Ли Бо "Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе"

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Международная издательская компания «Шанс»

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-907646-31-5

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 04.05.2024

????????
????????
????????
????????
??????
??????
????
????
????????

Чарка с вином предо мной (№ 2)

Созвучен циню моему платан у Врат Дракона[28 - Гора к югу от Лояна.];
Как ясный небосклон, кувшинчик с зельем чист,
Душистое вино мы пьём под песни кроны,
Лицо моё горит, и взор туманно мглист.
Дикарка-девка, что цветок,
Летит с вином, как ветерок,
Весенний ветерок,
И платье шевелится…
Коли не здесь, то где ещё напиться?

????

????????
????????
????????
????????

Стихами отвечаю историографу Цую[29 - Цуй Чэнфу – близкий друг Ли Бо.]

Цзылин[30 - Янь Цзылин – отшельник I в. н. э., отказавшийся служить узурпатору престола Лю Сю.] сокрылся от царёвой чести
С удой на склон к лазурному ручью.
Я тож бегу имперского созвездья,
Хмельной Тайбо[31 - Тайбо – второе имя Ли Бо.], вот здесь, в Янчжоу, пью.

??????

??????
??????
??????
??????
??????
??????

Бреду вдоль наньянского родника Цинлин[32 - Цинлин – родник в пров. Хэнань.]

В вечерний час душа моя ранима
И люб родник холодной чистоты,
Закат плывёт в течении воды,
Трепещущей, как сердце пилигрима.
Что всуе петь сиянию луны?
Затихнет песня, но не глас сосны.

???

??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????

Песнь о Чистом ручье

Здесь душу мою очищает вода,
Средь речек окрестных такая одна.
А что же Синьань?[33 - Синьань – река в пров. Аньхуэй и Чжэцзян.] Она так ли чиста,
Как эта: до самого-самого дна?
Плывёшь по зерцалу, и склоны – экран,
Расписанный дивно узорами птиц.
Но к ночи пустеет, и орангутанг
Вздыхает, печаля изгоя столиц.

???? ??

??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????

Разглагольствую весенним днём, очнувшись от хмеля

Коль этот мир – лишь только сон,
К чему нам сильно утруждаться?
Вот потому-то я хмелён,
Люблю на травке поваляться.
Очнусь от хмеля и тотчас
Услышу: иволга щебечет,
Болтает с ней весенний ветер.
Да что за день у нас сейчас?
Всё станет ясно мне; вздохну
И снова потянусь к вину.
И запою, луны дождусь…
Но после вновь нахлынет грусть.

????

??????
??????
??????
??????

Короткое стихотворение о кургане Дулин

Я восхожу на южный склон Дулин,
Где к северу все пять курганов встали[34 - Могильные курганы славных предков, основателей династии Хань.].
Закат уходит в горный серпантин,
Скользнув по водам осени печальным.

????

??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????

Жду не дождусь вина

Кувшинчик с шелковистой лентой чёрной
Давай-ка, парень, принеси скорей.
Кивают мне цветы со склонов горных —
Настало время чаше быть полней.
Так выпью у окна в закатном свете,
Ко мне заглянет иволга опять.
Хмельной гуляка и весенний ветер,
Друг другу мы окажемся под стать.

???? ?????

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом