Надя Алекс "Шоколадный бисквит"

Дерби, Англия. Юная Анна Гамильтон, будучи сиротой, под опекой своего отчима, с которым у нее были неприязненные отношения, все свои мечты и цели связывала со скрипкой и музыкой. Ее тетушка Бассе, которая была ей самым близким человеком и подругой ее покойной мамы, имела кофейню с пекарней. Ароматные булочки и пряное печенье которой славились на весь город.Незадолго до Рождества Анна в новом ресторане города пробует десерт под названием Шоколадный бисквит. Создатель которого оказывается молодой талантливый кондитер Грег Смит. Его судьба также не безоблачна и полна испытаний. Они знакомятся и влюбляются в друг друга. Грег окружает Анну заботой.В самый главный праздник Рождество они загадывают одинаковые желания. Оба талантливы, им предстоит много учиться и каждому пройти свой путь, а значит расстаться.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 20.03.2024

ЛЭТУАЛЬ

Шоколадный бисквит
Надя Алекс

Дерби, Англия. Юная Анна Гамильтон, будучи сиротой, под опекой своего отчима, с которым у нее были неприязненные отношения, все свои мечты и цели связывала со скрипкой и музыкой. Ее тетушка Бассе, которая была ей самым близким человеком и подругой ее покойной мамы, имела кофейню с пекарней. Ароматные булочки и пряное печенье которой славились на весь город.Незадолго до Рождества Анна в новом ресторане города пробует десерт под названием Шоколадный бисквит. Создатель которого оказывается молодой талантливый кондитер Грег Смит. Его судьба также не безоблачна и полна испытаний. Они знакомятся и влюбляются в друг друга. Грег окружает Анну заботой.В самый главный праздник Рождество они загадывают одинаковые желания. Оба талантливы, им предстоит много учиться и каждому пройти свой путь, а значит расстаться.

Надя Алекс

Шоколадный бисквит




Я благодарна

Своему мужу, спасибо тебе за понимание и поддержку.

Моей тетушке за идеи и вдохновение.

Художнику Анне Вихровой.

Алене Соболевой. Город Дерби. Англия.

1. Пряности и знакомство

Я иду по любимому парку в Дерби. Глубоко вдыхая холодный воздух, можно уловить запах травы и листьев. Золотая осень набирает обороты, и весь парк превращается в буйство осенних красок. Такие пейзажи вдохновляют меня. Я сделала наброски к моей мелодии в блокнот для нот и положила его в карман моего любимого пальто из твида. Надела перчатки, включила в наушниках Lindsey Stirling и отправилась на соседнюю от моего дома улицу.

Мой нос поймал запах булочек с корицей, который доносился из кофейни тетушки Бассе. Подойдя к кофейне, я увидела витрину, которую тетушка начала украшать еловой гирляндой. А на деревянной двери шоколадного цвета висел рождественский венок с красными лентами и еловыми шишками.

Колокольчик оповестил об открытии входной двери, и Бассе выглянула из кладовки. Это была женщина пятидесяти пяти лет, приблизительно моего роста, пять футов и шесть дюймов, с рыжевато-седыми волосами, голубыми глазами, в сером трикотажном платье с фартуком в тон и на маленьких каблучках. Она удивительно вкусно готовила и была самым добрым человеком, которого я знала.

– О, Анна, проходи хочешь булочек с корицей?!

– Конечно.

«Мои любимые», – подумала я.

Бассе вышла из кладовки с большим деревянным подносом, на котором было много хлопковых мешочков, и когда она поставила их на стол, каждый пах по-своему вкусно.

– Я закупила новые приправы к Рождеству, – улыбаясь, сказала Бассе.

– До него меньше двух месяцев.

– Учитывая, какая на дворе погода, можно начать печь по рождественским рецептам раньше, в этом году я решила попробовать второй рецепт глинтвейна, что думаешь?

– Хорошая мысль, эти мешочки для него? – и я стала обнюхивать каждый мешочек.

– Да, и не только!

– Сегодняшняя погода говорит о том, что уже пора, смотри, как ты разрумянилась.

Я потрогала свои щеки, которые были очень теплые и, подумала, наверняка очень розовые. На фоне моих зеленых глаз и длинных каштановых кудрявых волос мне всегда казалось, что я похожа на помидор.

– Давай ешь булочки и пей чай, – сказала тетушка Бассе, подвигая ко мне чашку чая с булочками.

– Они, как всегда, очень вкусные, – сказала я и, пережевывая первый ломтик, заметила, что Бассе начала добавлять в булочки смесь ароматных орехов, это означало преддверие Рождества и холодов.

– Мне надо еще муки достать, – подняв палец кверху, сказала Бассе.

Она отошла снова в кладовку, а я продолжила наслаждаться булочками с ароматным чаем. Пудинги, булочки и печенье Бассе славились на весь Дерби, особенно в осенне-зимний период. Поэтому по пятницам я помогала ей с тестом, так как ее помощница ушла в декрет, а теста требовалось больше, чем в будни, для субботних доставок на дом.

За это я могла получать немного денег на карманные расходы, бесплатно пить чай с булочками и брать с собой два раза в неделю обед в те дни, когда у меня не было уроков музыки. И в мои шестнадцать лет я чувствовала себя взрослым подростком, который сам о себе заботится.

Закончив с чаем, я взяла свой рюкзак, попрощалась до пятницы с Бассе и вышла из кофейни в сторону дома.

Мой дом – это классическое двухэтажное здание из красно-бордового кирпича на одной из самых старых улиц Дерби. В доме было три квартиры, и наша состояла из двух маленьких спален, кухни, гостиной и одного санузла с крутой деревянной лестницей вверх. Это старинная квартира досталась нам от бабушки, которую я совсем не помнила. После смерти моей мамы отчим Саймон Уолтер получил надо мной опеку и сказал, что мы останемся жить тут. Но каждый раз, впадая в депрессию, которая сопровождалась иногда алкогольным опьянением или, как он говорил, лечением, проклинал эту лестницу в туалет и проклинал архитектора, который строил этот дом. Со временем я поняла, что этот архитектор еще позаботился, о качестве дерева для лестницы, которая выдерживает эти проклинания. Но, несмотря на это, наш дом в самый мой любимый праздник Рождество преображался десятками включенных лампочек и становился одной и любимых локаций туристов. А когда ложился морозный иней, я все еще, как и в детстве, думала, что живу в сказочном городке.

За пять лет депрессии мой отчим несколько раз проходил лечение с помощью социальных служб. Которые очень ему сочувствовали, записывая его во все социальные программы. Так же как помощь с одеждой, которая редко была новой, и бесплатными лекарствами от той же самой депрессии.

В связи с этим того минимального заработка, который был у моего отчима, с трудом хватало на счета и еду. А сам Саймон Уолтер, наполовину француз, брюнет с голубыми глазами и с морщинами на высоком лбу, был человеком чувствительным, что обозначало его творческую натуру художника-реставратора.

Чрезвычайный случай, который произошел год назад, стал переломным моментом в наших отношениях. Придя домой из школы, я увидела разбитую скрипку, которая досталась мне от мамы. На второй день после случившегося Саймон постучал в закрытую дверь моей комнаты. Попросил прощения, сказал, что моя игра на скрипке напоминала ему о моей маме, и в состоянии глубокой тоски он совершил этот ужасный поступок. Мысль сообщить в опеку пугала меня из-за боязни, что меня заберут из родного дома. Взамен моего прощения я потребовала, чтобы он бросил пить. Именно в тот момент я и получила предложение от Бассе помогать ей в кофейне. Это могло мне прийти в себя в те тяжелые для меня дни.

Поэтому сегодняшним вечером Саймон Уолтер пришел домой усталым, принял таблетки по расписанию, разморозил ужин быстрого приготовления и сел у телевизора в любимое кресло.

Остаток этого холодного вечера я переносила свои ноты, записанные сегодня в парке, из блокнота в учебную тетрадь, думая, что миссис Купер это точно понравится.

* * *

– Анна, это замечательно. Когда ты это написала?

– Вчера, гуляя в парке.

– Продолжай в том же духе, и у тебя будет отличный материал для экзамена. Я всегда говорю, что прогулки на свежем воздухе приносят пользу.

– Я рада, что вам понравилось.

– Давай мы сюда добавим еще одну репризу, – подписала карандашом в моей тетради миссис Купер. – Попробуешь в таком варианте?

– Да, хорошо.

– Ну что, мне пора, – накидывая пальто и шарф, сказала миссис Купер. – И тебе тоже, потому что сейчас будет класс гитары. Не хочешь выпить чаю? По пути поговорим о новостях, которые я узнала.

– Да, давайте, – с улыбкой ответила я.

Миссис Купер была преподавателем музыки. С испанским корнями и испанской внешностью. Она была учителем, который искал таланты у каждого ребенка, и если они с возрастом бросали музыку, тяжело это переживала. Сама играла на трех инструментах и, даже печатая на ноутбуке, могла подпевать себе что-то под нос. Она была из семьи музыкантов, как и ее муж и, конечно же, ее дети.

Ее фраза «С музыкой человек преодолеет все» стала и моим девизом в жизни. Ее можно была застать за прослушивание как рок-н-ролла, так и Бетховена. Миссис Купер была человеком внимательным, справедливым и добрым. Она записывала меня на все конкурсы школы и города. Я была очень ей благодарна за это, мой страх перед аудиторией бесследно пропал.

За разговором миссис Купер рассказала, что в новом году в январе в нашей школе будет просмотр самых талантливых учеников. Лучшие получат возможность учиться в других учебных заведениях, где могли бы еще больше постигать музыку. С этой новостью я обрела надежду получить новое место. Мои мысли уехать из дома, который я так любила, но жила в нем с большой тоской, так затуманили мой слух, что я прослушала часть разговора миссис Купер.

– Анна, смотри, новый ресторан открылся, «Дерби».

«Попробуйте бесплатно наши аперитивы», – было написано на рекламной табличке.

– Заманчиво, правда, давай зайдем?

– Давайте, – прочла я быстро глазами название знакомого места «Дерби» и подумала, что я могу позволить себе взять чашку чая.

Новый ресторан открылся взамен паба с небольшими изменениями в интерьере, тут я обедала с мамой при старых хозяевах. Покойный мистер Джо умер, а его племянник продал это помещение на одной из проходных улиц Дерби. Кафе, пабы и рестораны здесь передавались из поколения в поколение, а книжные магазины и сувенирные лавки пользовались огромной популярностью у туристов. Но из-за кризиса даже самые ценные традиции рано или поздно начинают меняться. «Интересно, какое у них теперь меню. У мистера Джо были очень вкусные котлеты и колбаски», – подумала я.

Миссис Купер села за столик у окна, к нам подошла официантка, на вид чуть старше меня с именем на бейдже Жужа.

– Это правда, что у вас бесплатные аперитивы? – уточнила миссис Купер.

– Да, только вы обязательно должны заказать чай или кофе и оплатить его.

– Я так и думала. Анна, тебе чай?

– Да.

– И два чая. Ну что, тут очень мило и уютно, – осматривая кафе, сказала миссис Купер.

– Я помню, когда моя мама привела меня сюда первый раз, я увидела голову северного оленя, которая висела на стене, и расплакалась. А мистер Джо с его другом Хью успокаивали меня, что это не настоящее чучело, а хорошая игрушка.

– Ты знала предыдущих хозяев?

– Да, они были друзьями моей мамы.

– Прости, Анна.

– Ничего страшного, я же первая заговорила о прошлом. А вот и наш чай и аперитивы.

– Какие аппетитные, – сказала миссис Купер.

– Вы можете проголосовать, какие больше вам понравились.

– Обязательно, – сказала я. – Но, по-моему, это все очень вкусно пахнет.

– Ну, давай пробовать, – сказала миссис Купер и взялась за кусочек с соленьями.

Я начала с шоколадного. Это была вишня в шоколадном бисквите, небольшой кусочек, покрытый шоколадом с пряностями. Это было удивительно вкусно, и я не припоминала пробовала ли я когда-то такое сочетание вкусов. Ванильный бисквит был с апельсином и пряностями. А вот с соленьями и грибами я не особо распробовала.

– Что скажешь, Анна?

– Миссис Купер, шоколад и вишня – это волшебно.

– Да, соглашусь. Но соленья тоже очень вкусные.

– Это очень вкусный десерт к Рождеству, – и подумала, что тетушка Бассе обязательно должна это попробовать.

К нам подошла официантка Жужа.

– Вы готовы проголосовать?

– Шоколадный бисквит – это божественно, – сказала я.

– Я еще проголосую за соленья, – сказала миссис Купер. – А можно узнать имя вашего кондитера?

– У нас только повар и его помощник. Повара зовут Генри Уильямс.

– Передайте, что очень все вкусно.

– Хорошо. Приятного аппетита.

Я старалась запомнить этот вкус шоколадного бисквита и поймала себя на мысли, что за мои шестнадцать лет я еще ничего вкуснее не пробовала.

– Анна, мне надо уже бежать, сегодня дома вечером столько хлопот! Ты можешь еще посидеть и попить чай.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом