978-5-227-09970-9
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 30.03.2024
Во-первых, напоминанием для лица, передающего сообщение, могли служить те или иные вещественные предметы, как готовые (например, стрелы при объявлении войны), так и специально сделанные при составлении сообщения, подлежащего передаче (например, зарубки на палочке, узлы).
Во-вторых, напоминанием могли служить начертания, либо изобразительные (то есть рисунки, изображающие события или вещи, о которых нужно напомнить), либо условные (то есть рисунки и начертания, связанные с данной вещью или событием не безусловно, а по условию с людьми, пользующимися этими начертаниями – причём последние могут быть специально придуманы для данного случая или же быть общеизвестными в среде пользующихся ими; таково, например, старинное «письмо» юкагиров в Сибири или нсибиди в Африке).
Это пиктограммы. Они не передают мысль (так как мысль передать вне её речевого выражения невозможно), а только напоминают о ней.
Когда же тот, кто пользовался мнемоническими знаками пиктографии, передавал сообщение, он мог применить самые различные слова по своему выбору. Рисунок лодки, трёх солнц и животных, перевёрнутых вверх ногами, мог, например, быть средством передачи сообщения об охотничьем путешествии по воде в течение трёх дней, в результате которого эти животные были убиты; однако такой рисунок не подразумевал ни слов, в которых может быть изложено это сообщение, ни даже языка, на котором оно может быть сделано. Поэтому здесь нет ещё письменности.
Идеография является переходной ступенью между пиктографией и собственно письмом. По существу, она лишь чисто количественно развивает пиктографию в сторону её упорядочения. По сравнению с пиктографией она даёт мало преимуществ и не может отвечать тем усложнённым требованиям, которые ставит перед фиксацией речи сколько-нибудь развитая общественная жизнь. Это письмо уже приближается к связной передаче речи, но ещё возможны большие колебания в словесном воспроизведении сообщения.
Идеографическое письмо не отражает звуковой формы слова, и поэтому возможность понимания той или иной идеографической системы письменности в принципе не ограничена пределами распространения того или иного языка собственно письмом.
Настоящее письмо возникает только там, где фиксируется именно речь, где каждое слово в речи и все грамматические отношения между словами находят своё воспроизведение в начертательных знаках, и, таким образом, воспроизводится не только общий смысл сообщения, но и его дословное содержание, то есть когда мысль фиксируется не в общем виде, не в виде напоминания о её узловых моментах, а в точном речевом выражении.
Для этого необходимо, чтобы выработалась строго определённая система отдельных знаков (графем), причём каждая графема соответствовала бы строго определённой единице речи – слову (в таком случае это будет логографическое, или словесное письмо), слогу (силлабическое, слоговое письмо) или, наконец, звуку (алфавитное письмо).
Переход к системе отдельных знаков, фиксирующих именно речь, обыкновенно происходит в связи с нуждами хозяйственной записи отдельных объектов собственности и т. п. на грани классового общества, а иногда даже уже после того, как классовое общество сложилось.
Алфавит, то есть такое письмо, каждый знак которого передаёт, как правило, один звук речи, является наиболее удобным типом письменности. Почти все известные алфавитные системы письма имеют общее происхождение, восходя к семитскому письму Финикии, Сирии и Палестины. Исключение составляют мероитский алфавит на Голубом Ниле (II–IV века н. э.), существовавший в иероглифической и скорописной форме и представлявший своеобразное алфавитное использование простейших египетских иероглифов, и корейский алфавит «онмун», возникший в XV веке н. э., может быть, как усовершенствование ранее существовавшего слогового письма на основе китайских слоговых знаков или письменности индийского типа. В Финикии и Палестине не позже середины II тысячелетия до н. э. было распространено письмо, в котором обозначались только согласные (22 знака; возможно, вначале их было несколько больше); тогда же был установлен алфавитный порядок знаков и названия графем (букв), лёгшие потом в основу порядка и названий букв в позднейших алфавитах.
В принципе финикийское письмо, как показал И. Гельб, было не столько настоящим алфавитом, сколько упрощённым слоговым письмом. Оно фиксирует не вообще все звуки, а только согласные, или, что то же самое, содержит знаки для слогов с одним согласным и с любым гласным.
Однако изобретённый таким образом первоначальный «алфавит» был ещё очень далёк от совершенства. То, что письмо выиграло в усвояемости, оно потеряло в ясности. Текст, написанный без гласных, без детерминативов и часто без словораз-делителей, был плохо понятен и, таким образом, неудобен для изложения сообщений и сочинений более сложного содержания.
Более широкое распространение финикийское письмо получило только тогда, когда, с одной стороны, развитие производства и товарно-денежных отношений настоятельно потребовало широкого распространения грамотности среди всех рабовладельцев и вообще свободных и, с другой стороны, когда путём введения написания гласных письмо было превращено в подлинно алфавитное. При этом слова стали отделяться друг от друга, и закрепилось также постоянное направление письма – справа налево.
Применённый к греческому языку, финикийский алфавит получил важное усовершенствование: лишние с точки зрения греческой фонетики буквы были использованы как знаки для обозначения всех гласных греческого языка. Таким образом, впервые было создано алфавитное письмо, полностью и вполне адекватно фиксирующее речь звуковым способом с передачей каждого согласного и каждого гласного отдельной графемой. Впрочем, полной последовательности не было; в греческом алфавите были не только знаки для отдельных звуков (в том числе и сложных – придыхательных kh, th, ph), но и для групп согласных – ks и ps; буква х с чтением ks сохранилась и в латинском. К греческому алфавиту, получившему новое направление письма – слева направо, прямо или косвенно восходят все европейские алфавиты.
Финикийский алфавит в его арамейской форме (вместе с арамейским языком) получил широкое распространение в канцеляриях древнеперсидской державы (VI–IV века до н. э.) – от Малой Азии до Индии. Это привело к созданию множества местных его разновидностей и к восприятию различных вариантов арамейского письма народами, говорившими на других языках. Один из этих вариантов – так называемый «квадратный шрифт» – был воспринят евреями для их религиозных книг.
Арамейский алфавит в его ранней канцелярской форме, а затем в различных разновидностях скорописи был применён в IV–III веках до н. э. к языкам иранской группы: среднеперсидскому и парфянскому, а затем также к согдийскому, хорезмийскому и другим.
Распространение того или иного алфавита в этот период действительно связывается с той или иной определённой религией; так, например, квадратный шрифт распространяется вместе с иудаизмом на бытовые языки евреев, арабское письмо – на языки мусульманских народов: персов, турок, народов северо-западной Индии, Индонезии, некоторых народов Африки; с VIII века арабский алфавит вытеснил более ранние алфавиты Средней Азии.
Распространение христианства в Закавказье потребовало создания для местных языков с их сложной фонетической системой – грузинского, армянского и албанского. Речь идёт о закавказской народности албанов, а не об одноименном народе на Балканах.
Предание приписывает изобретение всех трёх алфавитов армянскому культурному и церковному деятелю Месропу Маштоцу около 400 года н. э. Албанский алфавит позже вымер вместе с албанским языком; сохранились лишь отдельные, до сих пор не расшифрованные надписи. По точности передачи звукового состава, в том числе гласных, армянский и грузинский алфавиты весьма совершенны.
Месроп Маштоц. Гравюра XIX века
Внешняя форма букв долго была очень неустойчивой, как обычно при рукописной традиции; лишь начиная с XV–XVI веков она была закреплена введением типографского шрифта.
Изобретение книгопечатания имело самое существенное значение в развитии письменности. Оно сделало возможным массовое распространение письменных сообщений и произведений, вырвало письменность из рук религии и сделало возможным широкое распространение грамотности.
Большим недостатком греческого алфавита и возникшего на его основе латинского является слишком малое число букв; для нужд древнегреческого и латинского языка их было достаточно, но в большинстве языков, воспринявших впоследствии эти алфавиты, были звуки, отсутствовавшие в древнегреческом и латинском.
Разрешение этой трудности шло по трём направлениям.
• Использование одной буквы (графемы) для нескольких разных звуков, например древнелатинского С для «к» и «г», или французского С для «к» и «с» (в зависимости от соседства других букв), или немецкого S для «з» и «с» и т. п. – явление полифонии.
• Прибавление дополнительных букв, либо взятых из других, например восточных алфавитов (так, русские буквы ш, щ были взяты, по-видимому, из древнееврейского, сербская буква J была прибавлена к русскому алфавиту из латинского), либо введённых как видоизменение существующих букв (русское б из в), либо вновь изобретённых (русское ч).
Прибавление новых букв к существующему алфавиту лишает алфавит интернационального характера, мешает передаче, например, имён собственных данного языка в другом языке, пользующемся тем же алфавитом, но не имеющем дополнительных букв. Можно, правда, транскрибировать имена собственные по их звучанию, как это принято в русском, а не воспроизводить их в орфографии подлинника, но это тоже имеет свои недостатки. Зная, например, английский язык и фамилию английского писателя, мы все же не сможем написать правильно его фамилию по-английски, если знакомы с ней только в русской транскрипции. Поэтому при использовании для новых языков латинского алфавита, распространённого особенно широко, дополнительные буквы добавляются редко (в качестве примера можно привести немецкую Я, которую, однако, разрешается замещать сочетанием ss, sz, исландскую букву ю, соответствующую английскому th, турецкие буквы Ii [ «ы»] и Ii [ «и»], созданные на основе латинской буквы Ii, и немногие другие.
В новейшее время в ряде алфавитов, особенно на латинской основе, пошли по линии прибавления дополнительных (диакритических) значков к существующим буквам, например в чешском с, s для звуков «ч», «ш» и т. п. По существу, это то же изобретение новых букв на основе видоизменения существующих.
• Передача недостающих звуков сочетанием нескольких букв, так, например, звук «ш» передают во французском ch, в английском sh, в польском sz, в итальянском sc, в норвежском sj (все это так называемые «диграммы»), в немецком sch («триграмма»).
Этот приём имеет тот недостаток, что допускает значительный отход от основного принципа первоначального алфавита – каждый знак соответствует одному определённому значащему звуку речи (фонеме) – и приводит к усложнению орфографических правил.
Поэтому орфография подавляющего большинства современных языков, пользующихся алфавитной письменностью, является всегда в большей или меньшей степени исторической орфографией, а не чисто фонетической записью. Для научных же целей фонетисты выработали различные специальные алфавиты – фонетические транскрипции.
Современные проблемы
Развитие звуковой системы языка и возникновение исторических написаний в сочетании с различными диграммами и триграммами и полифонией многих букв приводит в конце концов к полному отрыву написания от произношения. Так, в английском один и тот же звук может зачастую писаться десятком разных способов, многие буквы могут в различных сочетаниях не произноситься вовсе и т. д. И хотя можно установить какие-то правила и принципы английской орфографии, они настолько сложны и содержат столь большое количество кажущихся или действительных исключений, что фактически для рядового читателя многие слова только формально состоят и» букв, то есть знаков для отдельных звуков; на самом же деле каждая буква в отдельности уже ничему не соответствует, и лишь все их сочетание в целом представляет единый словесный знак – своего рода вторичную логограмму; написание слов нужно заучивать целиком, если не для каждого слова в отдельности, как в китайском, то, во всяком случае, для очень многих слов.
Модернизация английской орфографии сразу лишила бы массу английского народа стимула изучать все замысловатости старой орфографии. Но что произошло бы со всей гигантской английской литературой, написанной на основе старой орфографии? Перепечатать многие тысячи книг с учётом новой орфографии было бы невозможно в течение многих десятилетий; это нарушило бы культурную традицию. А ведь английский язык с его причудливой орфографией является ныне уже языком не одной только Англии – им пользуются и другие государства и народы, обладающие большой культурной и литературной традицией, общей в настоящее время для всех этих народов. Таким образом Китай и страны английского языка стоят перед проблемой упрощения своей письменности при сохранении культурной традиции; Китай уже приступил к решению этой труднейшей задачи, страны же английского языка к этому ещё не готовы.
В.И. Ролич разгадала, как могла возникнуть первая буква. Она пишет: «Анализируя буквы русской азбуки (особенно в начальном её варианте), мы обнаружили в начертании всех букв изображение основного момента в их артикулировании. Подобная, но менее строгая картина в латинском алфавите. Мы думаем, что это явление объясняется непроизвольным (а может, и сознательным) проецированием психофизического образа фонемы при её символическом изображении».
Контекст этого высказывания в целом может быть сведён к абсолютно истинному утверждению, что буква графически отображает некоторые черты артикуляции звука речи. Протобуква возникла как рисунок, как своеобразный иероглиф, но не предмета или сценки из жизни, а артикуляции звука, артикуляционной фигуры, которая образуется из органов речи в момент произнесения звука.
Таким образом, вопрос о наиболее совершенной системе письменной фиксации речи, который поставило перед собой человечество много тысячелетий назад, является ещё и сейчас актуальным.
Классический взгляд на развитие письменности
Разные классификации истории письма
Систем письменности значительно меньше, чем языков. Общаться с целой половиной населения Земли получится, если для этого выучить английский, испанский, китайский и хинди.
Исаак Тейлор предложил эволюционную модель систем письма:
? рисунки,
? пиктографическое письмо,
? идеограмматическое письмо,
? силлабическое письмо,
? алфавитное письмо.
Первые три этапа считались идиографиче-скими этапами, а последние два – фонограм-ными.
Игнас Джей Гельб стал первым, кто предложил системно изучать письменные системы и даже предложил такую науку – грамматологию. Из своей типологии Гельб исключил рисунки:
? пиктографическое письмо,
? мнемонические средства (насечки, кипу и т. п.),
? «полноценное письмо» письмо:
– слово-слоговое письмо,
– слоговое письмо,
– алфавитное письмо.
Гельб также придерживался эволюционного подхода и считал, что алфавитные системы – вершина эволюционного развития.
Давид Дирингер (лингвист и палеограф) также придерживался эволюционного подхода и считал, что алфавитное письмо – «последняя, наиболее развитая, наиболее удобная и самая простая в адаптации система письма»:
? пиктографическое письмо,
? идеографическое письмо,
? analytic transitional scripts,
? фонетическое письмо,
? алфавитное письмо.
Вильям Хаас сделал одну из первых попыток уйти от исторически-ориентированного подхода к письму. Он предложил несколько бинарных признаков для описания письменных систем. Одним из основных параметров стало смысловое наполнение знака: в одних письменных системах один знак не имеет никакого значения, а в других – знак может означать объект, понятие, класс объектов.
Джефри Сэмпсон предложил следующую классификацию:
? семасиографическое письмо,
? глоттографическое письмо:
– логографическое письмо,
– фонографическое письмо1.
Синолог Джон ДеФрэнсис написал про письменности мира цитируемую работу. ДеФрэнсис считал, что письмо является визуальным представлением речи. Он различал следующие системы письма:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70493212&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом