Сборник "Высоким слогом о тебе, мой Крым 2022"

Название сборника «Высоким слогом о тебе, мой Крым-2022» отражает его содержание. В нём высоким жанром: сонетами и венками сонетов – представлен удивительный уголок России. Эмоционально-поэтическое наслаждение – неотъемлемая часть произведений, знакомящих читателя с историческими событиями и географическими особенностями Крыма, с судьбами известных людей. Русская сонетиана пополнилась новыми темами и разнообразием строфического оформления сонетов. Книга «Высоким слогом о тебе, мой Крым» издаётся ежегодно, начиная с 2019 года. Постоянную поддержку в выходе названного сборника оказывает глава Администрации города Щёлкино Загребельский Владимир Владимирович. Авторы, поэты – сонетисты, слушатели «Школы сонетов», выражают огромную благодарность Владимиру Владимировичу за поддержку творчества, возможность встречи читателей с новыми произведениями.

date_range Год издания :

foundation Издательство :ИД «СеЖеГа»

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-6048459-1-2

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 16.01.2024

у моря пресный запах. Память слова
должна быть легче взятого в кольцо
ночного света, чтобы дотянуться
и вытащить его из глубины
окна и рассказать ему о солнце.

Реальность такова что в ней нас нет,
Ни поцелуев, ни надежд, ни встречи,
В ней только то, что ранит и калечит
Зачем нам это, знаешь ли ответ…

Волна, волна, века всё тот же плеск

Волна, волна, века всё тот же плеск
Размеренно, уверенно, спокойно.
Исчезли тени греческой колонны
Бортов галер не слышен больше треск.

Что в вечности моей пошло не так?
Минуты, дни, свет солнца, ночи мрак,
Сарматские нежданные набеги.

А дальше пустота и этот берег
Раздробленный слепой медузы череп
Исчерпан жизни смысл и это знак

Преобразиться в блеск подлунных волн,
В шуршание сухой полыни, в ветер,
В рыбацкие развешанные сети
и тонущий в песке рыбачий чёлн.

Татьяна Тареева

Ничуть не споря с берегом седым

Ничуть не споря с берегом седым,
Четырнадцатистрочные поклоны
От коктебельской бухты катят волны
Мелодики холмов. Пастельный дым

Расцвечивает лист. Раздумий краски
Наощупь? Пусть наполнят без опаски
Бокалы перевёрнутые гор —
Стекает дух серебряного века,
Графична обезлиственная ветка,
Неспешен созерцанья разговор.

Внутри спокойна, музыка – вовне:
Коль море поглотит луны дорожку,
Останется душа пустопорожней.
Но акварель засветится во тьме.

Валентина Агапова

Но акварель затеплится во тьме

Но акварель затеплится во тьме
Светильником Киммерии печальной,
Пока луна завесилась вуалью,
Пока закат не вспомнил об огне.

Слегка штормит, и за волной волну
Раскатисто по галечному дну
Прибой на берег неустанно нижет.
Ничто не предвещает здесь беды,
Пусть громоздятся всех времён следы
Меж скалами, что древностию дышат.

Насквозь пронзает ветром кочевым.
А облака такие же, как в прошлом,
Вот над холмом – не в белом ли Волошин
С небес глядит на обновлённый Крым?

Лена Павлова

Москва

Скользил в ущелье бархатный сезон

Скользил в ущелье бархатный сезон —
Адажио в классическом балете,
Как занавес изорванные сети,
Холодный ветер южному вдогон.

Солёным цветом брызнула волна,
Наполнив бирюзой твои глаза,
Звучала эхом речь экскурсовода.
На палубе промокшей теплохода

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70247458&lfrom=174836202) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Бухта «Под седлом» находится на мысе Киик-Атлама. Посёлок Орджоникидзе, восток Крымского полуострова

2

Терракотовый приют – уголок Красной горки под Ново-Фёдоровкой. Там всегда тихо и спокойно, нет ветра.

3

Зелёный луч – редкое оптическое явление, вспышка зелёного света в момент исчезновения солнечного диска за горизонтом (обычно морским)

4

Деметра – др. греч. богиня земледелия и плодородия

5

Богом данная – Феодосия, в переводе с др. греческого означает «Богом данная»

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом