Курт Воннегут "Бойня №5"

Доброволец в рядах американской армии во время Второй мировой войны, попавший в плен к немцам, свидетель почти полного уничтожения Дрездена, Воннегут перенес этот опыт на страницы своего самого знаменитого романа – «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей», в котором стираются грани между настоящим и прошлым, миром и войной, реальностью и фантазией, безумием и трезвостью.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-082868-5

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

Бойня №5
Курт Воннегут

Эксклюзивная классика (АСТ)
Доброволец в рядах американской армии во время Второй мировой войны, попавший в плен к немцам, свидетель почти полного уничтожения Дрездена, Воннегут перенес этот опыт на страницы своего самого знаменитого романа – «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей», в котором стираются грани между настоящим и прошлым, миром и войной, реальностью и фантазией, безумием и трезвостью.

Курт Воннегут

Бойня № 5




Kurt Vonnegut

SLAUGHTERHOUSE-FIVE

Публикуется с разрешения Kurt Vonnegut LLC и литературного агентства The Wylie Agency (UK) LTD.

Copyright © 1969, Kurt Vonnegut, Jr. Copyright renewed © 1997 by Kurt Vonnegut, Jr. All rights reserved

* * *

БОЙНЯ НОМЕР ПЯТЬ,

ИЛИ

КРЕСТОВЫЙ ПОХОД ДЕТЕЙ

(пляска со смертью по долгу службы)

Автор –

КУРТ ВОННЕГУТ,

американец немецкого происхождения

(четвертое поколение),

который сейчас живет в прекрасных условиях

на мысе Код

(и слишком много курит).

Очень давно

он был американским пехотинцем

(нестроевой службы)

и, попав в плен,

стал свидетелем бомбардировки

немецкого города Дрездена

(«Флоренции на Эльбе»)

и может об этом рассказать,

потому что выжил.

Этот роман

отчасти написан

в слегка телеграфически-шизофреническом стиле,

как пишут

на планете Тральфамадор,

откуда появляются

летающие блюдца.

МИР

Посвящается Мэри O’Xэйp и Герхарду Мюллеру

Ревут быки, теленок мычит.
Разбудили Христа-младенца,
Но он молчит.

1

Почти все это произошло на самом деле. Во всяком случае, про войну тут почти все правда. Одного моего знакомого и в самом деле расстреляли в Дрездене за то, что он взял чужой чайник. Другой знакомый и в самом деле грозился, что перебьет всех своих личных врагов после войны при помощи наемных убийц. И так далее. Имена я все изменил.

Я действительно ездил в Дрезден на Гуггенхеймовскую стипендию (благослови их Бог) в 1967 году. Город очень напоминал Дайтон, в штате Огайо, только больше площадей и скверов, чем в Дайтоне. Наверно, там, в земле, тонны искрошенных в труху человеческих костей.

Ездил я туда со старым однополчанином, Бернардом В. О'Хэйром, и мы подружились с таксистом, который возил нас на бойню номер пять, куда нас, военнопленных, запирали на ночь. Звали таксиста Герхард Мюллер. Он нам рассказал, что побывал в плену у американцев. Мы его спросили, как живется при коммунистах, и он сказал, что сначала было плохо, потому что всем приходилось страшно много работать и не хватало ни еды, ни одежды, ни жилья. А теперь стало много лучше. У него уютная квартирка, дочь учится, получает отличное образование. Мать его сгорела во время бомбежки Дрездена. Такие дела.

Он послал О’Хэйру открытку к Рождеству, и в ней было написано так:

«Желаю Вам и Вашей семье, а также Вашему другу веселого Рождества и счастливого Нового года и надеюсь, что мы снова встретимся в мирном и свободном мире, в моем такси, если захочет случай».

Мне очень нравится фраза «если захочет случай».

Ужасно неохота рассказывать вам, чего мне стоила эта треклятая книжонка – сколько денег, времени, волнений. Когда я вернулся домой после Второй мировой войны, двадцать три года назад, я думал, что мне будет очень легко написать о разрушении Дрездена, потому что надо было только рассказать все, что я видал. И еще я думал, что выйдет высокохудожественное произведение или, во всяком случае, оно даст мне много денег, потому что тема такая важная.

Но я никак не мог придумать нужные слова про Дрезден, во всяком случае, на целую книжку их не хватало. Да слова не приходят и теперь, когда я стал старым пердуном, с привычными воспоминаниями, с привычными сигаретами и взрослыми сыновьями.

И я думаю: до чего бесполезны все мои воспоминания о Дрездене и все же до чего соблазнительно было писать о Дрездене. И у меня в голове вертится старая озорная песенка:

Какой-то ученый доцент
Сердился на свой инструмент:
«Мне здоровье сорвал,
Капитал промотал,
А работать не хочешь, нахал!»

И вспоминаю я еще одну песенку:

Зовусь я Йон Йонсен,
Мой дом – штат Висконсин,
В лесу я работаю тут.
Кого ни встречаю,
Я всем отвечаю,
Кто спросит:
«А как вас зовут?»
Зовусь я Йон Йонсен,
Мой дом – штат Висконсин…

И так далее, до бесконечности.

Все эти годы знакомые меня часто спрашивали, над чем я работаю, и я обычно отвечал, что главная моя работа – книга о Дрездене.

Так я ответил и Гаррисону Старру, кинорежиссеру, а он поднял брови и спросил:

– Книга антивоенная?

– Да, – сказал я, – похоже на то.

– А знаете, что я говорю людям, когда слышу, что они пишут антивоенные книжки?

– Не знаю. Что же вы им говорите, Гаррисон Старр?

– Я им говорю: а почему бы вам вместо этого не написать антиледниковую книжку?

Конечно, он хотел сказать, что войны всегда будут и что остановить их так же легко, как остановить ледники. Я тоже так думаю.

И если бы войны даже не надвигались на нас, как ледники, все равно осталась бы обыкновенная старушка-смерть.

Когда я был помоложе и работал над своей пресловутой дрезденской книгой, я запросил старого своего однополчанина Бернарда В. О’Хэйра, можно ли мне приехать к нему. Он был окружным прокурором в Пенсильвании. Я был писателем на мысе Код. На войне мы были рядовыми разведчиками в пехоте. Никогда мы не надеялись на хорошие заработки после войны, но оба устроились неплохо.

Я поручил Центральной телефонной компании отыскать его. Они здорово это умеют. Иногда по ночам у меня бывают такие припадки, с алкоголем и телефонными звонками. Я напиваюсь, и жена уходит в другую комнату, потому что от меня несет горчичным газом и розами. А я, очень серьезно и элегантно, звоню по телефону и прошу телефонистку соединить меня с кем-нибудь из друзей, кого я давно потерял из виду.

Так я отыскал и О’Хэйра. Он низенький, а я высокий. На войне нас звали Пат и Паташон. Нас вместе взяли в плен. Я сказал ему по телефону, кто я такой. Он сразу поверил. Он не спал. Он читал. Все остальные в доме спали.

– Слушай, – сказал я. – Я пишу книжку про Дрезден. Ты бы помог мне кое-что вспомнить. Нельзя ли мне приехать к тебе, повидаться, мы бы выпили, поговорили, вспомнили прошлое.

Энтузиазма он не проявил. Сказал, что помнит очень мало. Но все же сказал: приезжай.

– Знаешь, я думаю, что развязкой в книге должен быть расстрел этого несчастного Эдгара Дарби, – сказал я. – Подумай, какая ирония. Целый город горит, тысячи людей гибнут. А потом этого самого солдата-американца арестовывают среди развалин немцы за то, что он взял чайник. И судят по всей форме и расстреливают.

– Гм-мм, – сказал О’Хэйр.

– Ты согласен, что это должно стать развязкой?

Наконец, это произошло, аллилуйя. Ко мне достучался Курт Воннегут , вопреки всем препятствиям, которые я упрямо выстраивала на его пути, наперекор убеждению, да, он конечно...но нам как-то разными книжными дорогами. Мне кажется, то что Воннегут склонен к конкретно-образному мышлению, к деталям, частностям и шуткам не шло на пользу в нашем общении. Определенная прямолинейность и простота в изложении настораживала и мешала разглядеть главное. И только сейчас мне удалось довзрослеть до "такие дела". Лучше поздно, чем никогда....Когда Воннегут был моложе и пытался работать над своей дрезденской историей, случались у него "ночные припадки", алкогольные и телефонные. Девушкам Центральной телефонной компании здорово досталось от желания поговорить у Курта. Им же и большая благодарность, за…


Необычная, но притягательная книга, которая не сразу открывается перед читателем, но потом не отпускает даже несколько дней спустя. Начиная чтение, ожидаешь увидеть текст про бомбардировки Дрездена, что-то серьезное и трагичное, а попадаешь в некий сюр, писательские размышления вокруг да около этой темы, с элементами фантастики и даже семейной саги. Но при этом постепенно понимаешь, что в этом буйстве сюжета содержатся весьма любопытные, важные мысли, не только антивоенные, о бессмысленности войн, но и в целом о человеческой жизни, о боязни смерти, о скоротечности моментов бытия и об относительности всего происходящего. Хотя и про Дрезден тут тоже, конечно, будет упомянуто, но как-то ненавязчиво, скорее, автор передает общее минорное (но не удручающее) настроение, чем конкретные факты.…


Ах, наверное Воннегут совсем "не мой" автор. Это уже вторая его книга, первой была «колыбель для кошки», которая тоже показалась мне странноватой, мягко говоря. Наверное это его стиль письма. Мне он напоминает, то как пишут учебники истории. Сплошные голые факты без всяких бодробностей, как например у Кинга. Мне такое сложно воспринимать.Главный герой сего рассказа Билли Пилигрим. И мы видим разные моменты его жизни. Собственно мы видим их не в хронологической последовательности, а как придётся. Его детство, войну, больницу, супружескую жизнь. И всё дело в том, что Билли похитили Тральфамадорцы, которые и помогают Билли путешествовать во времени. Им известно всё о вселенной, даже когда она погибнет и они считают, что все существа во вселенной являются машинами.Возможно мне стоит…


Это было странно, но определенно, это было хорошо. Простым языком о сложных вещах. Антимилитаристский гимн, ода павшим, предупреждение живущим: «худой мир лучше доброй ссоры».Автор ироничен к себе, что подкупает, но ставит все на свои места указанием на значимость данного труда для литературы и истории, для людей. Сложно писать по таким книгам отзывы, учитывая собственное отношение к затрагиваемым автором темам, но попробую.Понять всю полноту передаваемого замысла, ощущений от войны человека побывавшего на ней, психоэмоционального состояния целого поколения, которое столкнулось с такими событиями, практически невозможно. Воспринять это эмоционально - да, но не понять.С возрастом, когда рефлексия становится осознанной, мы лишь можем приблизиться к ощущению понимания всего того, что видел…


Начал читать Курта Воннегута с произведения "Мать Тьма". Книга была шикарна, и я начал просматривать и другие работы Курта Воннегута. Второй книгой стала именно "Бойня №5".•Главным героем книги стал Билли Пилигрим - трусоватый, нелепый и апатичный человек. В книге описывается его жизненный путь, особенно его участие во Второй мировой войне, а затем и послевоенная жизнь. Бомбардировка в Дрездене наложила серьезный отпечаток на психике Пилигрима, поэтому вся книга будет предоставлена через призму посттравматического расстройства главного героя. Действительность он будет воспринимать весьма специфично, особенно после встречи с тральфамадорцами.•Благодаря гротеску и безумию, Воннегут показывает нам абсурдность и бессмысленность войн. Как об этом говорит героиня романа: ведь на войнах умирают…


Автор ставит своей целью описать бомбардировку Дрездена, причем в первой главе описывает это как нечто важное для него самого, чуть ли не самое чудовищное, что происходило в истории человечества. По факту о бомбардировке мы ничего не узнаём. Точнее максимально расплывчато. Идея сделать антивоенную книгу фантастикой видится мне очень сомнительной. Из плюсов можно отметить сатиру, которая часто заходит и заставляет как минимум улыбнуться. Также хочется отметить постоянную смену локаций и времени основных действий, это позволяет книге не приедаться. "Такие дела" или "so it goes".


Як сказав на початку цієї історії якийсь пихатий працівник кіностудії, писати антивоєнні книжки — все одно, що писати книжки антильодовикові. Цей роман таким і є — дуже антильодовиковим, адже спинити навалу Дрезденів та Хіросім, схоже, людство не здатне.Герої роману — недолугі, некрасиві, не спроможні, здається, на жоден великий вчинок. Усе тому, що війна для Воннегута —не місце для подвигів та мужності. Це місце для руїн, схожих на поверхню Місяця, і для великої купи лайна.Біллі Пілігрим, виправдовуючи своє прізвище, подорожує у часі, здійснюючи свою чудернацьку прощу. Раз у раз він опиняється посеред Дрездена, який стерла з обличчя Землі союзницька авіація. Його роль дуже пасивна — він жодним чином не допоміг прискорити перемогу, і навіть за своє життя як слід не боровся. Наче пір'я,…


4 из 5 // 7 из 10 ⭐Сразу хочется сказать, что оба описания романа (которые я приводила в самом начале) ему не подходят. Вводят в заблуждение, не цепляют, очень отдаленно дают представление о сюжете. Справедливости ради - романы Воннегута очень трудно представить, пересказать, объяснить. И все же очень многое при выборе книги зависит от обложки и описания, во всяком случае для меня.После прочтения книги остались смешанные чувства. Мне не хватило линии о войне. От очевидцев всегда ждешь тех самых историй, от которых бегут мурашки, захватывает дыхание, наворачиваются слезы. Но автор в романе делает упор на линию пришельцев. Плохо это или нет - каждый читатель решит для себя сам. Совсем ругать за мои личные ожидания я считаю несправедливым. Тем более как человек знакомый со стилем автора я…


Книга вроде бы описывает один из трагичнейших моментов истории, но не вызывает никаких эмоций. Роман читается совершенно ровно, переживаний и беспокойства за жизнь и благополучие героя не возникло совершенно. Более того сам образ героя прошёл мимо меня не оставив ни малейшего следа в душе.
Эта небольшая книга очень отличается от произведений о войне, написанных советскими авторами. В русских книгах жизнь, эмоции, действия, борьба, а здесь унылость, серость и равнодушие как к себе, так и ко всем окружающим героя людям: к сослуживцам, жене, родителям и своим детям. Все персонажи, и в первую очередь наш ГГ, совершенно амебные персонажи-приспособленцы, которые мирятся со всеми изменениями в жизни как... какое создание тут можно написать, которое без "возражений" пойдёт за ведущим даже на…


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом