Надежда Зога "Z Мистерия Земли"

Идеи витают в воздухе, не теребя наши чувства и мысли до тех пор, пока мы не проявим к ним интерес. Так было и со мной. Загадочные боги Олимпа, сокрытые в «Легендах древней Греции» со школьных времён, привычно отдыхали на книжной полке, ничем не тревожа меня. Возможно, мы бы так и не встретились на вселенских тропинках, если бы однажды меня не поразил вопрос: «Почему, всё же, орёл клюёт Прометею печень, а овод нещадно жалит тело? И за что его покарали боги?». Не иначе, Зевс тогда метнул в меня свою молнию, потому что следующие пять лет я провела в обнимку с книгой и упрятанными в ней олимпийскими богами. Так появилась метафизическая поэма «Урания». А удалось ли мне ответить на свои вопросы – судить вам, мои дорогие читатели.

date_range Год издания :

foundation Издательство :ИД «СеЖеГа»

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-6044963-7-4

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 31.12.2023

Но слыл не мстительным и добрым,
Со всеми благ и дружен был.
И всё же, ангелам подобный,
Защиту их не заслужил.
Они, жалея Прометея,
Помочь Гефесту не могли,
Поправки заносить не смея
В основы принципов Земли,
Где в моде были Власть и Сила –
Им покорился даже Зевс,
Когда они провозгласили:
«Для казни выбран бог Гефест».
Он, приковав к скале титана,
Уйти от друга должен прочь;
Того ж отныне мучить станут
Орёл и овод день и ночь,
Чтоб в вечных муках, как исчадье,
С людьми он беды стал нести –
От этой участи, к несчастью,
Никто не мог его спасти.
Кузнец, оплакав состраданье,
Исполнил приговор богов,
Насытив их кровавой данью,
Хотя сам не был к ней готов.
Но казнь свершая, он к несчастью
Закона стал послушной частью.

Немезида[52 - Немезида – (греч. Nemeside) – богиня возмездия без мести; Совесть – чувство вины. Узда – сдерживающая, обуздывающая сила; весы и меч – символы контроля и кары, грифоны – неумолимая скорость возмездия. Глас (поэт.) – голос.]

Мечу подвластны Немезиды
Вселенной звёздные миры,
Тенёта мрачные Аида –
Итог двусмысленной игры.
Фемиды тайный проводник
Суда и кары, и прощения,
Она – орудие не мщения,
Но и не милости родник.
Срывая тайные засовы
Лукавых помыслов ума,
Она будила в душах Совесть,
Как Зевса молнии грома…
Ночного Аргуса глаза,
Грифоны[53 - Грифоны – (миф.) крылатое животное с туловищем льва и головой орла.] – спутники богини,
Ей верно служат и поныне –
Неотвратима ся стезя…
Суд Немезиды не искус:
Узда её – сокрытый огнь,
Им опалил сердца Иисус,
Ко всем – и милостив и строг.
Под неусыпным взором Аза[54 - Аз – первоначальный, основной.]
Вплетали музы рокот гласа
В созвучие небесных сфер,
Не допуская полумер.
Кружа на солнечной орбите
Они служили Немезиде –
На хрупкой вечности голгоф
Воспев в стихах своих любовь.
Высокий суд – её мерило чести:
Весы и меч – возмездие без мести

Гефест

Гефест – сын Геры и Зевеса,
Божественный, как и они,
Был отделён от них завесой
Великой Геры нелюбви.
Она во гневе сына-крошку
На землю сбросила сама,
Тогда и повредил, он ножку
И некрасивым стал весьма.
А всемогущий Зевс беспечно
Взирал с Олимпа на него:
Он был совсем не бессердечным
И сына мог спасти легко,
Но не посмел перечить Гере,
Когда предчувствием горя,
Она гасила в атмосфере
Плод повелителя огня.
Им вопреки богиня Гея
И бесшабашный Посейдон
Решили, что сейчас важнее
Младенцу не чинить препон.
Упал божественный ребёнок
В седой могучий Океан,
За ним тянулся хвост пелёнок,
Как ветвь таинственных лиан.
К его удаче, Эвринома,
Богиня – Океана дочь,
Резвилась возле волнолома
И потому смогла помочь
Спастись божественному чаду,
Чтоб не попал в объятья Ада.

Посейдония[55 - Посейдония: (Нептун – лат. Neptunus), бог морей.]

Ей помогала дочь Нерея,
Морского вещего царя.
Вдвоём они, волны быстрее,
Не тратя ни минуты зря,
Смогли младенца унести
И спрятать в гротах Океана,
Где и пришлось ему расти
У Амфитриты, под охраной
Титана – грозного Вулкана,
Что заменил юнцу отца:
А тот, в домене великана,
Освоил дело кузнеца.
В ночном пристанище Селены,
Под песни нежные сирен
Забыл он горечь от измен
И мир, оставленный им, тленный.
Но всё же, гнев в себе таил
Гефест на мать свою, богиню,
За то, что был он ей не мил
И обречён на жизнь в пучине
Глубинных Океана вод
Вдали от гордого Олимпа…
Где дом его – холодный грот,
А сам он лишь кузнец без нимба.
Но был смиренным бог-хромец
И, в благодарность за спасенье,
Ковал подводных царств жилец
Для нимф прекрасных украшенья,
С души снимая сор и яд,
Коль нет ему пути назад.

Гермес

Но для того, чтоб в клан богов
Он смог однажды возвратиться,
Ему с Олимпа ждать гонцов
Без дела вовсе не годится.
И он, мечту лелея эту,
Стал воплощать её в металл,
Забыв советы и запреты
И провоцируя скандал,
Ковал кузнец для Геры кресло,
Обиду превращая в месть,
Чтобы божественные чресла
Увязли в нём, как только сесть
Она осмелится в него;
Оно же вцепится мертво
И обовьётся, как лиана,
Вокруг божественного стана.
Но мудрый брат его Гермес
Знал, что не вечны узы жизни,
Что для землян сияет Крест
От дня рождения до тризны,
Что путь бессмертных неспроста
В горниле звёздном был оплавлен –

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70159621&lfrom=174836202) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Сноски

1

Хаос – (греч. Chaos) – беспорядок.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом