ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 26.04.2024
Фредди: Это потому что мы – демократичная группа, поём для народа. Для демократичной группы – демократичное кафе. И цветовая гамма здесь удачно подобрана.
Роджер: Ага. Цветовая гамма для музыкальных омег.
Фредди: Огорчаете вы меня с Джоном сегодня. Может, ты тоже хочешь сказать, что хуже Ринго Старра? Или что мы все хуже «Битлз»? Или, что мы хуже Элвиса с Джимми Хендриксом?
Роджер: Да мы пока хуже даже Бетховена.
Джон(неожиданно, после небольшой паузы): Бетховена-то мы точно не хуже. Не могут Альфховены быть хуже Бетховена.
Остальные смотрят на него с недопониманием.
Джон: Ну, Бетховен и Альфховен. Альфа и бета, буквы греческого алфавита. Альфа всегда впереди беты, она первая буква, а бета вторая. Ну, «Альф-ховен» и «Бет-ховен».
Фредди(смотрит на Роджера и Брайана): А ведь точно. По-моему, хорошая шутка.
Роджер: Да вообще супер. Высокий уровень юмора, даже я не сразу понял. Джон, нам надо как-то чаще общаться. Ты вообще разговаривай с нами побольше.
Джон: Вы же сами начали: «гамма», «омега». Я решил подыграть.
Фредди: «Решил подыграть»? Вот! Золотые слова для бас-гитариста.
Официантка приносит вторую порцию пива, чипсы и орешки.
Джон: Спасибо.
Официантка: Пожалуйста.
Роджер: Девушка, а как вас зовут?
Официантка(показывает на бэйдж на груди): Агата.
Роджер: Красивое имя. Агата, сегодня прекрасный день, не правда ли?
Официантка: Да, неплохой.
Роджер: А у меня дома есть барабан…
Официантка: Вот как? Сочувствую вашим соседям.
Фредди(смеётся): Хорошо. За такой ответ можно и чаевые добавить.
Официантка: Я только за.
Брайан(к Фредди): Шикуешь?
Фредди: Нет, ну ведь правда хороший ответ.
Официантка: Вы музыканты?
Роджер: Да.
Официантка: Рок-группа?
Роджер: Да.
Официантка: А как называетесь?
Роджер: «Королева».
Официантка: Красивое название. Не слышала.
Роджер: Услышишь ещё. Агата, посидишь снами?
Официантка: Нет.
Роджер: Жаль.
Официантка уходит.
Роджер: «Не слышала». Слышали?
Брайан: Слышали. Орешки тут вкусные.
Фредди: Орешки везде вкусные. Это же орешки.
Брайан: Не везде.
Фредди: Хорошо, не везде. Брайан, ты-то что такой горестный?
Брайан(не сразу): Да не знаю. Роджер прав насчёт омег – как-то у нас всё пока не очень получается.
Фредди: Но ведь мы же только начали. Главное, будущие великие музыканты пришли отметить свои первые успехи, а отец-основатель группы такой: «Не очень».
Брайан: Я – отец-основатель группы?
Фредди: Ты. А кто же ещё, дорогой? Ты же всё это начал. Потом ещё и Роджера затащил, а ведь он мог бы стать уважаемым человеком, стоматологом. Я вообще планировал стать художником, но зашёл к вам просто чаю попить – и понеслось. А Джон? Он со своим красноречием мог бы сделать отличную карьеру на телевидении. Ты сам всё это затеял, а теперь: «Как-то всё не очень».
Брайан: Хорошо. Может быть, я и ошибаюсь. Просто мои ожидания пока не оправдываются, и я немного расстроился. А какие у нас первые успехи, по-твоему?
Фредди: Ну, вообще-то у нас только что вышел первый альбом.
Брайан: Не знаю, можно ли это пока назвать успехом.
Фредди: Можно. А что тогда успех для начинающей группы? Именно первый альбом. Тебе же он нравился. Кто говорил про необыкновенно чистое, глубокое, широкое звучание? Кто говорил: «Это именно то, чего мы хотели добиться?».
Брайан: Я.
Фредди: Ну, и?
Брайан: Сейчас я понимаю, что, видимо, был неправ.
Фредди: Почему это?
Брайан: Почему он тогда так плохо продаётся?
Фредди: Потому что это первый альбом, с ними всегда так. Ну, почти всегда. И потом, он вовсе даже не плохо продаётся.
Роджер: Неплохо? Я захожу в магазин, спрашиваю: «Есть альбом «Королева» группы «Королева»?». Отвечают: «Есть». «И как, покупают?» «Пока нет». Ни один экземпляр не продан.
Джон: Это где?
Роджер: Не важно. Думаю, это в любом магазине так.
Джон: А ты что?
Роджер: Ничего. Расстроился.
Фредди: Так это нормально. Нормально. Послушают и понемногу раскупят. Это же первый альбом. Сингл-то ведь продаётся?
Брайан: Сингл продаётся. Но, знаешь, как-то очень медленно.
Фредди: Ну, так всего несколько дней прошло. И альбом со временем начнёт продаваться. (Смотрит на остальных.) Ладно. Честно говоря, я и сам сильно расстроен.
Роджер: Альбом так себе. Я сегодня опять слушал и всё яснее это понимаю. Партия ударных вообще не получилась.
Фредди: Нет, партия ударных хорошая.
Роджер: Не утешай меня. Партия ударных откровенно плохая.
Брайан: Роджер, подожди. Вообще-то альбом, наверное, неплохой, я согласен с Фредом. И это главное. Хотя и ты прав: мне тоже кажется, что некоторые вещи получились сырыми. Поэтому, думаю, он и продаётся так слабо. Где-то он немного недоработан. Я лично недоработал. Мы откровенно не дожали. От нашего первого альбома хотелось бы большего, понимаете?
Фредди: Понимаем, понимаем. Мне ведь тоже далеко не всё нравится. С вокалом, например, есть проблемы… кое-где.
Джон: Меня написали не «Джон Дикон», а «Дикон Джон».
Брайан: Что, правда?
Джон: Да.
Брайан: Где?
Джон: На обложке.
Брайан: Я не обратил внимания. У кого-нибудь есть с собой пластинка?
Роджер: Ни у кого нет, как ты мог, наверное, легко заметить.
Фредди: Да уж. Видимо, действительно так себе альбом, раз он только вышел, но даже у нас его нет.
Брайан: Неужели «Дикон Джон»?
Джон: Да.
Роджер: А ты разве не Дикон Джон? Всё, всё, шучу. В общем, теперь и вы все согласны со мной. Объективно я и Брайан правы: альбом далёк от совершенства. Есть над чем трудиться.
Фредди: Если объективно, то да.
Брайан: Объективно – да.
Фредди: Джон, твоё мнение?
Джон: Мне тоже кажется, что альбом мог бы получиться и лучше, согласен с вами. Но я думаю, что и Фредди всё же прав: для начала неплохо. Потенциал у нас есть, и хороший. Если будем как следует стараться и работать над каждой песней, над каждой её аранжировкой, то всё должно получиться. В общем, надо просто много работать.
Брайан: Хорошо сказано.
Роджер: Да. Звучит как тост.
Фредди: Джон, ты говоришь редко, но метко. Давай мы сделаем тебя ещё и нашим пресс-секретарём? В будущем нам может понадобиться пресс-секретарь. Чтобы журналисты потом не писали про нас всякую ерунду. Согласен?
Джон: Бас-гитарист – пресс-секретарь? Как-то слишком длинно и сложно.
Фредди: А если так: пресс-секретарь – бас-гитарист?
Джон: Тоже не очень.
Фредди: Но, согласись, всё-таки лучше, чем, например, стоматолог-ударник?
Роджер: Ага. Или художник-вокалист.
Фредди: Или гитарист-астрофизик.
Брайан: Слушайте, слушайте. Я гитарист-астрофизик, да. Мы, в общем-то, все тут пока на распутье. Мы даже не можем как следует заработать музыкой, хотя и занимаемся ею довольно давно.
Роджер: Брайан, да не скромничай ты – «как следует заработать». Мы получаем гроши. Я в результате вынужден одеваться то на распродажах, специально их отслеживая, то вообще в секондхэнде. Одежда хорошая, ничего не скажешь, годится и для жизни, и для концертов, но ведь это всё равно секондхэнд. (К Фредди.) А ведь он ещё и пахнет. Каждую вещь надо раза два постирать, чтобы запах ушёл, а потом ещё для верности и на воздух вывесить, чтобы обработка окончательно выветрилась. Я весь в этом секондхэнде – ну, может быть, кроме некоторых интимных предметов одежды.
Фредди: Зачем ты мне-то это говоришь? Я тоже одеваюсь в секондхэнде. Ещё, может, даже чаще тебя.
Брайан: Вы, вообще-то, оба этот секондхэнд не так давно продавали.
Роджер: Это был не совсем секондхэнд, скорее, комиссионка.
Брайан: А какая разница?
Роджер: Ладно. Пусть будет секондхэнд. Хотя там была не только одежда, но ещё и всякие вещи. Картины, например. Надо же нам было на что-то жить. Думаешь, мне всё это очень нравилось? Нравилось торговаться с покупательницами?
Брайан: Думаю, это им с тобой нравилось торговаться.
Роджер: Нет, деньги для них всегда важнее. И ладно бы мы в итоге хорошо зарабатывали, так ведь ничего подобного. Ещё и одежду воровали.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом