонник России и противник персидского шаха.
26
Рус эсгери – русский солдат (арм.).
27
Ломовский самовар – самовар тульской фабрики Василия Ломова, одна из лучших марок самоварного производства. Три четверти – около 9,24 литров.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом