Джалал ад-Дин Руми "Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар"

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Посольство ИРИ в РФ

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 25.01.2024

215

Дуг (???) – кисломолочный продукт, газированный и негазированный, с мизерным содержанием алкоголя, приблизительный аналог айрана.

216

По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 452], это еще один парафраз хадиса, приведенного выше, для бейта 1194.

217

Коран, 2: 29 (31) – И научил Он Адама всем именам, затем представил их ангелам и велел им: «Перечислите Мне по именам [существа и вещи] эти, если правы вы».

218

У Николсона [Nicholson. Mathnawi. P. 69]: «…пока стоит мир» (…unto the end [of the world]).

219

Намек на коранический сюжет: Коран, 20: 17–20 (18–21) – «А что это у тебя в руке правой, Муса?» Сказал [Муса]: «Это – посох [пастушеский]; опираюсь я на него [при ходьбе] и сбиваю им [листья с деревьев] для овец моих. Пользуюсь я им и для других нужд». Повелел [Всевышний]: «Брось его [на землю], о Муса!» [Исполнил] он [повеление], и превратился посох в змею, быстро ползущую.

220

Т. е. к запретному плоду. Комментаторы не пришли к единому мнению относительно того дерева или растения, к которому Господь запретил приближаться Адаму: виноград, инжир, камфорное дерево или пшеница. Руми предпочел последний вариант [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 457].

221

Коран, 7: 22 (23) – Они [= Адам и Хавва] сказали: «Господи наш! Наказали мы сами себя, и, если не простишь Ты нас и не помилуешь нас, обязательно окажемся мы в числе урон претерпевших».

222

Возможно, намек на: Коран, 79: 40–41 – Тому же, кто страшится предстать перед Господом своим и кто удерживает себя от страсти [пагубной], воистину, прибежище будет в раю.

223

Аллюзия: Коран, 7: 44 (46) – Между ними [= раем и адом] – завеса, а на оградах – люди, которые распознают всех по их обликам. И воззовут они к обитателям рая: «Да будет вам мир!» Сами они не войдут туда [= в рай], хотя и жаждут того. – Согласно комментаторам Корана, под обликами имеются в виду белизна лица для верующих, чернота его для неверных [см.: Примечания к переводу Корана // Коран / Пер. М.-Н. Османова. С. 688. Примеч. 28].

224

Причисляется к изречениям Пророка в нескольких вариантах [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 461; Ахадис-и Маснави. С. 51]: «Мужчина /человек/ спрятан в складке своего языка, а не в своем плаще» (????? ????? ?? ?? ?????? ?? ?? ???????); «Мужчина спрятан под своим языком» (????? ????? ??? ?????). – Руми приводит его еще раз в 845-м бейте второго дафтара по-персидски: ???? ?????? ?? ??? ????.

225

Чертог – букв.: «четыре свода /чахар так/» (???? ???) – слово персидское, вошло в русский язык.

226

Здесь как раз тот случай, когда в одной мисре Руми использовал два прокомментированных выше слова: захм (???) и производное от кахр (???). См. примеч. к бейтам 156 и 243 соответственно.

227

По мнению Фурузанфара, парафраз первой части такого хадиса: «Бойтесь притеснения, ибо притеснение есть мрак в День воскрешения» (????? ????? ??? ????? ????? ??? ???????) [Шарх. Т. 1. С. 467; Ахадис-и Маснави. С. 13].

228

По мнению Фурузанфара [Шарх. Т. 1. С. 468], здесь имеет место аллюзия: Коран, 42: 40 – [И да будет] воздаянием за зло [совершенное] причинение зла подобного. Но тот, кто простит и уладит миром, будет вознагражден Создателем.

229

Коран, 110: 1 – Когда придет помощь Аллаха и победа.

230

Коран, 105: 2–3 – Разве не расстроил Он помыслы их злые [3] и не послал на них стаи птиц? – Речь идет о военном походе одного из эфиопских правителей на Макку (не позже 570 г. по Р. Х.), который привлек для похода слона. Население Макки, испугавшись невиданного зверя, разбежалось. Аллах, защищая святыню, наслал стаи птиц, у каждой из которых в клюве и в лапках были камешки. Они сбросили эти камешки на войско. В этот год, названный годом Слона, родился Пророк [см.: Примечания к переводу Корана // Коран / Пер. М.-Н. Османова. С. 796].

231

Хадис, который бытует в различных передачах; одна из них такая: «Верующий является зеркалом верующего» (???? ???? ??????) [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 472; Ахадис-и Маснави. С. 41]; он же процитирован ниже, в бейте 3147, почти в оригинальном виде: ????? ???? ???? ???? ???, и еще раз в 30-м бейте второго дафтара: ????? ???? ???? ???? ???.

232

Парафраз хадиса: «Бойтесь проницательности верующего, ибо он видит с [помощью] Света Аллаха»

) ????? ????? ??????? ???? ???? ???? ????) [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 473; Ахадис-и Маснави. С. 14].

233

По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 473–474], словосочетание «Огонь Аллаха» – кораническое: Коран, 104: 5–7 – Откуда знать тебе, что за место это, где сокрушают? [6] [Это – ] Огонь Аллаха разожженный, [7] который вздымается пламенем над сердцами [грешников].

234

По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 475; Ахадис-и Маснави. С. 29], внешне мисра сопоставима с таким хадисом: – Сказал Давуд, мир да почиет над ним: «О Господи, почему Ты сотворил людей?» Он сказал: «Я был сокровищем скрытым, а захотел, чтобы Меня узнали, и сотворил людей, чтобы Меня узнали»

(: «?? ??? ????? ???? ??????» ???:«??? ???? ?????? ?????? ?? ????? ????? ????? ??? ????»???? ????).

235

Коран, 48: 29 – Таковы примеры их [= посланников и верующих] в Торе. А в Евангелии они уподоблены растению, которое пустило свой побег, поддержало его, уплотнило и распрямило на своих стеблях на удивление сеятелям и на раздражение неверным.

236

По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 480], вторая мисра, возможно, заимствована из дивана Анвари: «Радуйтесь, о жители Нисабура, если прибыл вестник радости!» (?????? ?? ??? ??????? ?? ??? ??????).

237

О выражении «отбивать черед» (???? ???) см. примеч. к бейту 2142.

238

ал-Хулд (?????) – «Вечность» или Джаннат ал-Хулд (??? ?????) – букв.: «Сад Вечности» – коранический термин (Коран, 25: 15), осмысляемый мусульманской традицией как один из трех садов рая: Сад ал-Фирдаус (??? ???????), Сад ‘Адн (??? ???) и Сад ал-Хулд (??? ?????) [Ибрагим, Ефремова. Путеводитель по Корану. С. 531]. – Будем считать, что слово «морда» (???) употреблено здесь в контексте разговора животных, хотя Николсон [Nicholson. Mathnawi. P. 76] употребил вместо слова «морда» слово «рот» (Thou wilt dip thy mouth in the drink of Paradise). Однако с «мордой» напрашивается и другой ряд ассоциаций для того, кто на пару дней прекратил упиваться этим миром: «Со свиным рылом – в калашный ряд» и т. д.

239

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом