Агата Яд "Джек из дождя"

Полицейский Джек измотан постоянными дождями, сырость и тоска преследуют его изо дня в день. Мёртвые девушки на крыше, случайная встреча в метро, новая соседка – круговорот затягивает его в свою пучину. А убийца продолжает наводить страх на город, капли дождя взбивают грязь и кровь. Неожиданно Джек понимает, что теперь под удар попадают близкие ему люди… Убийца рядом, надо только протянуть руку и поймать его, но дождь сбивает со следа.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 25.03.2024

ЛЭТУАЛЬ

Джек из дождя
Агата Яд

Полицейский Джек измотан постоянными дождями, сырость и тоска преследуют его изо дня в день. Мёртвые девушки на крыше, случайная встреча в метро, новая соседка – круговорот затягивает его в свою пучину. А убийца продолжает наводить страх на город, капли дождя взбивают грязь и кровь. Неожиданно Джек понимает, что теперь под удар попадают близкие ему люди… Убийца рядом, надо только протянуть руку и поймать его, но дождь сбивает со следа.

Агата Яд

Джек из дождя




Глава 1

Дождь барабанил по мостовой, огромные капли неистово бились о тротуарную плитку, разлетаясь на мелкие осколки. Из водосточной трубы с диким грохотом лилась кровавая река, она просачивалась сквозь железные прутья сточной канавы, исчезая в подземельях города. Джек достал пачку сигарет, а потом вспомнил, что три дня назад пообещал сам себе бросить курить. Отсветы синих мигалок полицейских автомобилей больно резали по глазам. У Джека опять выдалась бессонная ночь, а хмурое утро принесло лишь очередное разочарование.

Он задрал голову, подставив лицо хлёстким струям дождя. Непогода, казалось, навсегда захватила город в свой плен. «Сейчас бы пропустить стаканчик виски и хоть немного вздремнуть», – подумал Джек, приподнимая воротник плаща. Прогнав невесёлые мысли прочь, он вошёл в многоэтажный дом и поднялся на лифте на самый верх.

Она была на крыше. Лежала на спине, беззащитно поджав ноги. Дождь взбил её светлые волосы, смешав их с грязью, но от этого она не потеряла своей привлекательности. Джек опустился на одно колено перед ней, внимательно разглядывая руки. Ухоженные пальчики, наверное, она умела играть на фортепиано. Он печально вздохнул, а потом перевёл взгляд на её окровавленную грудь. Джек много видел страшных ран, но на эту не хотел долго смотреть, поэтому и отвернулся, заскрипев зубами от злости.

– Привет, – к нему подошёл высокий, долговязый парень, которого недавно назначили в их отдел. – Я твой новый напарник, Дэниэл Дэй.

Джек презрительно скривился, его бывший напарник уже месяц не вылезал из больничной палаты, валяясь на койке с простреленной ногой.

– На колёсах? – поинтересовался Джек, выпрямляясь перед ним.

–Что?! – удивлённо переспросил Дэниэл.

– Автомобиль есть? – уточнил свой вопрос Джек, сегодня утром ему пришлось своего старого и проверенного друга отогнать в мастерскую, поэтому он и припозднился.

– Да, – кивнул Дэниэл, облегчённо вздохнув.

Желание закурить вновь вернулось к Джеку. Он встал под небольшим навесом, чтобы не мешать судмедэкспертам и достал смятую пачку из кармана. Чутьё полицейского настойчиво шептало в голове, что она не первая жертва, но Джек не мог припомнить преступлений с похожим рисунком. Он нисколько не сомневался, что здесь на крыше поработал художник. То, как он её оставил под дождём, заботливо отдёрнув короткую юбку и расправив вокруг головы волосы, словно солнечный нимб или корона. Джек вынул сигарету, щёлкнул зажигалкой и затянулся, обжигая лёгкие ядом.

– Что скажешь? – спросил Дэниэл, укрывшись от дождя рядом с ним под навесом.

– Она красивая, – отозвался Джек.

– Была красивой, – поправил его напарник. – Сердце девушки пока нигде не нашли.

– Он унёс его с собой, – капелька дождя сорвалась с навеса и попала прямо на сигарету, затушив её.

– Встречал подобные убийства? – Дэниэл зябко поёжился и спрятал руки в карманы серого плаща.

– Года три назад у меня и Беннета, моего бывшего напарника, было дело мясника, – ответил Джек, засунув недокуренную сигарету обратно в пачку. – Но тот любил крошить своих жертв, а здесь всё выставлено напоказ, словно он пытался увековечить красоту девушки.

– Думаешь, будут ещё жертвы?

– Да, —кивнул Джек и вышел из-под навеса.

Судмедэксперты упаковали девушку в чёрный мешок и понесли прочь. Дождь смыл в водосток последние капли крови, словно её здесь никогда и не было.

Джек вместе с напарником почти до глубокого вечера опрашивал жильцов дома, спускаясь с верхнего этажа к первому. Ранним утром в понедельник все спешили на работу, кто уже уехал, а кто нервничал, боясь опоздать на автобус. Как обычно, ничего необычного никто не заметил. Дэниэл начал злиться, а Джек успокаивал себя мыслью, что обязательно пропустит стаканчик виски перед сном. Надо только до дома добраться.

На первом этаже дверь полицейским открыла сутулая старуха в чёрном платье. Она зорко всмотрелась в лица мужчин, а потом презрительно скривила губы. Дэниэл заскрежетал зубами от злости, они под конец дня попали на мегеру, и ведь она точно что-то видела, но сейчас будет мотать им нервы, ожидая правильных вопросов.

– Добрый день, – кисло улыбнулся Джек.

– Вечер, – учительским тоном поправила старуха полицейского.

– Значит, вечер, – не стал упираться Джек. – Сегодня на крыше вашего дома произошло…

– Убийство! – скулы старухи окрасились ярким румянцем.

Дэниэл тяжко вздохнул и выразительно посмотрел на наручные часы.

– Я очень надеюсь, что вы нам поможете, – заискивающе проговорил Джек.

– Вы очень самонадеянны, – старуху просто распирало от злости. – Но я вам помогу! Вчера вечером я видела человека в чёрном плаще.

Напарник присвистнул, чтобы не начать грязно ругаться.

– Чуть ниже вас ростом, – продолжила говорить старуха, проигнорировав выпад Дэниэла. – Может, на полголовы. Мне сразу он не понравился, крадущаяся походка, цепкий взгляд, от которого по спине мурашки бегут.

– Спасибо, вы нам очень помогли, – перебил старуху напарник. – Пошли, наш рабочий день закончился.

– Благодарю вас за содействие, – Джек направился следом за напарником.

Дэниэл подбросил его до метро. Джек спустился, а потом с трудом протиснулся в переполненный вагон. Он уже и забыл, каково это, когда тебя толкают локтями и недовольно шипят.

Джек её заметил сразу, мимо такой красотки никто бы в здравом уме не смог пройти. Он двинулся к ней, расталкивая других пассажиров. Она равнодушно скользнула по нему взглядом и снова уставилась в пол, словно толкотня вокруг не докучала ей. Джек встал рядом, схватившись за поручень. Он как мог, загородил её пассажиров и принялся бесстыдно разглядывать. Чуть ниже его ростом, с копной светлых волос, явно окрашенных, стройная, с крутыми бёдрами и высокой грудью. «Студентка», – подумал Джек, заглядывая в расстёгнутую рубашку.

Девушка подняла на него взор, изящно поправив указательным пальчиком очки, сползшие на нос. Джек сделал вид, что смотрит в тёмное окно, где хорошо была видна юбка и стройные ножки. Вагон качнуло, девушка невольно прижалась к его груди, чтобы удержаться на ногах, она обвила руками его талию. Джек улыбнулся, наслаждаясь близостью.

– На какой остановке выходишь? – поинтересовался он, приобняв девушку за плечо.

– На персиковых садах, – робко улыбнулась она.

– Мне повезло, – Джек опустил ладонь на её спину.

Они протиснулись к выходу и покинули переполненный вагон. Девушка шла, не спеша, постукивая каблучками. Джек нёс чёрный зонт, под которым они скрывались от холодного дождя. Около высокого моста через железнодорожные пути она промолвила:

– Мне на ту сторону. Спасибо, что проводили.

Джек вручил девушке свой зонт.

– А как же вы? – смущённо спросила она.

– Обойдусь, – ухмыльнулся Джек.

Он послал девушке воздушный поцелуй и быстрым шагом направился к заветному кафе, чтобы, наконец-то, пропустить стаканчик виски. Желание выпить и расслабиться после утомительного дня притупило все другие инстинкты. Он оглянулся, девушка уже миновала мост и приближалась к многоэтажному дому, где в основном располагались малогабаритные квартиры исключительно для одиноких людей.

Глава 2

Неоновый свет вывески кафе смешивался с дождём, Джек стряхнул с плаща капли и потянул ручку двери на себя. Чудесный аромат свежезаваренного кофе окутал его, обещая тепло и уют. Джек улыбнулся, увидев около барной стойки знакомого официанта Лайонела Паркера. Парень подрабатывал здесь в свободное от занятий время. Джек приветливо взмахнул рукой, а потом направился к своему излюбленному столику, который прятался за широкой колонной. Одно время здесь повадились засиживаться допоздна влюблённые парочки, но он быстро их всех разогнал.

Джек уселся на низенький диванчик и вытянул ноги, уставившись в запотевшее окно. Размытые силуэты случайных прохожих, всплески света автомобильных фар – казалось, город полностью ушёл на дно океана. Джек достал пачку сигарет и положил перед собой. Тут же из-за колонны появился Лайонел и с дружелюбной улыбкой поставил на стол стакан с виски.

– Выглядишь не очень, – дружелюбно промолвил парень.

– Бессонница, – пожал плечами Джек, схватил стакан и пригубил.

Виски обжёг нёбо, разодрал гортань и заставил желудок сжаться на долю секунды.

– Сегодня у нас неплохая говядина, – сказал Лайонел. – Принести?

– И бутылку виски прихвати, – попросил Джек. – У меня был очень плохой день.

Парень исчез за колонной, оставив полицейского одного. Джек достал из пачки сигарету и закурил, перед мысленным взором появилась девушка. Белая рубашка пропиталась кровью, а волосы дождь смешал с грязью. Прекрасная незнакомка с разодранной грудью и поломанными рёбрами пленяла воображение Джека. Что и говорить, она была красивой, и он даже мог представить себе её нежный голосок. Но вот торчащие наружу рёбра и кровавая пустота вместо сердца навевали тоску.

Виски взбодрил уставший разум, Джек теперь прекрасно видел, что это была не обычная жертва, тут проскальзывало много личного, похожего на ревность. А возможно, и зависть. И сердце для убийцы вовсе не было обычным трофеем охотника, выследившего дичь. Джек замотал головой, пытаясь прогнать тяжёлые мысли. У него по сравнению с другими полицейскими было проклятье – чувствовать убийц. Раньше это радовало его и позволяло беспрепятственно получать повышение по службе, но потом появилась бессонница, а вслед за ней он пристрастился и к виски.

Лайонел принёс тарелку с тушёной говядиной и ломтиками картофеля, приправленными красным соусом. Джек грустно улыбнулся и взялся за вилку, торопиться больше некуда. Впереди поджидала бессонная ночь и мысли о красивой и уже такой мёртвой девушке.

Бутылка виски наполовину опустела, когда кафе закрылось. Холодные капли били по лицу, словно обвиняли в том, что он упустил самое важное. Джек отмахнулся от них, наклонил голову и побрёл к своему дому. Около подъезда он столкнулся со стариком Дуайтом, который был бессменным консьержем. Казалось, что дом быстрее развалится от сырости, чем старик помрёт и оставит жильцов на произвол судьбы.

– Джек! – обрадовался Дуайт и тут же разразился каркающим кашлем.

Полицейский протянул ему последнюю сигарету из пачки и спросил:

– Что нового произошло в моё отсутствие?

– Я нашёл тебе соседей, семейная пара с дочкой. Она студентка в университете, но выглядит замухрышкой, – старик Дуайт хрипло расхохотался. – Плоская, как гладильная доска, да и задницы не видать.

Джек укоризненно покачал головой, но у старика только и было развлечение, как разглядывать жильцов.

– Надеюсь, они тихие? – поинтересовался он.

– Не знаю, – Дуайт почесал морщинистый лоб.

– Да выкладывай уже всё, – промолвил Джек, зная эту привычку старика, когда он не хотел расстраивать других жильцов с их новыми соседями.

– Мне показалось, будто папочка любит приложиться к бутылке, – ответил старик. – Но впечатление они производят хорошее, тихие и спокойные, голоса лишний раз не повысят.

– Спокойной ночи, – сказал Джек и пошёл к себе.

Он приподнял половичок перед входной дверью, достал ключ и вставил его в замочную скважину. Тень у окна пришла в движение, и Джек заметил девушку, она была ниже его на полголовы, худенькая и сутулая.

– Привет, – поздоровался он.

Девушка испуганно вжала голову в плечи и поспешно скрылась в своей квартире. Джек пожал плечами, а потом переступил порог. Квартира пропахла сыростью, дождь будто бы просачивался сквозь кирпичные стены. Джек приоткрыл окно, впустив в комнату свежий воздух. Он включил телевизор, убавил громкость и развалился на старом диване вместе с бутылкой виски.

Глава 3

Джек рывком поднялся с дивана, вспышка молнии на мгновение ослепила, а потом он смог различить тёмные стены собственной квартиры. Будь он сентиментальным или очень мнительным, то счёл бы это проявлением знака судьбы, мол, девушка без сердца взывала о справедливости. Только вот Джек многое повидал в своей жизни. Он не верил ни в мистику, ни в благословение. У подножия дивана стояла початая бутылка виски, которая и составляла его суровую реальность.

Из коридора через тонкую дверь долетел звук крадущихся шагов. Многолетняя выучка полицейского безотказно сработала. Он метнулся к входной двери, вытащив из кобуры револьвер. Кто-то подошёл к его квартире и остановился. Джек наставил дуло на незнакомца через дверь и замер, стараясь шумно не дышать. Ночь разразилась очередной вспышкой молнии. Незнакомец удалился от двери полицейского. Джек был готов поклясться, что слышит, как скрипнули ступеньки, но вскоре всё стихло, если не брать в расчёт дождь. Он вернулся к дивану, уселся, а потом пригубил бутылку виски. Бесконечно длинный день свернулся в одну единственную точку.

Бывший напарник Джека, который прохлаждался с отстреленным бедром в больнице, верил в мистику. И это каждый раз приносило им проблемы, Джеку приходилось закрывать глаза на безумные мысли Беннета Лонга, а потом подолгу выслушивать ворчание начальника Эдвина Макбрайда. Но надо отдать должное, что проверка безумных гипотез напарника всегда их выводила на след. Джек особо не распространялся о своём даре, записывая победы личный счёт Беннета.

Виски благотворно разлился по желудку. И даже гроза перестал терзать израненное сознание Джека. Он умел находить плохих парней. Чувствовал их всеми фибрами души, следуя по призрачному следу. Возможно, и стоило признаться Беннету, что тот глубоко ошибается в своей сверхчувствительности. Но кто он такой, чтобы лишать своего напарника в правде?

Утром Джек с трудом разлепил глаза. За окном моросил мелкий дождь, из приоткрытого окна натягивало сыростью и свежим воздухом. Джек поднялся с дивана и отправился в ванную комнату, умылся, переоделся, а потом занялся своим завтраком. Два яйца не первой свежести, остатки молока и чёрствый хлеб – вот и вся еда. Он размял плечи и суставы круговыми движениями с гантелями, а потом уселся за стол. Джек не почувствовал вкуса, но насытился, будто набил брюхо опилками. Вроде ешь, но в то же время стойкое чувство насыщения. Впереди ждал долгий и мокрый день. Добираться до работы пришлось на метро, Джек смирился с толкотнёй, выглядывая вчерашнюю незнакомку. Удача оказалась не на его стороне.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом